15
Montage- und Betriebsanleitung
für 3-Finger-Zentrischgreifer Type PZN
Assembly and Operating Manual for
for 3-Finger-Centric Gripper Type PZN
Teil »gegriffen«:
1. Montieren Sie den Näherungsschalter wie zuvor beschrieben.
2. Stellen Sie den Greifer in Stellung »AUF«. (Bei PZN 200 in
Stellung »ZU«.)
3. Lösen Sie den Gewindestift, der die Schaltnocke klemmt.
4. Spannen Sie das zu greifende Teil.
5. Verschieben Sie die Schaltnocke, bis der Näherungsschalter
schaltet.
6. Stellen Sie den Greifer vorsichtig in Stellung »AUF«. (Bei PZN
200 in Stellung »ZU«.)
7. Fixieren Sie die Schaltnocke und testen Sie die Funktion.
Piece ”gripped“
1. Mount the proximity switch as it is described above.
2. Move the gripper in ”open“ position. (For PZN 200 in ”closed“
position).
3. Loosen the set screw, which clamps the control cam.
4. Clamp the workpiece that should be gripped.
5. Move the control cam until the proximity switch actuates.
6. Move the gripper carefully to the ”open“ position.
(For PZN 200 to the ”closed“ position.
7. Fix the control cam and function.
Schließer
(für Greifer
geschlossen oder
Teil gegriffen) /
Closer
(for gripper closed or workpiece gripped)
Schließer
(für Greifer geschlos-
sen oder Teil gegrif-
fen) /
Closer
(for
gripper closed or
workpiece gripped)
Schließer
(für Greifer geöffnet
oder Teil gegriffen) /
Closer
(for gripper
open or work piece
gripped)
Öffner
(für Greifer geöff-
net oder Teil
gegriffen) /
Opener
(for grip-
per open or work-
piece gripped)
Alle PZN in Standardausführung (außer PZN 50) /
All PZNs in standard version (except PZN 50)
Klemm-
schraube /
Clamping
screw
PZN 64, 80, 100 mit Näherungsschalter M 8 x 1 x 32
außenliegend / PZN 64, 80 and 100 with proximity switch
M8 x 1 x 32 (outside)
Montage und Einstellung der Näherungsschalter
PZN 50
HINWEIS:
Die Abfrage mit Näherungsschaltern Ø 4 x 30 (2 Schließer) ist
einstellbar.
Bei der Abfrage mit Näherungsschaltern M 8 x 1 x 32 können nur
die Stellungen Greifer »geöffnet« und Greifer »geschlossen«
abgefragt werden.
Greifer »geöffnet«:
1. Stellen Sie den Greifer in Stellung »Auf«.
2. Schieben Sie den Näherungsschalter vorsichtig in den
Exzentereinsatz (Pos. 46), bis er die Grundbacke mit dem
angefrästen Absatz (Pos. 30) berührt.
3. Ziehen Sie den Näherungsschalter um ca. 0,5 mm zurück.
4. Drehen Sie den Exzentereinsatz (Pos. 46) mit Hilfe eines
Gabelschlüssels SW 8, bis der Näherungsschalter schaltet.
5. Fixieren Sie den Exzentereinsatz (Pos. 46) mit der Klemm-
schraube (Pos. 29).
6. Testen Sie die Funktion, indem Sie den Greifer schließen und
öffnen.
Greifer »geschlossen«:
1. Stellen Sie den Greifer in Stellung »Zu«.
2. Schieben Sie den Näherungsschalter vorsichtig in den
Exzentereinsatz (Pos. 46), bis er die Grundbacke mit der ein-
gefrästen Tasche (Pos. 28) berührt.
Verfahren Sie weiter wie bei Stellung Greifer »geöffnet« von
Punkt 3 bis 6 beschrieben.
Mounting and adjusting of the proximity switches
PZN 50
NOTE:
The inquiry with proximity switches Ø 4 x 30 (2 closers) can be
adjusted.
Concerning the inquiry with proximity switches M 8 x 1 x 32 it is
only possible to query either the open position or the closed posi-
tion of the gripper.
Gripper “opened”:
1. Move the gripper to the position “open” position.
2. Push the proximity switch carefully into the eccentric insert
(pos. 46) until it touches the base jaw with the milled step
(pos. 30).
3. Pull back the proximity switch for appr. 0.5 mm.
4. Turn the eccentric insert (pos. 46) by using a fork-wrench
SW 8, until the proximity switch actuates.
5. Fix the eccentric insert (pos. 46) with the clamping screw
(pos. 29).
6. You can control the function of the gripper by opening and
closing it.
Gripper “closed”:
1. Move the gripper to the “closed” position.
2. Push the proximity switch carefully into the eccentric insert
(pos. 46) until it touches the base jaw with the milled pocket
(pos. 28).
Continue as above mentioned for gripper “opened” from point
3 to 6.