background image

7. Bei Montage-, Umbau-, Wartungs- und Einstell-

arbeiten sind die Energiezuführungen zu entfernen.

8. Wartung,

Um-

oder

Anbauten

außerhalb

der

Gefahrenzone durchführen.

9. Bei Ein- und Ausbau, Montage, Anschließen, Ein-

stellen, Inbetriebnehmen und Testen muss sicherge-
stellt sein, dass ein versehentliches Betätigen der
Einheit durch den Monteur oder andere Personen
ausgeschlossen ist.

10. Beim Einsatz aller Handhabungsmodule müssen

Schutzabdeckungen gemäß EG-Maschinenrichtlinie
Punkt 1.4 vorgesehen werden.

11. Es bestehen Gefahren durch herabfallende und

herausgeschleuderte Gegenstände. Treffen Sie Vor-
kehrungen, um das Herabfallen oder das Heraus-
schleudern von eventuell gefährlichen Gegen-
ständen (bearbeitete Werkstücke, Werkzeuge,
Späne, Bruchstücke, Abfälle usw.) zu vermeiden.

12. Greifer die mit Federkraft spannen oder eine

Greifkrafterhaltung mit Federn besitzen stehen unter
Federspannung.

Beim Zerlegen einer solchen

Einheitistdaher besondere Vorsichtgeboten.

13. Greifer mit einer mechanischen Greifkrafterhaltung

können sich bei einem

»Not-Aus«

noch eigenstän-

dig in die durch die mechanische Greifkrafterhaltung
vorgegebene Richtung bewegen. Die Endpositionen
des Greifers können mit SCHUNK SDV-P Ventilen
bei

»Not-Aus«

gesichert werden.

14. Die Aufsatzbacken müssen, insbesondere bei

Greifern mit mechanischer Greifkrafterhaltung so
ausgeführt werden, dass der Greifer im drucklosen
Zustand eine der Endlagen offen oder geschlossen
erreicht und somit bei einem Wechsel der Aufsatz-
backen keine Restenergie freigesetzt werden kann.

15. Zusätzliche Bohrungen, Gewinde oder Anbauten, die nicht

als Zubehör von SCHUNK angeboten werden, dürfen nur mit
Genehmigung der Fa. SCHUNK angebracht werden.

16. Darüber hinaus gelten die am Einsatzort gültigen Sicherheits-

und Unfallverhütungsvorschriften.

2.

Gewährleistung

Die Gewährleistung beträgt 24 Monate ab Lieferdatum Werk bei
bestimmungsgemäßem Gebrauch im 1-Schicht Betrieb und unter
Beachtung der vorgeschriebenen Wartungs- und Schmie-
rintervalle und der definierten Umgebungs- und Einsatz-
bedingungen (siehe Kapitel 1.3).

Grundsätzlich sind werkstücksberührende Teile und Verschleiß-
teile nicht Bestandteil der Gewährleistung. Verschleißteile sind im
Kapitel Dichtsatz- und Ersatzteilstücklisten als solche gekenn-
zeichnet. Beachten Sie hierzu auch unsere Allgemeinen
Geschäftsbedingungen (AGB). Diese finden Sie auf unserer
Webseite

www.de.schunk.com

unter

»Service«

bei

den

»Verkaufs- und Lieferbedingungen«.

Die Einheit gilt dann als defekt, wenn deren Grundfunktion
Greifen oder Schwenken nicht mehr gegeben ist.

7. Always disconnect the power supply lines during

assembly, conversion, maintenance and setting work.

8. Always carry out maintenance work, conversions and

attachments outside of the danger zone.

9. During assembly, connection, setting, commissioning

and testing, it is imperative to exclude the possibility
that the fitter or any other person could accidentally
activate the unit.

10. When using handling modules, protective covers

must be used according to EC Machine Directive,
Point 1.4.

11. There is a danger of injury and a risk of damages due

to falling and catapulted components. Precautions
must be taken to prevent any potentially dangerous
objects (processed workpieces, tools, chips, debris,
waste etc.) from falling or being catapulted out of the
unit.

12. Grippers that clamp using spring force or that are

equipped with spring gripping force maintenance are
subject to spring tension.

Therefore, special care

must be taken when dismantling such units.

13. Grippers equipped with mechanical gripping force

maintenance may continue to move into the position
indicated by the mechanical gripping force mainten-
ance independently even after an

“emergency

stop”

. If SCHUNK SDV-P valves are used, the final

position of a gripper after an

“emergency stop”

can

be secured.

14. Top jaws, especially those used for grippers with

mechanic gripping force safety device, have to be
designed in a way, that the gripper reaches one of its
end-positions, "open" or "closed", when no pressure
is applied. This prevents the release of any residual
engergy during the change of the top jaws.

15. Additional holes, threads or attachments which are not sup-

plied as accessories by SCHUNK may only be applied after
obtaining the prior consent of SCHUNK.

16. Above and beyond that, the safety and accident prevention

regulations in force at the location of use apply.

2.

Warranty

The warranty period is 24 months from the date of delivery when
utilized as intended in single-shift operations and in compliance
with the specified maintenance and lubrication intervals and
the defined environmental and operating conditions (see
Chapter 1.3).

Parts that come into contact with the workpiece and wearing parts
are not covered by the warranty. Wearing parts are designated
accordingly in the Seal kit and spare parts lists.

See also our General Terms and Conditions in this regard.

The unit is considered defective when the basic gripping or rota-
ry function is inoperable.

4

Montage- und Betriebsanleitung
für 2-Backen-Parallelgreifer Type PGN

Assembly and Operating Manual for
for 2-Finger-Parallel-Gripper Type PGN

Summary of Contents for PGN

Page 1: ...ice Tel 86 21 64433177 Fax 86 21 64431922 info cn schunk com www cn schunk com CZECH REPUBLIC SCHUNK Intec s r o Tel 420 545229095 Fax 420 545220508 info cz schunk com www cz schunk com DENMARK SCHUNK Intec A S Tel 45 43601339 Fax 45 43601492 info dk schunk com www dk schunk com FRANCE SCHUNK Intec SARL Tel 33 1 64663824 Fax 33 1 64663823 info fr schunk com www fr schunk com GREAT BRITAIN SCHUNK I...

Page 2: ...aintenance 7 7 1 Wartungs und Pflegeintervalle Maintenance intervals 7 7 2 Zerlegen des Greifers ohne Greifkraftsicherung mit Feder Disassembly of the Gripper without Gripping force safety device with springs 7 7 3 Zerlegen des Greifers mit Außengreifkraftsicherung mit Feder Disassembly of the Gripper with Gripping force safety device with spring for O D gripping 7 7 4 Zerlegen des Greifers mit In...

Page 3: ...supply is connected 6 Never grasp into uncovered mechanisms and never grasp between the gripper fingers 1 Sicherheit 1 1 Symbolerklärung Dieses Symbol ist überall dort zu finden wo besondere Gefahren für Personen oder Beschädi gungen des Greifers möglich sind 1 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Greifmodul wurde konstruiert zum Greifen und zeitbegrenz ten sicheren Halten von Werkstücken bzw Gegenst...

Page 4: ...lt dann als defekt wenn deren Grundfunktion Greifen oder Schwenken nicht mehr gegeben ist 7 Always disconnect the power supply lines during assembly conversion maintenance and setting work 8 Always carry out maintenance work conversions and attachments outside of the danger zone 9 During assembly connection setting commissioning and testing it is imperative to exclude the possibility that the fitt...

Page 5: ...ng screws only PGN 50 2 clamping sleeves for proximity switches Ø 12 only PGN 200 and 300 ACCESSORIES on separate order see catalog Inductive proximity switches Multiple positioning sensor Double check safety valve Adaptor plates Top jaws 4 Technical Data For technical data please refer to the current catalogue Air borne noise of the gripper is 70 dB A 5 Assembly CAUTION The power supply must be r...

Page 6: ...h Ist der Durchfluss des Wegeventils hinreichend groß für den Druckluftverbrauch des Greifers Sollten Sie trotz optimaler Luftanschlüsse die von SCHUNK ermittelten Bewegungszeiten in Ihrer Anwendung nicht erreichen empfehlen wir den Einsatz von Schnellentlüftungsventilen direkt am Greifer If you cannot reach the opening and closing times mentioned in the latest catalog please check the following F...

Page 7: ... No 243 7 2 Disassembly of the Gripper without Grip ping force safety device with springs 1 Remove the air feedings 2 Remove the cover sheet item 5 3 Mark the installation position of the piston item 3 8 and the base jaws in the housing 4 Remove the screws item 11 and draw off the cover item 4 Loosen the screw item 10 5 Draw the cylinder piston item 6 out of the housing and press the piston item 3...

Page 8: ...uf das Gehäuse aufbringen 7 Zylinderkolbendichtung Pos 14 aufziehen 8 Deckel Pos 36 montieren CAUTION In case of the version with Gripping Force Safety Device with Spring for O D gripping the cover item 36 may be under spring pressure if it should be dammaged Carefully clamp the gripper between housing item 50 and cover item 36 see chapter 9 Remove the screws item 40 and slowly unclamp Put off the...

Page 9: ...kaged Carefully clamp the gripper between the housing item 50 and the cover item 36 see chap ter 9 Remove the screws item 40 and slowly unclamp until the spring is in unclamped position Remove the cover item 36 Continue disassembly as for the gripper without gripping force safety device from point 5 to 6 Assembly is done in reverse order For assembly of spring item 41 the cover item 36 and the scr...

Page 10: ...en nur komplett bestellt werden nicht bei PGN 50 not for PGN 50 71 16 nur bei PGN 200 und 300 only for PGN 200 and 300 außer bei PGN 50 und 64 except for PGN 50 and 64 10 42 14 6 13 15 45 16 22 67 12 5 22 50 8 3 Pos 25 und 27 bei PGN 300 Pos 25 and 27 for PGN 300 nur bei PGN 125 160 200 only for PGN 125 160 200 4 22 11 bei PGN 50 64 und 80 for PGN 50 64 and 80 19 bei PGN 50 64 und 80 for PGN 50 64...

Page 11: ... PGN 125 1 13 Gummi Kork Dichtung Rubber Cork Seal 0 75 mm 1 14 Quad Ring Square ring 4134 366 Y 47 29 x 2 62 1 15 Quad Ring Square ring 4115A 366 Y 16 20 x 2 62 1 43 O Ring O ring DIN 3771 NBR 4 00 x 1 5 2 Dichtsatz Seal kit PGN 125 Id No 370 503 Pos Bezeichnung Description St pc 13 Graphitdichtung Graphite seal PGN 160 1 13 Gummi Kork Dichtung Rubber Cork Seal 0 75 mm 1 14 Quad Ring Square ring ...

Page 12: ...ety device O D gripping IS Safety device I D gripping Pos Id No Bezeichnung Description St pc 3 5500 519 Kolben Piston PGN 64 40 Hub Stroke 1 1 4 5502 008 Deckel Cover 1 5 9646 113 Kunststoffabdeckung Poly A Cover 1 6 5504 715 Zylinderkolben Cylinder piston 1 8 5500 520 Kolben Piston PGN 64 22 Hub Stroke 2 1 10 9664 015 Senkschraube Countersunk screw DIN EN ISO 10642 10 9 M 5 0 x 14 mm 1 11 9936 1...

Page 13: ... spring force safety device Hub Stroke 1 2 AS IS AS Außensichern IS Innensichern AS Safety device O D gripping IS Safety device I D gripping Pos Id No Bezeichnung Description St pc 3 5500 523 Kolben Piston PGN 100 40 Hub Stroke 1 1 4 5502 010 Deckel Cover 1 5 9646 111 Kunststoffabdeckung Poly A Cover 1 6 5504 717 Zylinderkolben Cylinder piston 1 8 5500 524 Kolben Piston PGN 100 22 Hub Stroke 2 1 1...

Page 14: ...N 160 mit Greifkraftsicherung with spring force safety device Hub Stroke 1 2 AS IS Pos Id No Bezeichnung Description St pc 3 5500 525 Kolben Piston PGN 125 40 Hub Stroke 1 1 4 5502 011 Deckel Cover 1 5 9646 103 Kunststoffabdeckung Poly A Cover 1 6 5504 718 Zylinderkolben Cylinder piston 1 8 5500 526 Kolben Piston PGN 125 22 Hub Stroke 2 1 10 9618 123 Senkschraube Countersunk screw DIN EN ISO 10642...

Page 15: ...ftsicherung with spring force safety device Hub Stroke 1 2 AS IS AS Außensichern IS Innensichern AS Safety device O D gripping IS Safety device I D gripping Pos Id No Bezeichnung Description St pc 3 5510 597 Kolben Piston PGN 300 45 Hub Stroke 1 1 4 5510 598 Deckel Cover 1 5 9935 566 Kunststoffabdeckung Poly A Cover 1 6 5504 724 Zylinderkolben Cylinder piston 1 8 5510 601 Kolben Piston PGN 300 30 ...

Page 16: ...ke 1 2 Pos Id No Bezeichnung Description St pc 3 3001 4376 Kolben Piston PGN 380 45 Hub Stroke 1 1 5 3001 4377 Abdeckblech Cover plate PGN 380 1 6 3001 6904 Zylinderkolben Cylinder piston PGN 380 IS 1 8 3001 8099 Kolben Piston PGN 380 30 Hub Stoke 2 1 10 9937 365 Senkschraube Countersunk DIN EN ISO 10642 10 9 M 16 0 x 25 1 12 9664 500 Senkschraube Countersunk DIN EN IS0 10642 A2 M 4 0 x 8 4 15 300...

Page 17: ...ge 15 Max load current 200 mA short circuit proof Hysterisis 15 of nominal sensing distance Range of operat temp 25 C 70 C Max operat frequency 1000 Hz Output transistor voltage approx 1 5 V Protect class DIN EN 60529 IP 67 for concentric plug and socket only in screwed in position Type A B C d1 d3 d4 d5 d6 d7 d8 d9 l1 l2 l4 l5 l6 Schraube 1 Schraube 2 H7 H7 Screw 1 Screw 2 DIN EN ISO 4762 PGN 50 ...

Page 18: ...o not pull the wire of the proximity switch and don t swing it on its cable Do not tighten the fastening screw or the anchoring clip too strong Admissible bending radius of the cable 15 x cable diameter Do not allow the sensor to make contact with a detectable object of a hard substance or to chemicals especially nitric acid chromic acid and sulfure acid The proximity switches used are short circu...

Page 19: ...Proceed the same way for the closer as described from point 2 to point 6 Auf Open Zu Closed Schließer Closer Schließer Closer Gewindestift Set screw Schließer Closer Schließer Closer 23 23 Schaltnocke magnetisch Switching cam magnetic Schaltnocke magnetisch Switching cam magnetic Klemmschraube Clamping screw Montage und Einstellung der Näherungsschalter PGN 64 80 100 125 160 Bei PGN 50 erfolgt die...

Page 20: ...rück 4 Drehen Sie den Exzentereinsatz Pos 45 mit Hilfe eines Gabelschlüssels SW 8 bis der Näherungsschalter schaltet 5 Fixieren Sie den Exzentereinsatz Pos 45 mit der Klemmschraube Pos 25 6 Testen Sie die Funktion indem Sie den Greifer schließen und öffnen Greifer geschlossen 1 Stellen Sie den Greifer in Stellung Zu 2 Schieben Sie den Näherungsschalter vorsichtig in den Exzentereinsatz Pos 45 bis ...

Page 21: ...instellung der Näherungsschalter PGN 200 und 300 HINWEIS Die Näherungsschalter sind Zubehör und müssen gesondert bestellt werden Standardmäßig ist der Einsatz von Näherungsschaltern M 8 x 1 x 32 vorgesehen Bei Verwendung von Näherungsschaltern Ø 12 x 60 ist die Spannhülse Pos 68 durch die Spannhülse Pos 67 aus dem Beipack auszutauschen Die Schaltnocken können verstellt werden so dass zusätzlich zu...

Page 22: ...alten müssen Sie die Schaltnocke drehen 1 Schraube Pos 47 lösen 2 Schaltnocke Pos 45 entfernen 3 Gedrehte Schaltnocke mit Druckfeder wieder einsetzen 4 Schraube Pos 47 wieder einsetzen und Schaltnocke ein stellen Gripper open 1 Place the gripper onto open position 2 Carefully slide the proximity switch into the bushing until the control cam item 45 contacts the step 3 If necessary the control cam ...

Page 23: ...ustand Gegriffen abgefragt mit der kurzen Schaltnocke der Zustand Geschlossen Alles weitere verhält sich analog Je nach Greifer und abzufragender Position kann die lange Schaltnocke aus dem Gehäuse herausstehen und zur Störkontur werden In diesem Fall kann sie gekürzt werden In case of grippers used for I D gripping the status gripped is monitored with the long control cam and the status closed wi...

Page 24: ...e Maschine eingebaut werden soll den Bestimmungen der Richtlinie Maschinen 2006 42 EG entspricht Angewandte harmonisierte Normen insbesondere EN ISO 12100 1 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungsleitsätze Teil 1 Grundsätzliche Terminologie Methodik EN ISO 12100 2 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungsleitsätze Teil 2 Technische Leitsätze und Spezifikat...

Page 25: ...the machine into which the incomplete machine is to be installed with the provisions of the Machinery Directive 2006 42 EC is confirmed Applied harmonized standards especially EN ISO 12100 1 Safety of machines Basic concepts general principles for design Part 1 Basic terminology methodology EN ISO 12100 2 Safety of machines Basic concepts general principles for design Part 2 Technical principles T...

Reviews: