17
ne sont pas suf
fi
santes, à condition qu’ils
béné
fi
cient d’une surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et en
comprennent bien les dangers potentiels.
∙
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil
comme un jouet.
∙
Attention :
Tenez les enfants à l’écart des emballages,
qui représentent un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
∙
Avant toute utilisation, véri
fi
ez soigneusement que l’appareil,
son cordon d’alimentation et ses accessoires ne présentent
aucun signe de détérioration qui pourrait avoir un effet
néfaste sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil si celui-ci est tombé
par terre, car il pourrait être endommagé sans que ces
dommages soient visibles extérieurement.
∙
Examinez régulièrement le cordon pour vous assurer de
son parfait état. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est
endommagé.
∙
Ne pas ouvrir la buse eau chaude/vapeur à moins qu’un
récipient adapté n’ait été placé dessous.
Attention !
La
vapeur chaude dégagée par la machine présente un risque
de brûlures.
∙
Pendant le fonctionnement, gardez toujours les mains à
l’écart des sorties (bouche de sortie de la chaudière, porte-
fi
ltre, buse vapeur) :
il existe un risque de brûlures
.
∙
Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces
chaudes de l’appareil.
∙
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance ;
ne le posez sur aucune surface chaude, telle qu’une
cuisinière ou à proximité d’une
fl
amme.
∙
Débranchez toujours la
fi
che de la prise murale
-
en cas de fonctionnement défectueux,
-
après l’emploi,
-
avant de nettoyer l’appareil.
∙
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon ; tirez
toujours sur la
fi
che.
∙
Avant de brancher la
fi
che à une prise de courant
appropriée, véri
fi
ez que :
- tous les accessoires sont correctement montés,
- l’appareil est rempli d’eau, et
- la commande rotative est placée sur sa position neutre
( ).
∙
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ; protégez-le toujours
des températures égales ou inférieures à zéro.
∙
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
éventuels subis par cet appareil, résultant d’une utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi.
Interrupteur marche/arrêt avec témoin lumineux indicateur
de température
Le témoin indicateur de température rouge reste allumé tant
que l’appareil est en marche. Il clignote lorsque l’appareil est
en mode préchauffage.
Commande rotative
La commande rotative a quatre positions de réglage :
Distribution de vapeur/eau chaude par l’intermédiaire
du tube vapeur
Chauffe pour eau chaude/vapeur
Position neutre / appareil en mode prêt à l’emploi
Percolation expresso
Attention :
Dès que la commande rotative est placée sur le
symbole vapeur ou expresso, l’appareil se met à émettre de la
vapeur ou de l’eau chaude.
Sélecteur de fonction eau chaude/vapeur
Lorsque la commande rotative est sur la position ‘Chauffe’ ( ),
le sélecteur de fonction peut être utilisé pour sélectionner soit
de l’eau chaude soit de la vapeur.
L’eau chaude ou la vapeur peut être alors obtenue par
l’intermédiaire de la buse eau chaude/vapeur.
∙
En cas de distribution d’eau chaude, le symbole
s’allume
(par défaut).
∙
En cas d’émission de vapeur, le symbole s’allume.
Mise en place/enlèvement du porte-
fi
ltre:
∙
Le porte-
fi
ltre se
fi
xe à l’appareil à l’aide d’une bague de
verrouillage à baïonnette. Lors de sa
fi
xation, sa poignée
doit être orientée vers la gauche de la sortie de la chaudière
(illustration I). Pour le verrouiller, tournez le porte-
fi
ltre
fermement à fond en sens inverse des aiguilles d’une
montre (illustration II).
∙
Pour déverrouiller et retirer le porte-
fi
ltre, tournez-le dans le
sens des aiguilles d’une montre.
∙
Attention :
Ne retirez pas le porte-
fi
ltre pendant le
fonctionnement de l’appareil car il est sous pression. Une
fois le cycle achevé, attendez environ 30 secondes avant de
retirer le porte-
fi
ltre.
Remplissage du réservoir :
∙
Remplissez quotidiennement le réservoir d’eau fraîche ;
prenez soin de nettoyer le réservoir à intervalles réguliers.
L’eau résiduelle doit être vidée tous les jours. Ne mettez
l’appareil en marche que si le réservoir est plein.
∙
Tirez le réservoir vers le haut pour le retirer.
∙
Remplissez le réservoir d’eau
froide
(non gazeuse) en
veillant à respecter le repère ‘
Max’
(maximum)- inscrit sur
le réservoir à eau.
∙
Une fois rempli, replacez le réservoir d’eau dans son
logement et assurez-vous qu’il est bien encastré a
fi
n
de permettre l’ouverture de la valve située au fond du
réservoir.
∙
Refermez le couvercle du réservoir d’eau.
∙
Le niveau de l’eau doit être surveillé fréquemment et le
réservoir de nouveau rempli en temps voulu.
Summary of Contents for KA 5990
Page 3: ...3 1 2 8 7 6 4 5 3 12 11 10 9 16 18 19 17 14 13 15...
Page 68: ...68 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ESE 11 1 12 2 13 14 15 16 17 18 19 8 8 8 GR...
Page 69: ...69 II 30 Max...
Page 70: ...70 30 Max 1 000 ml On Off 20 35 ml 1 1 2 2 30...
Page 71: ...71 ESE ESE ESE 30 30...
Page 73: ...73 FILTER 2 3 2 3 Min 1 3 Min 200 ml 10 ml...
Page 74: ...74...
Page 75: ...75 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ESE 11 1 12 2 13 14 15 16 17 18 19 8 RU...
Page 76: ...76 8 8 I II...
Page 77: ...77 30 Max 30 Max 1000 20 35...
Page 78: ...78 1 1 2 2 30 ESE ESE 30 30...
Page 79: ...79 50 60 C 68 C 6 8 20 6 8 20 35 6 8 100 125 6 8 20 35 6 8 20 35...
Page 80: ...80 2 15 2 STEAM FILTER 2 3 2 3 Min 1 3 Min 200 10...
Page 81: ...81 Severin 2 a x...