llevar a cabo procedimientos de ajuste, mantenimiento
y / o reparación, incluso con protecciones desactivadas,
respetando plenamente las instrucciones contenidas en
este manual o en cualquier otro documento específico
suministrado exclusivamente por el fabricante, equipado
con el equipo de protección personal.
INGENIERO DE MANTENIMIENTO ELÉCTRICO: Este
es un ingeniero técnico capacitado y calificado para
realizar intervenciones exclusivamente en dispositivos
eléctricos con el fin de llevar a cabo procedimientos de
ajuste, mantenimiento y reparación también con voltaje
vivo y con protecciones desactivadas en total observancia
de las instrucciones contenidas en este manual o en otros
documentos específicos suministrados exclusivamente
por el fabricante, equipados con el equipo de protección
personal.
GERENTE DE SEGURIDAD DE LA EMPRESA: Este
es un ingeniero técnico calificado, designado por el
empleador (en caso de que la máquina se use en una
empresa), que cumpla con los requisitos técnicos y
profesionales previstos por los reguladores vigentes en
relación con la seguridad y la salud de los trabajadores
en el lugar de trabajo.
INGENIERO TÉCNICO DEL FABRICANTE: Este es un
ingeniero técnico calificado provisto por el fabricante y / o
distribuidor autorizado para realizar la asistencia técnica
requerida, así como intervenciones de mantenimiento y /
o procedimientos de rutina y suplementarios no descritos
en este manual que requie
OPERADOR DE CARGA: Es un operador que tiene al
menos 18 años (usuario particular o trabajador) y que, de
conformidad con las disposiciones de las leyes vigentes
en el país de uso sobre seguridad y salud en los lugares
de trabajo, puede realizar el cambio exclusivamente
encendido, uso y apagado de la máquina en total
observancia del contenedor de instructores en el manual,
equipado con el equipo de protección personal.
INGENIERO DE MANTENIMIENTO MECÁNICO /
NEUMÁTICO: Este es el ingeniero técnico capacitado
calificado para realizar intervenciones exclusivamente
en las partes mecánicas / neumáticas con el fin de
Este manual técnico está destinado exclusivamente a operadores
autorizados encargados del uso y mantenimiento de la máquina de
acuerdo con las competencias técnicas y profesionales específicas
requeridas para el tipo de intervención involucrada. Los símbolos
aquí debajo se colocan al comienzo de un párrafo e indican el
operador involucrado en el tema entregado.
Este manual es parte integral de la máquina y debe
conservarse para referencia futura hasta su desuso.
Este manual siempre debe estar disponible para los operadores
de carga y debe situarse y conservarse cerca de la máquina.
Antes de utilizar la máquina, los operadores
autorizados deben leer y comprender este manual en
todas sus partes.
Este manual de “instrucciones de uso y mantenimiento” se
elaboró de acuerdo con las disposiciones previstas por la
“Directiva de máquinas” 2006/42 / CE con el fin de asumir una
comprensión fácil y correcta de los contenidos manejados por
los operadores autorizados. Por lo tanto, siempre debe estar
bien protegido y preservado, cerca de la máquina.
LA IMPORTANCIA DEL MANUAL
DIRECCIONES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD APLICADOS
1.
VÁLVULA DE SEGURIDAD: esta es una válvula de seguridad
certificada (calibrada en 10,5 bar), instalada en la planta
neumática bajo el interruptor de presión. Se utiliza para
descargar la sobrepresión de la planta, cuando el presostato
no funciona debido a posibles fallos de funcionamiento. El
disparo de la válvula de seguridad obliga al operador a apagar
la máquina y requiere la intervención de los ingenieros técnicos
de mantenimiento.
2.
INTERRUPTOR DE PRESIÓN: este es un dispositivo
electroneumático (calibrado entre mín. 7 bar y máx. 10 bar)
instalado en la planta neumática. Se utiliza para ordenar el inicio
automático de la máquina, cuando el la presión de operación
cae por debajo de 7 bar, así como la parada automática cuando
la presión de operación alcanza 10 bares.
3.
REJILLA DE PROTECCIÓN FIJA DEL VENTILADOR DE
REFRIGERACIÓN: se trata de una protección fija compuesta de
una rejilla de material plástico sujetada con tornillos a la base del
conjunto de bombeo bicilíndrico. Se utiliza para evitar el contacto
accidental con el ventilador de enfriamiento en movimiento.
4.
INTERRUPTOR TÉRMICO RESTAURABLE : se trata de una
protección térmica instalada en la planta eléctrica, que detiene
el motor eléctrico en caso de sobrecarga de corriente y / o
cortocircuito.
La restauración se puede realizar con el botón correspondiente .
5.
MEDIDOR DE PRESIÓN DEL TANQUE: este es un dispositivo
de medición instalado en el tanque de la máquina. Muestra la
presión de aire comprimido presente dentro del tanque.
6.
MEDIDOR DE PRESIÓN EN LA SALIDA: este es un dispositivo
de medición instalado en la planta neumática de la máquina
Los operadores autorizados deben realizar en la
máquina solo las intervenciones de su competencia
específica.
Antes de realizar cualquier intervención en la máquina,
los operadores autorizados deben asegurarse de
estar en plena posesión de sus capacidades físicas y
psicológicas para garantizar en cualquier momento el
respeto de las condiciones de seguridad.
El fabricante no se hace responsable por daños a
personas, animales y cosas, debido a la inobservancia
de las normas y de las instrucciones descritas en este
manual.
El manual debe entregarse obligatoriamente junto con
la máquina, en caso de que este último se transfiera
a otro usuario.
Este manual cumple con el estado de la técnica
cuando la máquina se comercializa y no se puede
considerar inadecuada solo porque después de nuevas
experiencias se puede actualizar.
En caso de pérdida o desgaste del manual, solicite una
nueva copia del fabricante o distribuidor autorizado
que especifique el modelo de la máquina y la revisión
citada en la portada.
61
ES
Summary of Contents for ISANTA AC19306BL
Page 94: ...18 2006 42 EC 1 10 5 2 7 10 7 10 3 4 94 RU...
Page 95: ...bar 0 5 6 95 RU...
Page 96: ...1 2 ON OFF ON I 10 3 1 2 3 4 0 5 6 7 5 1 2 3 ON OFF 4 5 6 7 23 2 3 4 5 1 7 8 9 4 5 96 RU...
Page 98: ...bar 0 2 5 2 bar 0 1 7 bar 0 0 bar 0 1 ON OFF ON I 2 3 4 ON I 1 2 bar 0 98 RU...
Page 110: ...I 18 2006 42 EC 1 10 5 bar 2 7 bar 10 bar 7 bar 10 bar 3 110 GR...
Page 111: ...PPE bar 0 4 5 6 0 10 bar 111 GR...
Page 112: ...5 1 2 3 ON OFF 4 5 6 7 2 3 4 5 1 7 8 9 1 2 3 4 ON OFF OFF 0 5 6 7 2 5 112 GR...
Page 114: ...bar 0 ON OFF OFF 0 bar 0 1 2 ON OFF OFF 0 1 ON OFF Off 0 2 24 114 GR...
Page 115: ...w 2 5 bar 2 1 7 bar 0 bar 0 1 ON OFF ON I 2 3 4 ON I 26 1 2 0 bar bar 0 115 GR...
Page 116: ...1 2 3 4 1 1 12 1 2 bar 0 bar 0 116 GR...
Page 191: ...18 2006 42 EC 1 10 5 2 7 10 7 10 3 191 191 BG...
Page 192: ...bar 0 ppe ppe 4 5 6 0 10 192 192 BG...
Page 193: ...1 2 3 ON OFF 4 5 6 7 1 2 3 4 ON OFF OFF 0 5 6 7 2 3 4 5 1 7 8 9 9 193 193 BG...
Page 195: ...ON OFF OFF 0 1 on off On pos 0 2 1 2 bar 0 ON OFF OFF 0 bar 0 10 2 195 195 BG...
Page 196: ...bar 0 2 5 2 N B 1 7 bar 0 1 ON OFF I 2 3 4 ON I 1 2 0 bar 0 196 196 BG...