SecureLine Secure Disc User Manual Download Page 8

iTaLiaNo 

1. CONTENUTO

Manuale utente × 1
Cassetto amovibile × 1
Bullone di ancoraggio (per cemento) × 1
Batterie AA × 4

2. OPERAzIONI PRElIMINARI

NOTA: Per motivi di sicurezza la cassaforte viene spedita e consegnata chiusa, 
senza batterie nella serratura. La cassaforte non può essere aperta senza le 
batterie, che pertanto devono essere inserite per poter aprire la cassaforte per 
la prima volta. Le batterie si inseriscono dietro il pannello anteriore, sul lato 
anteriore dello sportello della cassaforte.

Rimuovere il pannello anteriore ruotandolo in senso antiorario e tirandolo quindi 

verso di sé. Il pannello anteriore è collegato a quello posteriore da dei fili. Lo scom-

parto batterie si trova dietro il pannello anteriore.
Inserire le quattro batterie AA in dotazione nello scomparto batterie. Prestare atten-

zione alla polarità (+ e -) delle batterie.
Se le batterie sono state inserite correttamente, lo schermo LCD visualizzerà "SAFE" 

(CASSAFORTE) seguito da “good” (bene). Dovrebbe venire emesso un segnale acu-

stico e si dovrebbe accendere una luce gialla e rossa. Se non viene emesso alcun 

segnale acustico o il display LCD non visualizza nulla, significa che le batterie sono 

scariche o sono state inserite in modo incorretto.
Ricollocare in posizione il pannello anteriore, accertando che i dispositivi di fissaggio 

si inseriscano correttamente nei relativi alloggiamenti, quindi ruotare pannello ante-

riore in senso orario. Nota: Assicurarsi che nessuno dei fili rimanga incastrato.

A questo punto è possibile chiudere/bloccare e aprire/sbloccare la cassaforte con i 
codici di fabbrica preimpostati "1 – 2 – 3 – 4 –5 – 6" e "5 – 6 – 7 – 8 –9 – 0". Vedere i para-
grafi 3. a) – d).

NOTA: I codici di fabbrica devono essere cambiati immediatamente con codici 
personali non appena terminate le operazioni di preparazione preliminari.

3. APRIRE lA CASSAFORTE

Premere “START” e immettere il codice* (l'immissione viene 

sempre 

interrotta se 

tra l'immissione di una cifra e quella successiva trascorrono oltre 5 secondi).
Un segnale acustico e una luce gialla confermano che è stato immesso il codice 

esatto.
Ruotare la maniglia in senso orario finché non si blocca.
Aprire lo sportello della cassaforte tirando la maniglia verso di sé.
*

I  codici  di  fabbrica  preimpostati  sono  "1 – 2 – 3 – 4 –5 – 6"  e  "5 – 6 – 7 – 8 –

9 – 0"

.

NOTA: 

Se viene immesso il codice errato per 5 volte consecutive, la serratura verrà 




a)

b)

c)

d)

a)

b)

c)
d)

bloccata per un massimo di 3 minuti.

NOTA:

 Per nascondere il codice che viene normalmente visualizzato sul display LCD 

durante l'immissione, tenere premuto “START” durante l'immissione del codice.

4. ANCORAggIO DEllA CASSAFORTE

Per evitare che persone non autorizzate spostino la cassaforte, si consiglia di ancorarla 
al pavimento. Sul fondo della cassaforte è presente un foro per l'ancoraggio. La cas-
saforte va ancorata a un pavimento in cemento usando il bullone di ancoraggio fornito 
in dotazione. Se il pavimento non è in cemento, utilizzare un dispositivo di ancorag-
gio diverso (non fornito in dotazione), a seconda del materiale su cui andrà ancorata 
la cassaforte.

4.1 STRUMENTI PER l'ANCORAggIO

Matita
Chiave a bussola da 13 mm (cemento)
Trapano Ø14 mm (cemento) 
Trapano elettrico a percussione (cemento)
Martello 

4.2 ANCORAggIO

Aprire la cassaforte e rimuovere tutti gli accessori interni.
Collocare la cassaforte in una posizione adatta.
Contrassegnare i fori da praticare dall'interno della cassaforte (con una matita).
Praticare i fori con una profondità di 55 mm (cemento).
Porre la cassaforte in posizione.
Fissare la cassaforte con il bullone di ancoraggio fornito in dotazione (cemento).

