SFA SANICUBIC AL02-R90 Installation Instructions Manual Download Page 15

D E S C R I P C I Ó N

S A N I C U B I C

®

es una estación de 

elevación concebida para eliminar las
aguas residuales de una casa familiar 
de 5 a 6 personas. 

Observe todas las reglas de instalación 
y mantenimiento descritas en estas 
i n s t r u c c i o n e s .
En particular las indicaciones marcadas
c o n :

"

" indicación cuyo incumplimiento

podría entrañar riesgos para la
seguridad personal,

"

" indicación que advierte de la 

presencia de un riesgo de tipo 
e l é c t r i c o ,

"

" Instrucciones reservadas 

exclusivamente a los profesionales
c u a l i f i c a d o s,

"

AT E N C I Ó N

" indicación cuyo 

incumplimiento podría entrañar riesgos
para el funcionamiento del dispositivo.
Para más información, póngase en 
contacto con nuestro servicio de atención
al cliente.

PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

S A N I C U B I C

®

contiene 2 bombas 

independientes. Cada una de las bombas
está equipada de un sistema de 
dilaceración de alto rendimiento.
El depósito de 

S A N I C U B I C

®

está 

equipado con 2 tubos inmersores que
controlan el funcionamiento de los
motores y el sistema de alarma 
r e s p e c t i v a m e n t e .

Tubo largo

(funcionamiento normal): 

desde el momento en que las aguas
residuales entren en la cuba, la bomba 1
se pone en marcha. A continuación se
pone en marcha la 2ª bomba y su 
potencia se añade a la de la primera
para evacuar las aguas residuales.

Tubo corto

(funcionamiento anormal): 

si las aguas residuales alcanzan el nivel
superior en la cuba, se establece un
segundo contacto de la bomba. Este
contacto puede activar además una 
alarma sonora o luminosa o ambas
según la instalación deseada por el
cliente (contacto 230 V).

1

L I S TA DE PIEZAS SUMINISTRADAS

2

D I M E N S I O N E S

3

D ATOS TÉCNICOS SANICUBIC

®

Tipo

AL02-R90

Presión de carga máxima

10 m

Tensión

220-240V

Frecuencia

50 Hz

Máxima potencia absorbida

3000 W

Máxima intensidad absorbida

13 A

Clase eléctrica

I

Índice de protección

IP44

Temperatura media del agua

35°C

Peso neto (accesorios incluidos)

25,5 KG

4

ÁMBITO DE APLICACIÓN

Todas las aguas residuales domésticas del
hogar (sin superar los caudales de llegada
acumulados el 80% de los indicados en la
g r á f i c a

)

.

6

5

I N S TA L A C I Ó N

S A N I C U B I C

®

cuenta con dispositivos de

fijación al suelo que impiden que caiga o
se mueva.

R E G L A M E N TA C I Ó N

1- Atención: el local técnico donde se 

instale 

S A N I C U B I C

®

deberá tener la

dimensión suficiente para permitir un
espacio de trabajo de 600 mm como
mínimo en torno al dispositivo para
facilitar un posible mantenimiento. 
Este local debe estar iluminado y 
suficientemente ventilado y no 
sumergible y protegido contra la helada.

2- Deben instalarse válvulas de 

aislamiento (no suministradas)en las
entradas de las aguas residuales así
como en el conducto de evacuación.

3- El conducto de evacuación debe estar

diseñado para evitar cualquier reflujo
de los desagües (ver imagen de 
ejemplo 

) .

CONEXIÓN DE EVA C U A C I Ó N

Gracias al sistema de dilaceración 
equipado en cada bomba, el conducto de
evacuación puede ser realizado en un
diametro a partir de 

DN 50

en tuberías

plásticas (PVC O A B S ) .
Cada bomba de 

S A N I C U B I C

®

está 

equipada con una válvula de 
comprobación de fuga.
Para evitar el sifonado, instale un sistema
regulador de vacío (tipo Nicoll o similar)
en el punto alto de la instalación (ver 
imagen de ejemplo 

) .

Para más información acerca de válvulas
y reflujos, consulte el párrafo 

.

CONEXIÓN DE ENTRADA
DN 50

1- Corte el extremo de entrada DN 50 con

una sierra, a continuación fije el gran
extremo del manguito 

con una 

abrazadera 

.

2- La conexión de entrada puede hacerse

con un tubo DN 40 o DN 50. Para una
conexión en DN 50, corte previamente
el pequeño extremo del manguito 

.

3- Introduzca el tubo en el extremo del

manguito 

y fíjelo con una abra

zadera 

.

ATENCIÓN: 

fije sólidamente la tubería

PVC ø 40 o ø 50 a la salida del dispositivo
para evitar las vibraciones ocasionadas
por los martillos de agua.

G

D

D

G

D

8c

7a

8f

8b

8f

8a

8

CONEXIÓN DE ENTRADA
POSTERIOR DN 100

1- Corte el extremo de entrada DN 100, a

continuación fije un extremo del 
manguito 

de protección con una

abrazadera 

.

2- ntroduzca el tubo DN 100 en el otro

extremo del manguito 

de protección

y fíjelo con la otra abrazadera 

.

CONEXIÓN DE ENTRADA D E L
R E S P I R A D E R O

1- La estación de elevación debe estar

conectada a una ventilación externa 
(o VMC) mediante una tubería DN 50
como mínimo.

2- Conecte el gran extremo del manguito

a la salida del respiradero del 

depósito y fíjelo con una abrazadera 

.

3- Para adaptarlo al DN 50, introduzca el

tubo en el manguito 

y fíjelo con una

abrazadera 

.

CONEXIÓN DEL D E S A G Ü E

S A N I C U B I C

®

está equipado con una 

salida roscada en DN 50 (1 1/2') situada
en el punto alto del depósito. Es 
aconsejable conectar esta salida a un
desagüe para facilitar un posible 
mantenimiento (vaciado del tubo 
montante) con una válvula tipo 1/4 de
vuelta roscada DN 50 (1 1/2').

C o n s e j o :

para vaciar el depósito, 

desmonte la válvula tipo 1/4 de vuelta y
utilice una bomba autocebadora con un
tubo introducido hasta el fondo del 
d e p ó s i t o .

FIJACIÓN A L SUELO DEL
D E P Ó S I TO

1- Marque en el suelo el emplazamiento

de los agujeros de fijación.

2- Retire el depósito, perfore el suelo con

un taladro Ø 10 mm e inserte las 
clavijas 

.

3- Coloque el depósito en su lugar y fíjelo

con los tornillos 

.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

1- La instalación eléctrica debe ser 

realizada por un profesional cualificado
en electrónica.

2- La alimentación debe ser realizada en

clase 1. El dispositivo debe ser 
conectado a un disyuntor diferencial
calibrado a 30mA y protegido por un
fusible 20A. Esta conexión debe servir
exclusivamente a la alimentación de

S A N I C U B I C

®

.

8h

I

H

8g

8f

G

D

G

D

8e

J

F

J

F

8d

E

0 4 / 0 4

C U RVA DE RENDIMIENTOS

6

N O R M A S

S A N I C U B I C

®

es conforme a la norma

EN 12050-1 y EN 60335-2-41.

Estación de elevación de aguas residuales
que contienen materias fecales.
La instalación y utilización de este 
dispositivo deben observar las normas
en vigor del país correspondiente.
Ejemplo: 

• Francia: Norma NFC 15-100
• Alemania: VDE 0100

9

Los números indican los esquemas explicativos

E Q U I VALENCIA ALTURA/ 
LONGITUD DE EVA C U A C I Ó N

7

Summary of Contents for SANICUBIC AL02-R90

Page 1: ...aren To be read and kept for information Leer atentamente y conservar a título de información Leia atentamente este manual e guarde o a título de informação ÇÌËÏ ÚÂÎ ÌÓÔ Ó ËÚ Ú ËÒ Óı ÌËÚ ÔÓ fl ÍÂËÌ ÙÓ Ï ˆËË SANICUBIC NOTICE D INSTALLATION INSTALLATIONSHINWEISE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALAÇÃO àçëíêì...

Page 2: ...mn Förderstrom l min mit 2 Motoren Portata con 2 motori l min Afvoercapaciteit met 2 motoren l min Caudal l min con 2 motores Caudal l min com 2 motores è ÓËÁ Ó ËÚÂÎ ÌÓÒÚ Î ÏËÌ Ò 2 ÏÓÚÓ ÏË C x 1 D x 2 E x 1 F x 1 G x 3 H x 2 I x 2 40 60 32 50 50 70 7 J x 2 90 110 ...

Page 3: ...8 8b 8d 2 1 2 8c 1 8e 8f 8g ...

Page 4: ...15 4 5 13 9 SANICUBIC Société Française d Assainissement EN 12050 1 03 AL02 R90 220 240 V 50 Hz 3000 W IP44 15a 6 7 8 4 5 15b 1 2 3 15a 3 ...

Page 5: ...chaque pompe la conduite d évacuation peut être réalisée en tubes DN 50 Chaque pompe du SANICUBIC est équipée de clapet anti retour Pour éviter le siphonnage installer un casse vide genre Nicoll ou similaire au point haut de l installation voir exemple dessin Pour vannes et reflux voir paragraphe RACCORDEMENT DE L ENTRÉE DN 50 1 Découper l extrémité de l entrée DN 50 avec une scie puis fixer le gr...

Page 6: ...ORDEMENT DE L ALARME Deux cosses 6 35 sont disponibles sur la carte électronique pour créer un circuit d alarme ces cosses débitent un courant électrique 220 V 5 A Pour les atteindre après avoir coupé le courant démonter le grand capot puis le petit capot En extrayant à demi la carte on voit apparaître les deux cosses Utiliser un câble électrique rond 2 x 0 75 mm2 qui doit passer au travers du pre...

Page 7: ...chutz gegen Wasser Rücklauf Das Ableitungsrohr muss so konzipiert sein dass ein Rücklauf von Abwasser vollkommen ausgeschlossen ist siehe Beispiele in Abbildung ANSCHLUSS DES ABLEITUNGSROHRS Aufgrund des Zerkleinerungssystems mit dem jede Pumpe ausgerüstet ist kann ein Ableitungsrohr mit einem Durchmesser ab DN 50 aus Kunststoff Druckrohren PVC oder ABS eingeplant werden Jede SANICUBIC Pumpe ist m...

Page 8: ...richten Kreuzscheibe 64 an der Markierung der Bodenplatte 47 ausrichten Den Motor in die Bodenplatte einsetzen festdrücken und im Uhrzeigersinn drehen bis sich die Markierungen in Bodenplatte und Flansch in der richtigen Position befinden Die sechs Schrauben im Flansch festziehen Mit einem Schraubenzieher kontrollieren ob der Motor frei drehbar ist 5 4 3 2 1 14b 8 7 6 5 4 3 2 1 14a 1 4 GARANTIE SA...

Page 9: ...n un diametro a partire da 50mm Tutte le pompe del SANICUBIC sono equipaggiate di valvola non ritorno Per evitare il travaso per mezzo del sifone installare una valvola di sfiato nella parte alta dell installazione vedi esempi schema Per quanto riguarda le valvole e il riflusso vedi paragrafo RACCORDO DELL ENTRATA DIAMETRO 50MM 1 Tagliare l estremità dell entrata da 50mm poi fissare il lato grande...

Page 10: ...terminali 6 35 da utilizzare per creare un circuito di allarme i terminali veicolano una corrente elettrica da 220 V 5A Per effettuare il collegamento interrompere la corrente smontare prima il coperchio grande poi quello piccolo Estraendo la scheda per metà si vedranno apparire i terminali Utilizzare un cavo elettrico a sezione tonda 2 x 0 75 mm che farete passare attraverso il fermacavo libero p...

Page 11: ... van Ø 50 mm PVC of ABS voldoende Iedere pomp van de SANICUBIC is uitgerust met een terugslagklep Om een eventueel leegzuigen van een sifon te voorkomen kunt u een beluchter bijv Nicoll op het hoogste punt installeren zie fig Zie voor de kranen en terugstroming para graaf AANSLUITING VAN DE INGANG Ø 50 mm 1 Zaag het uiteinde van de invoer van Ø 50 mm met een zaag af om de grootste kant van de manc...

Page 12: ...laat deels uit de behuizing te halen ziet u de 2 pennen zie afbeelding 12 U dient een elektrische kabel te gebruiken van 2 x 0 75 mm2 die door de wartel van de doos moet gaan alvorens aan het alarmsysteem te worden aangesloten LET OP Dit alarm beschermt u niet bij stroomuitschakeling Tijdens het onderhoud of een interventie van het toestel mag men nooit de 2 niveauschakelaars van de printplaat als...

Page 13: ... is equipped with an anti backflow pipe To prevent siphoning install a suitable air admittance valve at the highest point of the installation see examples sketch For valves and backflow see paragraph CONNECTING THE 50MM INLET 1 Cut off the end of the 50mm inlet with a saw then secure the outside of the sleeve using a clip 2 The connection at the inlet may be made using 40mm or 50mm tubing For a 50...

Page 14: ...lectronic card for creating an alarm circuit these connections have an electric current flow of 220V 5A To reach the connections cut off the power then remove the large cover followed by the small cover When the card is half extracted the two connections will appear Use a round electrical cable 2 x 0 75 mm2 which must pass through the empty stuffing box before being connected to the alarm system W...

Page 15: ... realizado en un diametro a partir de DN 50 en tuberías plásticas PVC O ABS Cada bomba de SANICUBIC está equipada con una válvula de comprobación de fuga Para evitar el sifonado instale un sistema regulador de vacío tipo Nicoll o similar en el punto alto de la instalación ver imagen de ejemplo Para más información acerca de válvulas y reflujos consulte el párrafo CONEXIÓN DE ENTRADA DN 50 1 Corte ...

Page 16: ...a electrónica CONEXIÓN DE LA ALARMA La tarjeta electrónica está equipada con dos terminales 6 35 para crear un circuito de alarma estos terminales suministran una corriente eléctrica de 220 V 5A Para acceder a ellos tras haber cortado la corriente desmonte la tapa grande y luego la pequeña Al extraer la tarjeta a medias verá los dos terminales Utilice un cable eléctrico redondo de 2 x 0 75 mm2 pás...

Page 17: ...ipa cada bomba a conduta de evacuação pode ser realizada em diâmetro a partir de DN 50 em tubos de plásticos PVC OU ABS Cada bomba da SANICUBIC está equipada de válvula anti retorno Para evitar o transvasamento com o sifão instalar um regulador de vazio género Nicoll ou similar no ponto alto da instalação ver exemplos desenho Para válvulas e refluxo ver parágrafo LIGAÇÃO DA ENTRADA DN 50 1 Corte a...

Page 18: ... Dois terminais 6 35 estão disponíveis no cartão electrónico para criar um circuito de alarme estes terminais debitam uma corrente eléctrica de 220 V 5 A Para os atingir após ter cortado a corrente desmonte o grande capot e a seguir o pequeno Ao extrair por metade o cartão aparecem os dois outros terminais Utilize um cabo eléctrico redondo 2 x 0 75 mm2 que deve passar pela prensa estopas livre ant...

Page 19: ...Û ÅÎ Ó flÒ ËÒÚÂÏ ËÁÏÂÎ ÂÌËfl ÍÓÚÓ flÛ ÒÚ ÌÓ ÎÂÌ Ì Í Ê ÓÈÔÓÏ ÔÂ Ë ÏÂÚ Ú Û ÓÔ Ó Ó Ó ÚÍ Ë ÌËfl ËÁ ÔÎ ÒÚËÍÓ ı Ú Û èÇï ËÎË ABS ÓÎÊÂÌ Ú ø 50ÏÏ ä Ê fl ÔÓÏÔ SANICUBIC ÛÊÂ Ó Ó Û Ó Ì Ó ÚÌ Ï ÍÎ Ô ÌÓÏ ÇÓ ËÁ ÂÊ ÌË ÒËÙÓÌË Ó ÌËfl ÛÒÚ ÌÓ ËÚ ÍÎ Ô Ì Â ÛÎË Û ËÈ ÓÒÚÛÔ ÓÁ Ûı ÚËÔ Nicoll ËÎË ÔÓ Ó Ì È Â ıÌÂÈÚÓ ÍÂÌ Ô Ó ÌÓ Ó Ú Û ÓÔ Ó Ó ÒÏ Ô ËÏÂ Ì ËÒÛÌÍ èÓ Â ÌÚËÎflÏ Ë ÓÚÚÓÍÛÒ Ï Ô Ù èÓ ÍÎ ÂÌËÂ Í ıÓ Û ø 50 ÏÏ 1 è Ë ÔÓÏÓ Ë...

Page 20: ...ÚÂÏ Ï ÎÂÌ ÍËÈ ÍÓÊÛı Ç ÌÛ Ì ÔÓÎÓ ËÌÛ Í ÚÛ Û Ë ËÚ 2 ÍÎÂÏÏ àÒÔÓÎ ÁÛÈÚÂ Í Û Î È ÎÂÍÚ ÓÔ Ó Ó 2 ı 0 75 ÏÏ2 ÍÓÚÓ È ÓÎÊÂÌ Ô ÓıÓ ËÚ Â ÂÁ ÛÔÎÓÚÌÂÌÌ È Í ÂÎ Ì È Ó Ô ÂÊ Â ÂÏ ÓÌ Û ÂÚ ÔÓ ÍÎ ÂÌ Í ÒËÒÚÂÏÂÒË Ì ÎËÁ ˆËË ÇÌËÏ ÌË ÌÌ flÒË Ì ÎËÁ ˆËfl ÌÂÁ ËÚËÚÇ Ò ÒÎÛ ÂÓÚ ÍÎ ÂÌËflÒ ÚË çË ÍÓÂÏÒÎ Û ÂÌ ΠÁflÔ ËÓ ÒÎÛÊË ÌËËËÎ ËÔ Ó Â Í ÏÂÌflÚ Ï ÓÌÚ Ê ÛıÔÎÛ ÌÊÂ Ì ı Ú Û ÓÍË2 ı ÂΠÎÂÌËflÌ ÎÂÍÚ ÓÌÌÓÈ Í ÚÂ Û Ó ÌflËÒË Ì ÎËÁ ˆËË ...

Page 21: ...Notes ...

Page 22: ...Notes ...

Page 23: ...Notes ...

Page 24: ...FGRUND VON PRODUKTWEITERENTWICKLUNG VORBEHALTEN SUSCEPTIBLE DE CUALQUIER MEJORA EN NUESTROS PRODUCTOS ZONDER DAT HIERUIT ENIGE AANSPRAAK KAN ONTSTAAN HEHOUDEN WIJ ONS HET RECHT VOOR PRODUKTEN TE MODIFICEREN EN OF AAN TE PASSEN CON LO SCOPO DI MIGLIORARE I NOSTRI PRODOTTI SFA SI RESERVAIL DIRITTO ALLA MODIFICAZIONE VI FÖRBEHÅLLER OSS RÅTTEN TILL FRAMTIDA TEKNISKA FÖRÅNDRINGAR FÄÓÒÚ ÎflÂÚ Á ÒÓ ÓÈ Ô ...

Reviews: