95
1 ADVERTENCIA
Antes de comenzar cualquier tipo de operación,
tiene que haber comprendido el contenido del
presente manual.
No efectúe modificaciones ni mantenimientos no
descritos en este manual.
El fabricante no es responsable por daños a personas o cosas
causados por una lectura, o una puesta en aplicación negligente
de cuanto escrito del contenido de este manual.
En caso de dudas o problemas sobre la utilización
del equipo, aunque no se indiquen aquí, consulte
con personal cualificado.
1.1 Entorno de utilización
• El equipo debe utilizarse exclusivamente para las operacio-
nes para las cuales ha sido diseñado, en los modos y dentro
de los campos previstos en la placa de identificación y/o en
este manual, según las directivas nacionales e internacionales
sobre la seguridad. Un uso diferente del declarado por el
fabricante se considera inadecuado y peligroso; en dicho
caso, el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad.
• Este equipo tiene que ser debe utilizarse sólo para fines pro-
fesionales en un local industrial.
El fabricante no responde de daños provocados por un uso
del equipo en entornos domésticos.
• El equipo debe utilizarse en locales con una temperatura
comprendida entre -10°C y +40°C (entre +14°F y +104°F).
El equipo debe transportarse y almacenarse en locales con
una temperatura comprendida entre -25°C y +55°C (entre
-13°F y 131°F).
• El equipo debe utilizarse en locales sin polvo, ácidos, gases ni
otras substancias corrosivas.
• El equipo debe utilizarse en locales con una humedad relativa
no superior al 50% a 40°C (104°F).
El equipo debe utilizarse en locales con una humedad relativa
no superior al 90% a 20°C (68°F)
• El equipo debe utilizarse a una altitud máxima sobre el nivel
del mar de 2000 m (6500 pies).
No utilizar dicho aparato para descongelar tubos.
No utilice el equipo para cargar baterías ni acu-
muladores.
No utilice el equipo para hacer arrancar motores.
1.2 Protección personal y de terceros
El proceso de soldadura es una fuente nociva de
radiaciones, ruido, calor y emanaciones gaseosas.
Póngase prendas de protección para proteger la
piel de los rayos del arco y de las chispas, o del
metal incandescente.
La indumentaria utilizada debecubrir todo el cuer-
po y debe ser:
- íntegra y en buenas condiciones
- ignífuga
- aislante y seca
- ceñida al cuerpo y sin dobleces
Utilice siempre zapatos resistentes y herméticos al
agua.
Utilice siempre guantes que garanticen el aisla-
miento eléctrico y térmico.
Coloque una pared divisoria ignífuga para proteger
la zona de soldadura de los rayos, chispas y escorias
incandescentes.
Advierta a las demás personas que se protejan de
los rayos del arco, o del metal incandescente y que
no los fijamente.
Use máscaras con protecciones laterales para la
cara y filtro de protección adecuado para los ojos
(al menos NR10 o mayor).
Utilice siempre gafas de seguridad con aletas latera-
les, especialmente cuando tenga que deba retirar
manual o mecánicamente las escorias de soldadura.
iiiNo use lentes de contacto!!!
Use auriculares si el proceso de soldadura es muy
ruidoso.
Si el nivel de ruido supera los límites indicados
por la ley, delimite la zona de trabajo y cerciórese
de que las personas que entren en la misma estén
protegidas con auriculares.
Evite el contacto entre manos, cabellos, ropas,
herramientas, etc. y piezas móviles, a saber:
- ventiladores
- ruedas dentadas
- rodillos y ejes
- bobinas de hilo
• No trabaje sobre las ruedas dentadas cuando el alimentador
de alambre está funcionando.
• El equipo no debe ser modificado.
La desactivación de los dispositivos de protección en las uni-
dades de avance del alambre es muy peligrosa y el fabricante
no asumirá ninguna responsabilidad por los daños provoca-
dos a personas y bienes.
• Mantenga siempre las tapas laterales cerradas durante los
trabajos de soldadura.
Mantenga la cabeza lejos de la antorcha MIG/MAG
durante la carga y el avance del alambre. El alam-
bre que sale puede provocar lesiones graves en las
manos, el rostro y los ojos.
No toque las piezas recién soldadas, el calor exce-
sivo podría provocar graves quemaduras.
• Tome todas las medidas de precaución anteriores incluso
durante los trabajos de post-soldadura, puesto que de las
piezas que se están enfriando podrían saltar escorias.
• Compruebe que la antorcha se haya enfriado antes de efec-
tuar trabajos o mantenimientos.
Summary of Contents for WF 230 Classic
Page 70: ...70...
Page 202: ...202...
Page 224: ...224...
Page 246: ...246...
Page 250: ...250 1 3 1 4 11 35 1 5...
Page 251: ...251 1 6 1 7 EN IEC 60974 10 B A A EN60974 10 A pace maker...
Page 253: ...253 3 kit a e oyap MIG MAG 4 5 5 6 7 5 15 3 3 1 WF 230 MIG MAG Quasar 3 2 WF 230 Classic...
Page 263: ...263 4 8 Kit RC WF Exclusive 73 11 015 kit a e oyap 4 9 Roll bar kit a e oyap 5 6...
Page 264: ...264 Reset encoder...
Page 265: ...265...
Page 266: ...266 7 7 1 MMA Hot Start Arc Force antisticking...
Page 267: ...267 7 2 MIG MAG MIG SHORT ARC 1a SHORT a SPRAY ARC b SPRAY ARC 1b 2 3 2 3 1a 1b...
Page 270: ...270...
Page 274: ...274 WF 230 Exclusive...
Page 278: ...278 07 01 601 SL 2R 2T...
Page 281: ...281...
Page 282: ...282 2X M6 2X M6x30mm...
Page 283: ...283 73 11 015 WF Exclusive Kit RC 2X M3 9x9mm...
Page 284: ...284 71 03 036 Roll bar 4X M6 4X M6x20mm 1X D10mm d7mm 1X M5x60mm...