5. CHIUDERE lA CASSAFORTE

Spingere lo sportello della cassaforte fino a chiuderlo (prima che lo sportello si 

chiuda, assicurarsi che i cilindri non sporgano. Se i cilindri sporgono, ripetere i 

passaggi 3. a) - c).
Ruotare la maniglia in senso antiorario finché non si blocca.





a)
b)
c)
d)
e)
f)

a)

b)

6. CODICI UTENTE

La serratura elettronica è provvista di due codici utente (codice I e codice II), che pos-
sono essere utilizzati indipendentemente l'uno dall'altro.

6.1 MODIFICARE Il CODICE I

Assicurarsi che lo sportello della cassaforte sia aperto.
Premere “START”. Il display LCD visualizza "– – – – – –”
Immettere il nuovo codice (da 6 cifre), quindi premere il pulsante bianco sul lato 

interno dello sportello.
Il display LCD visualizza “IN” (IN), e poi il nuovo codice.

Provare il nuovo codice

 bloccando e sbloccando la serratura 

con lo sportello 

della cassaforte aperto

. Se funziona, la cassaforte è pronta all'uso con il nuovo 

codice. Se non funziona, ripetere i passaggi a) - e).

6.2 MODIFICARE Il CODICE II

Assicurarsi che lo sportello della cassaforte sia aperto.
Premere il pulsante bianco sul lato interno dello sportello.
Premere “START” entro 10 secondi. Il display LDC visualizza "– – – – – –"
Immettere il nuovo codice (da 6 cifre). Il display LCD visualizza “IN” (IN), e poi il 
nuovo codice.

Provare il nuovo codice

 bloccando e sbloccando la serratura 

con lo sportello 

della cassaforte aperto

. Se funziona, la cassaforte è pronta all'uso con il nuovo 

codice. Se non funziona, ripetere i passaggi a) - e).

7. CAMBIARE lE BATTERIE

In circostanze normali le batterie durano circa un anno. Quando il livello di carica delle 
batterie è basso, il display LCD visualizza “LOW-BAT” (BATTERIA SCARICA) quando 
viene premuto “START”. 

Nota: La procedura di sostituzione delle batterie, una volta iniziata, deve essere 
completata entro un'ora, altrimenti potrebbero venire reimpostati i codici di fab-
brica"1 – 2 – 3 – 4 –5 – 6" and "5 – 6 – 7 – 8 –9 – 0".

Rimuovere il pannello anteriore ruotandolo in senso antiorario e tirandolo quindi 

verso di sé. Il pannello anteriore è collegato a quello posteriore da dei fili. Lo scom-

parto batterie si trova dietro il pannello anteriore.
Rimuovere le batterie vecchie.
Inserire le quattro batterie AA in dotazione nello scomparto batterie. Prestare atten-

zione alla polarità (+ e -) delle batterie.
Se le batterie sono state inserite correttamente, lo schermo LCD visualizzerà "SAFE” 

(CASSAFORTE)" seguito da “good” (bene). Dovrebbe venire emesso un segnale 

acustico e si dovrebbe accendere una luce gialla e rossa. Se non viene emesso 

alcun segnale acustico o il display LCD non visualizza nulla, significa che le batterie 

sono scariche o sono state inserite in modo incorretto.

a)
b)
c)

d)
e)

a)
b)
c)
d)

e)

a)

b)
c)

d)

Ricollocare in posizione il pannello anteriore, accertando che i dispositivi di fissaggio 

si inseriscano correttamente nei relativi alloggiamenti, quindi ruotare pannello ante-

riore in senso orario. Nota: Assicurarsi che nessuno dei fili rimanga incastrato.

8. AUTOTEST E CODICI DI ERRORE

Ogni volta che vengono inserite le batterie, la serratura esegue automaticamente un auto-
test del sistema. Se il display LCD visualizza “SAFE” (CASSAFORTE) e poi “good” (bene), 

non è presente alcun problema. 
Se viene visualizzato un codice di errore, significa che si è verificato un problema. In tal 

caso contattare il rivenditore locale. 
Err F 

Errore del pulsante “START”

Err B 

Errore del pulsante bianco

Err E 

Errore della EPROM

Err 1 – 9 

Errore di un pulsante numerico

9. CASSEFORTI CON SERRATURA A CHIAVE

9.1 APRIRE lA CASSAFORTE

Inserire una delle chiavi in dotazione nel buco della serratura.  

Nota: 

La chiave entra nel buco della serratura in una sola posizione, evitare per-

tanto di forzarla.
Ruotare la chiave in senso orario finché non si blocca.
Aprire lo sportello della cassaforte tirando la chiave verso di sé.

9.2 CHIUDERE lA CASSAFORTE

Inserire una delle chiavi in dotazione nel buco della serratura.  

Nota: 

La chiave entra nel buco della serratura in una sola posizione, evitare per-

tanto di forzarla.
Spingere lo sportello della cassaforte fino a chiuderlo (prima che lo sportello si 

chiuda, assicurarsi che i cilindri non sporgano. Se i cilindri sporgono, ripetere i 

passaggi a) – b) della sezione "9.1 a

prire

la

cassaforte

").

Ruotare la chiave in senso antiorario finché non si blocca.
Rimuovere la chiave dal buco della serratura e conservarla in un posto sicuro, 

lontano dalla cassaforte.

Nota: La chiave di riserva non deve essere conservata all'interno della cas-
saforte.

e)

a)

b)
c)

a)

b)

c)
d)

Summary of Contents for Secure Disc

Page 1: ...user manual SLGB 7006 R1 Secure Doc Executive Models SL03600 3603 Secure Doc Office III Models SL03710 3715 Secure Disc Models SL03800 3801...

Page 2: ...b c WARNING SAFE SAFE GOOD Red Green 3 OPEN SAFE a c d 1 2 3 4 5 6 5 6 7 8 9 0 OPEN Yellow 4 1 ANCHORING TOOLS 14 mm 13 mm e 4 2 ANCHOR SAFE a b c d 14 mm 55 mm 2 PREPARATIONS a 1 SET OF PARTS a b c...

Page 3: ...Err B Err E Err 1 9 Red Green WARNING WARNING RETAILER RETAILER RETAILER RETAILER RETAILER c d d 5 CLOSE SAFE a b 6 1 CHANGE CODE I 6 2 CHANGE CODE II a b a b c d c IN 3sec IN 10sec 7 CHANGE BATTERIE...

Page 4: ...it stops a b c d e f a b 6 USER CODES The electronic lock is equipped with two user codes codeI and codeII which can be used and changed independently of each other 6 1 Change code I Make sure that t...

Page 5: ...u vent tre utilis s et modifi s ind pendamment l un de l autre 6 1 Changement du code I Assurez vous que la porte du coffre est ouverte Appuyez sur START L cran LCD affiche Saisissez votre nouveau cod...

Page 6: ...n einander verwendet und ge ndert werden k nnen 6 1 Code I ndern Stellen Sie sicher dass die Safe T r ge ffnet ist Dr cken Sie START Das LCD Display zeigt Geben Sie Ihren neuen Code 6 Ziffern ein und...

Page 7: ...Asegurarse de que est abierta la puerta de la caja Pulsar START En la pantalla LCD aparecer Introducir el nuevo c digo de 6 d gitos pulsar seguidamente el bot n blanco que se halla en el interior de...

Page 8: ...vvista di due codici utente codiceI e codiceII che pos sono essere utilizzati indipendentemente l uno dall altro 6 1 Modificare il codice I Assicurarsi che lo sportello della cassaforte sia aperto Pre...

Page 9: ...ee gebruikerscodes codeI en codeII die onaf hankelijk van elkaar kunnen worden gebruikt en veranderd 6 1 Veranderen code I Zorg dat de kluisdeur open staat Druk op START De LCD display geeft Voer uw n...

Page 10: ...ee gebruikerscodes codeI en codeII die ona fhankelijk van elkaar kunnen worden gebruikt en veranderd 6 1 Veranderen code I Zorg dat de kluisdeur open staat Druk op START De LCD display geeft Voer uw n...

Page 11: ...0 5 3 START a b c d a b c d 4 4 1 13 14 4 2 55 5 3 a c a b c d e f a b 6 I II 6 1 I START 6 IN e 6 2 II START 10 6 IN e 7 1 LOW BAT START 1 1 2 3 4 5 6 5 6 7 8 9 0 SAFE good a b c d e a b c d e a b c...

Page 12: ...oende av varandra 6 1 Byta KODI Se till att sk psd rren st r i ppet l ge Tryck Start LCD sk rmen visar Ange den nya koden 6 siffror Tryck inom 3 sek p den vita knappen som r inf lld i d rrens baksida...

Page 13: ...II som kan anven des og ndres uafh ngigt af hinanden 6 1 NDRING AF KODEI S rg for at skabsd ren er ben Tryk p START LCD et viser Indtast din nye kode 6 cifre og tryk dern st p den hvide knap p inders...

Page 14: ...vhengig av hverandre 6 1 Endre kode I Pass p at safens d r er pen Trykk p START LCD displayet viser Tast inn den nye koden 6 sifre og trykk deretter p den hvite knappen p innsi den av d ren LCD displa...

Page 15: ...r Garanti Norsk Garanti Svenska Garanzia Italiano Dette SecureLine produkt er d kket af en omfattende eftersalgsgaranti med relation til fabrikationsfejl Hvis du f r et problem bedes du henvende dig t...

Page 16: ......

Reviews: