SCHUNK OSE 22 Assembly And Operating Manual Download Page 9

9

Montage- und Betriebsanleitung
für Schwenkeinheit Type OSE 22

Assembly and Operating Manual for
for Swivel Unit Type OSE 22

Environmental temperatures of more than 60° C / 140° F can
harden the used lubricants faster. Therefore, lubrication and
maintenance works have to be carried out more often.

Change the seals at every maintenance and control the
function of the shock absorbers.

The wear parts (seal kit and shock absorber) can be ordered
from SCHUNK.

Lubrify the serration and the pinion during every maintenan-
ce work with “Molykote BR2 plus” or an equivalent lubricant.
All other sliding surfaces and seals have to be lubrified with
“Renolit HLT2” or any equivalent grease.

If not advised differently, secure all screws and nuts with
“Loctite No. 243”.

9.2

Assembly of the swivel unit:

(For item nos. see sectional view chapter 11).

1.

Remove all compressed air lines.

2.

Unscrew the cover (Pos. 3) and (Pos. 4).

3.

Mark the installation position of the pinion (Pos. 14/15), the
piston (Pos. 2). In case of a unit with integrated air feeding,
please also mark the position of the rotary transmission lead
through (Pos. 17).

4.

Disassemble the safety ring (Pos. 85).

Please note:

5.

In case of the design with rotary transmission lead through
(Pos. 85), this component is existing twice. The second
safety ring can’t be disassembled before the rotary transmis-
sion lead through is put off.

6.

Press the pinion (Pos. 14/15) out of the housing.

7.

Push the piston (Pos. 2) in “X”-direction out of the housing.

8.

Remove all sealings.

9.

Clean all components and check all components on damage
and wear out.

Assembly is done in reverse order.

Hereby, please consider the notes at the beginning of this chapter.

Carefully assemble the rotary transmission lead through (Pos.
17) and make sure that no O-rings (Pos. 50) will be damaged.

9.3

Disassembly and assembly of the shock
absorbers

(For item nos. see sectional view chapter 11).

NOTE:

The shock absorbers can be ordered from SCHUNK.

1.

Remove the cover (Pos. 3).

2.

Remove the safety ring (Pos. 86).

3.

Take off the shock absorber (Pos. 30) with the adjusting
washer (Pos. 93/94).

4.

Assembly is done in reverse order.

Umgebungstemperaturen über 60° C führen zu schnellerem Aus-
härten der eingesetzten Schmierstoffe. Bitte führen Sie Schmier-
und Wartungsarbeiten dementsprechend häufiger durch.

Wechseln Sie bei jeder Wartung die Dichtungen und kon-
trollieren Sie die Funktion der Stoßdämpfer.

Die Verschleißteile (Dichtsatz und Stoßdämpfer) können Sie
bei SCHUNK bestellen.

Fetten Sie bei der Wartung die Verzahnung und das Ritzel
mit »Molykote BR 2 plus« oder einem gleichwertigen
Schmierstoff.
Alle anderen Gleitflächen und Dichtungen mit »Renolit
HLT 2« oder einem gleichwertigen Fett einfetten.

Soweit nicht anders vorgeschrieben, sichern Sie alle
Schrauben und Muttern mit Loctite Nr. 243.

9.2

Zerlegen der Schwenkeinheit:

(Positionsnummern siehe Schnittdarstellungen Kapitel 11.)

1.

Entfernen Sie die Druckleitungen.

2.

Schrauben Sie die Deckel (Pos. 3) und (Pos. 4) ab.

3.

Markieren Sie die Einbaulage des Ritzels (Pos. 14/15), der
Kolben (Pos. 2) und bei der Ausführung mit integrierter
Luftdurchführung die der Drehdurchführung (Pos. 17).

4.

Demontieren Sie den Sicherungsring (Pos. 85).

Beachten Sie:

5.

Bei der Ausführung mit Luftdurchführung ist die (Pos. 85)
zweimal vorhanden. Den zweiten Sicherungsring können Sie
erst demontieren, wenn Sie die Drehdurchführung (Pos. 17)
abgezogen haben.

6.

Drücken Sie das Ritzel (Pos. 14/15) aus dem Gehäuse.

7.

Schieben Sie die Kolben (Pos. 2) in »X«-Richtung aus dem
Gehäuse.

8.

Entfernen Sie alle Dichtungen.

9.

Reinigen Sie alle Teile und kontrollieren Sie alle Teile auf
Defekt und Verschleiß.

Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

Beachten Sie dabei die Hinweise am Anfang des Abschnitts.

Gehen Sie beim Einbau der Drehdurchführung (Pos. 17) vor-
sichtig vor, damit Sie die O-Ringe (Pos. 50) nicht beschädigen.

9.3

Aus- und Einbau eines Stoßdämpfers

(Positionsnummern siehe Schnittdarstellungen Kapitel 11.)

HINWEIS:

Die Stoßdämpfer können Sie über die Firma SCHUNK beziehen.

1.

Deckel (Pos. 3) abnehmen.

2.

Sicherungsring (Pos. 86) entfernen.

3.

Stoßdämpfer (Pos. 30) mit Passscheiben (Pos. 93/94) ent-
nehmen.

4.

Einbau in umgekehrter Reihenfolge.

OSE

22

Wartungsintervalle (Mio. Zyklen)

2

OSE

22

Maintenance intervals (million cycles)

2

9.

Wartung und Pflege

9.1

Wartungs- und Pflegeintervalle

9.

Maintenance and care

9.1

Maintenance intervals

Summary of Contents for OSE 22

Page 1: ...177 Fax 86 21 64431922 info cn schunk com www cn schunk com CZECH REPUBLIC SCHUNK Intec s r o Tel 420 545229095 Fax 420 545220508 info cz schunk com www cz schunk com DENMARK SCHUNK Intec A S Tel 45 4...

Page 2: ...ment of the swivel angle 8 8 1 Feineinstellung der Endlagen 0 und 180 bei Baustein A und C Fine adjustment of the end positions 0 and 180 for Module A and C 8 8 2 Einstellung der Endlage bei Baustein...

Page 3: ...isplayed wherever there is a danger of injury or where the unit may suffer damage 1 2 Appropriate use The unit is intended for installation mounting for machinery and equipment The requirements of the...

Page 4: ...vice bei den Ver kaufs und Lieferbedingungen Die Einheit gilt dann als defekt wenn deren Grundfunktion Greifen oder Schwenken nicht mehr gegeben ist 7 Always disconnect the power supply lines during a...

Page 5: ...r Zentrierung verwenden Sie die Zentrierh lsen Pos 20 aus dem Beipack Durchgangsloch f r Schrauben Pos 69 M6 x 40 DIN EN ISO 4762 Through hole for screws item 69 M6 x 40 DIN EN ISO 4762 Innengewinde M...

Page 6: ...lr ckschlagventile zu verwenden HINWEIS Druckmittel Druckluft Anforderung an die Druckluftqualit t nach ISO 8573 1 6 4 4 2 Gewindebohrungen 2 Threaded bores Luftanschluss C Air connection C Luftanschl...

Page 7: ...tellung erfolgt analog Baustein C Die Schaltnocke wird in die Nut montiert die durch Aufschrauben der Klemmscheibe C Pos 19 bzw 18 auf dem Ritzel entsteht Der N herungsschalter zur Abfrage der Zwische...

Page 8: ...to the design and normal 8 Schwenkwinkeleinstellung Endlagenpositionen 0 bzw 180 und 90 Der max Einstellbereich von 2 darf nicht berschritten werden 8 1 Feineinstellung der Endlagen 0 und 180 bei Bau...

Page 9: ...93 94 4 Assembly is done in reverse order Umgebungstemperaturen ber 60 C f hren zu schnellerem Aus h rten der eingesetzten Schmierstoffe Bitte f hren Sie Schmier und Wartungsarbeiten dementsprechend...

Page 10: ...005 Schrauben Screws DIN EN ISO 4762 12 9 M 4 0 x 12 mm 6 62 9660 017 Schrauben Screws DIN EN ISO 4762 12 9 M 6 0 x 16 mm 2 66 9660 002 Schrauben Screws DIN EN ISO 4762 12 9 M 3 0 x 8 mm 1 80 9659 00...

Page 11: ...2 9611 155 O Ring O ring DIN 3771 NBR 2 50 x 1 00 4 54 9611 063 O Ring O ring DIN 3771 NBR 6 00 x 1 0 2 57 9612 604 Dichtung GM 2000 M6 Seal GM 2000 M 6 2 62 9660 017 Schrauben Screws DIN EN ISO 4762...

Page 12: ...DIN 3771 NBR 3 00 x 1 00 2 50 9611 061 O Ring O ring DIN 3771 NBR 13 00 x 1 50 5 52 9611 155 O Ring O ring DIN 3771 NBR 2 50 x 1 00 4 54 9611 063 O Ring O ring DIN 3771 NBR 6 00 x 1 0 2 57 9612 604 Di...

Page 13: ...118 O Ring O ring NBR 70 50 x 1 5 1 OSE C 22 0 Pos Id No Bezeichnung Description St pc 40 9612 609 Zylinderdichtung Cylinder seal 22 x 16 x 2 55 4 42 9612 651 Kolbenf hrungsband Piston guiding band 4...

Page 14: ...ating Manual for for Swivel Unit Type OSE 22 Baustein A Unit A 11 Schnittdarstellungen 11 Sectional drawings 2 30 21b 66 22 21a 32 62 4 5 97 72 56 A B X 5 46 42 21 1 3 86 46 23 61 85 80 51 81 20 17 69...

Page 15: ...Unit C Revised version Id No 354 221 354 225 Former version Id No 354 220 354 224 Baustein C berarbeitete Version Ident Nr 354 221 354 225 Vorg ngerversion Ident Nr 354 220 354 224 1 2 3 4 B C A 48 98...

Reviews: