9
Modèle SC-200A & SCF-200A
Chargeur de Batterie Automatique
Tension: 12
Ampérage: 2, 4
LIRE ENTIÈREMENT LE GUIDE AVANTD’UTILISER CE
•
PRODUIT. L’ÉCHEC DE FAIRE AINSI PEUT S’ENSUIVRE
DANS LA BLESSURE SÉRIEUSE OU LA MORT.
Guide D’utilisation
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ET D’UTILISATION.
CONSERVER CES CONSIGNES
– Les SC-200A and SCF-200A offre un large
éventail de caractéristiques pour accommoder vos besoins. Ce guide vous
montrera comment utiliser votre chargeur efficacement et en toute sécurité.
Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions et précautions attentivement
sachant que ce guide contient d’importantes consignes d’utilisation et de sécu-
rité. Les messages de sécurité utilisés partout dans ce manuel contiennent un
mot de signal, un message et une icône.
Le mot de signal indique le niveau du hasard dans une situation.
Indique une situation éminemment risquée, s’il n’est pas évité il
s’ensuivra dans la blessure mortelle ou sérieuse à l’opérateur ou à
quelqu’un prés de lui.
Indique une situation potentiellement risquée, s’il n’est pas évité il
s’ensuivra dans la blessure mortelle ou sérieuse à l’opérateur ou à
quelqu’un prés de lui.
Indique une situation potentiellement hasardeuse s’il n’est pas
évité, il pourrait s’ensuivre dans la blessure modérée ou blesse la
personne en face de l’unité.
Indique une situation potentiellement hasardeuse s’il n’est pas
évité, pourrait s’ensuivre dans le dommage à l’équipement ou le
dommage de propriété ou le véhicule.
Les messages de sécurité dans ce manuel contiennent deux styles de différent
type.
Le type non numéroté expose le hasard.
•
Le type numéroté déclare comment éviter le hasard.
•
L’icône donne une description graphique du hasard potentiel.
Résultant de la Proposition californienne 65, ce produit contient
des produits chimiques dont l’état de la Californie reconnaît causer
le cancer et des anomalies congénitales ou d’autre danger pour la
reproduction.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1.
Risque de choc électrique ou d’incendie.
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
1.1
N’utilisez que les équipements recommandés. L’utilisation d’équipements
1.2
non recommandés ou vendus par Schumacher® Electric Corporation peut
engendrer un risque d’incendie, un choc électrique ou une lésion corporelle
ou des dommages matériels.
Pour réduire le risque d’endommager le cordon électrique, tirez sur la prise
1.3
plutôt que sur le cordon quand vous débranchez le chargeur.
Une rallonge ne devrait pas être utilisée sauf en cas de nécessité absolue.
1.4
L’utilisation d’une rallonge inadéquate peut causer un risque de feu ou de
choc électrique. Si vous devez utiliser une rallonge assurez-vous que :
que les broches sur la prise de la rallonge sont du même de la même taille
•
et forme que celles de la prise du chargeur.
que la rallonge est bien câblée et en bonne condition électrique.
•
que la taille du câble est assez grosse pour le taux d’intensité CC du char-
•
geur comme spécifiée dans la Section 8.3.
Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le chargeur de la
1.5
prise murale avant d’entreprendre tout entretien ou nettoyage.
Enlevez vos objets personnels en métal comme les bagues, les brace-
1.6
lets, les colliers et les montres quand vous travaillez avec une batterie
d’accumulateurs au plomb. Une batterie d’accumulateurs au plomb peut
produire un court-circuit thermique assez fort pour souder une bague ou
autre chose du même genre au métal, causant de graves brûlures.
Ne pas faire fonctionner le chargeur avec un cordon ou une prise endom-
1.7
magé ; apportez-le à un technicien qualifié. (Appelez le service à la clientèle
au : 1-800-621-5485.)
Ne pas faire fonctionner le chargeur s’il a reçu un choc violent, est tombé
1.8
parterre ou a été endommagé d’une autre façon ; apportez-le à un tech-
nicien qualifié. (Appelez le service à la clientèle au : 1-800-621-5485.)
Ne pas démonter le chargeur ; apportez-le chez un technicien qualifié
1.9
quand vous devez l’entretenir ou le réparer. Un mauvais remontage pourrait
causer un risque d’incendie ou de choc électrique. (Appelez le service à la
clientèle au : 1-800-621-5485.)
PRÉCAUTIONS PERSONNELLES
2.
Risque de gaz explosifs.
Travailler au voisinage d’accumulateur au plomb est dangereux. Les batter-
2.1
ies produisent des gaz explosifs en marche normale. pour cette raison, il est
de la plus haute importance que vous suiviez les directives à chaque fois
que vous utilisez le chargeur.
Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces directives et
2.2
celles publiées par le fabricant de la batterie et du fabricant de tout autre
appareil que vous pensez utiliser au voisinage de la batterie. Examinez les
avertissements inscrits sur ces produits et sur le moteur.
Ne jamais fumer jamais ou produire une étincelle ou flamme au alentour
2.3
d’une batterie ou d’un moteur.
Soyez extra prudent pour réduire le risque de laisser tomber un outil en
2.4
métal sur la batterie. Ça pourrait faire une étincelle ou produire un court-
circuit à la batterie ou à d’autres parties électriques et pourrait produire une
explosion.
Utilisez ce chargeur seulement pour recharger des batteries
2.5
d’ACCUMULATEURS AU PLOMB. Il n’est pas conçu pour alimenter un
système électrique à basse tension autre que dans une application d’un
démarreur. Ne pas utiliser ce chargeur de batterie pour recharger des piles
sèches qui sont communément utilisées en électroménager. Ces piles peu
-
vent exploser et causer des lésions corporelles et des dommages matériels.
NE JAMAIS recharger des batteries gelées.
2.6
NE JAMAIS surcharger une batterie.
2.7
PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT
3.
Le risque de contact avec l’acide de batterie.
L’acide de batterie est un acide sulfurique ex-
trêmement corrosif.
Considérez d’être assez proche d’une personne quand vous travaillez près
3.1
d’un accumulateur au plomb pour qu’elle puisse venir à votre aide en cas
d’urgence.
Ayez assez d’eau fraîche et du savon à proximité au cas ou votre peau, vos
3.2
yeux ou vos habits viendraient en contact avec l’acide de la batterie.
Portez une protection complète des yeux et du corps, comprenant des lu
-
3.3
nettes de sécurité et des vêtements protecteurs. Évitez de toucher vos yeux
quand vous travaillez près de la batterie.
Si l’acide de la batterie rentre en contact avec votre peau ou vos vêtements,
3.4
lavez l’endroit immédiatement avec de l’eau et du savon. Si l’acide entre
dans vos yeux, rincez immédiatement l’œil avec de l’eau froide coulante
pour au moins 10 minutes puis allez voir le médecin aussitôt.
On doit retirer la batterie du véhicule pour la recharger. Toujours retirer le
3.5
câble de masse en premier. S’assurer que tous les accessoires du véhicule
sont éteints, pour prévenir de la formation d’étincelles.
Assurez-vous que la zone autour de la batterie est bien ventilée quand la
3.6
batterie est en chargement.
Nettoyer les bornes de la batterie avant de la charger. Lors du nettoyage,
3.7
ne laissez pas les particules de corrosion entrer en contact avec vos yeux,
votre nez et votre bouche. Utilisez du bicarbonate de sodium et de l’eau
pour neutraliser l’électrolyte de batterie et aider à éliminer les particules de
corrosion dans l’air. Ne vous touchez pas les yeux, le nez ou la bouche.
Ajoutez de l’eau distillée dans chaque élément de batterie jusqu’à que le
3.8
niveau d’acide atteigne celui spécifié par le fabricant de la batterie. Ne pas
faire déborder. Pour une batterie dont les éléments n’ont pas de bouchons,
comme les « VRLA » (accumulateur au plomb – acide à régulation par sou
-
pape) suivez attentivement les directives de chargement du fabricant.
Lisez, comprenez et suivez toutes les directives pour le chargeur, la bat-
3.9
terie, le véhicule et tout autre appareil utilisé au voisinage de la batterie et
du chargeur. Étudiez toutes les précautions spécifiques du fabricant de la
batterie pour le chargement et les taux de charge recommandés.