background image

10 english

•   Operating  personal  must  be  at  least  18  years  of  age. 

Trainees must be at least 16 years of age, but may only 
operate the machine under adult supervision .

•   Persons  working  on  the  machine  may  not  be  diverted 

from their work.

•   The machine must be equipped with a table length ex-

tension if a second person is working at the circular saw-
bench removing cut workpieces. The second person may 
not stand anywhere else but at the take-off table end.

•   The working space on the machine must be free of chips 

and wood scrap.

•   Wear only close-fitting clothes. Remove rings, bracelets 

and other jewelry.

•   Pay  attention  to  the  rotational  direction  of  the  motor 

– see Electrical Connection.

•   The safety mechanisms on the machine may not be re-

moved or rendered unusable.

•   Cleaning, changing, calibrating, and setting of the ma-

chine may only be carried out when the motor is switched 
off. Pull the power supply plug and wait for the rotating 
tool to completely stop.

•   Switch the machine off and pull power supply plug when 

rectifying any malfunctions.

•   When  working  on  the  machine,  all  safety  mechanisms 

and covers must be mounted.

•   Switch the machine off and pull power supply plug when 

rectifying any malfunctions.

•   When leaving the work place, switch the motor off. Pull 

the power supply plug.

•   Cut off the external power supply of the machine or plant 

even if only minor changes of place are envisaged. Prop-
erly reconnect the machine to the supply mains before 
recommissioning.

•   Connection and repair work on the electrical installation 

may be carried out by a qualified electrician only.

•   All protection and safety devices must be replaced after 

completing repair and maintenance procedures.

 

Use only as authorized

The machine corresponds to the valid EC guideline.

•   To transport the machine, grasp the table firmly at the 

front and at the rear using both hands and lift the ma-
chine.

•   If  an  original  base  is  not  used,  the  machine  must  be 

placed  firmly  upon  a  stable  stand  resembling  a  table. 
The working height should be 850 mm.

•   The machining range and surrounding areas of the ma-

chine must be clear of interfering foreign matter to pre-
vent accidents occurring.

•   Workpieces must be completely free of foreign objects, 

i.e. nails or screws.

•   The  morticing  machine  is  designed  exclusively  for  the 

machining of wood and materials similar to wood. Only 
original scheppach tools and accessories may be used. 
Please observe the „Special Tool Accessories“.

•   The machine must only be used in technically perfect 

condition in accordance with its designated use and the 
instructions set out in the operating manual, and only 
by safety-conscious persons who are fully aware of the 
risks involved in operating the machine. Any functional 
disorders,  especially  those  affecting  the  safety  of  the 
machine, should therefore be rectified immediately.

•   Relevant  accident  prevention  regulations  and  other, 

generally recognized safety-technical rules must also be 
adhered to.

•   The scheppach machine may only be used, maintained, 

and operated by persons familiar with it and instructed 
in its operation and procedures. Arbitrary alterations to 
the machine release the manufacturer from all responsi-
bility for any resulting damages.

•   The  scheppach  machine  may  only  be  used  with  origi-

nal  accessories  and  original  tools  made  by  the  manu-
facturer.

•   Any other use exceeds authorization. The manufacturer 

is not responsible for any damages resulting from unau-
thorized use; risk is the sole responsibility of the opera-
tor.Remaining hazards

 

Remaining hazards

The machine has been built using modern technology in ac-
cordance with recognized safety rules. Some remaining haz-
ards, however, may still exist.

•   The rotating work piece can cause injuries to fingers and 

hands if it is incorrectly fed.

•   Thrown work pieces can lead to injury if the work piece 

is not properly secured or fed, such as working without 
a limit stop.

•   The use of incorrect or damaged mains cables can lead 

to injuries caused by electricity.

•   The  operating  instructions  supplied  with  the  special 

accessories must be observed and carefully read when 
scheppach special accessories are used.

•   Even  when  all  safety  measures  are  taken,  some  re-

maining hazards which are not yet evident may still be 
present.

•   Remaining hazards can be minimized by following the 

instructions in „Safety Precautions“, „Proper Use“ and 
in the entire operating manual.

Fig. 1

Access door

Switch

Depth stop

Table stop

Vise

Table

Enclosed 

Base

Operating handle

Gas spring

Chisel and bit

Work stop

Handwheel

Summary of Contents for Kity MB 25

Page 1: ... Stemmmaschine Originalanleitung Morticer Translation from original manual Mortaiseuse Traduction à partir de la notice originale MB 25 50 0250 116 230V 50Hz 07 2009 ...

Page 2: ......

Page 3: ...03 08 09 13 14 18 U2 D GB FR ...

Page 4: ...n nicht anerkannt Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie nungsanweisung mit dem Gerät vertraut Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß und Er satzteilen nur Original Teile Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an MB 25 Lieferumfang Karton Unterges...

Page 5: ...rei von störenden Fremdkörpern sein um Unfälle vorzu beugen Grundsätzlich müssen die zu bearbeitenden Werkstü cke frei vom Fremdkörpern wie Nägeln oder Schrauben sein Die Stemmmaschine ist ausschließlich zum Bearbeiten von Holz und holzähnlichen Werkstoffen konstruiert Es dürfen nur Original Werkzeuge und Zubehör eingesetzt werden Beachten Sie das Werkzeug Sonderzubehör am Ende dieser Bedienungsan...

Page 6: ...wird Setzen Sie das Stemmeisen in die Buchse Ziehen Sie die Schraube fest an Beachten Sie Setzen Sie den Schlitz in der Seite des Stemmeisens nach links oder rechts nicht nach vorn oder hinten Das ermöglicht den Auswurf der Späne bei der Herstellung von Langlöchern Schieben Sie den Bohrer durch die Stemmeisenöffnung nach oben in das Bohrfutter und klemmen sie diesen mit dem Bohrfutterschlüssel Die...

Page 7: ...ehenden Langlöchern das Ausbre chen an der Werkstückunterseite zu verhindern legen Sie ein Stück Abfallholz unter das Werkstück als Abstützung Elektrischer Anschluss Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig angeschlos sen Der Anschluss entspricht den einschlägigen VDE und DIN Bestimmungen Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften e...

Page 8: ...und Bruch von Stemmeisen oder Bohrerspitze verursachen Wenn Bohrerspitze und Stemmeisen zu sehr abgenutzt sind sollten sie ausgetauscht werden 1 Schärfen Sie die Bohrerspitze mit einer kleinen glatten Feile und halten Sie dabei der Originalform des Boh rers ein Schleifen Sie die Innenkante die Seiten der Zentrierspitze und den bohrerrücken siehe Fig 7 In nenkante Zentrierspitze Bohrerrücken Fig 7 ...

Page 9: ...8 deutsch Fig 11 Fig 12 Fig 10 ...

Page 10: ...aints cannot be considered Make sure the delivery is complete Before putting into operation familiarize yourself with the machine by carefully reading these instructions Use only original scheppach accessories wearing or re placement parts You can find replacement parts at your scheppach dealer When ordering include our item number and the type and year of construction of the machine MB 25 Supply e...

Page 11: ...g Workpieces must be completely free of foreign objects i e nails or screws The morticing machine is designed exclusively for the machining of wood and materials similar to wood Only original scheppach tools and accessories may be used Please observe the Special Tool Accessories The machine must only be used in technically perfect condition in accordance with its designated use and the instruction...

Page 12: ...ting it is fastened by means of the clamping handles Operating instructions Set the depth stop to the required depth of cut see Fig 4 Place the work piece on the table and clamp it with the vice With the right hand wheel move the table forward and backward with the left hand wheel move the table to the left and to the right Adjust the table stops Fig 5 according to the length of cut required then ...

Page 13: ...H 07 RN The type designation must be printed on the connecting lead by regulation Single phase motor The supply voltage must be 230 volt 50 Hz Extension leads up to 25 m in length must have a cross section of 1 5 mm2 Extension leads whose length is over 25 m must have a cross section of at least 2 5 mm2 The mains connection is fused with a 16 A slow blow fuse Connections or repairs on the electric...

Page 14: ...outside of the chisel with a fine oilstone Special Accessories Article Article No Base 8800 1926 Chisels with drill 6 mm 8995 1100 with drill 8 mm 8995 1200 with drill 10 mm 8995 1300 with drill 12 mm 8995 1400 with drill 16 mm 8995 1600 Sharpening drill 6 12 mm 8995 1500 16 mm 8995 1700 Fig 9 File Chisel Fig 11 Fig 12 Fig 10 ...

Page 15: ... En cas de réclamation informer aussitôt le livreur Nous ne pouvons tenir compte des réclamations ulté rieures Vérifier que la livraison soit bien complète Familiarisez vous avec l appareil avant la mise en oeuvre par l étude du guide d utilisation Pour les accessoires et les pièces standard n utiliser que des pièces d origine scheppach Vous trouverez ces chez votre commerçant spécialisé scheppach ...

Page 16: ...u poste de travail et aux alentours de la machine En principe les pièces à usiner doivent être exemptes de corps étrangers comme par exemple des clous ou des vis La mortaiseuse est exclusivement conçue pour travailler le bois ou des matériaux dérivés du bois Il est impéra tif d utiliser exclusivement des outils et des accessoires d origine Veuillez prendre en considération les acces soires d outil...

Page 17: ...ndrin et le serrer avec la clé de mandrin La pointe de foret doit être réglée à une distance de 0 8 à 1 6 mm entre les deux points de ciseau selon le type de bois Butée de la pièce à travailler fig 3 La butée de la pièce à travailler est montée sur la table Une fois le réglage accompli serrer la butée avec les poi gnées de serrage Conseils de travail Régler la butée de profondeur à la profondeur de...

Page 18: ...mis en mar che Câbles de rallonge électriques défectueux Il arrive fréquemment que l isolation des câbles électri ques de rallonge devienne défectueuse Les causes en sont Ecrasement quand les câbles passent par des dormants de fênetre ou de porte Points de brisure dûs à une fixation inadéquate ou une conduite non appropriée des câbles de rallonge Coupures dues à un écrasement du câble Endommagement...

Page 19: ...trage et le dos du foret voir fig 7 Ne pas limer le côté extérieur du foret pour ne pas chan ger son diamètre Affûter le ciseau avec une lime pour mortaises avec tourillon de guidage Utiliser toujours la taille juste de tourillon selon la taille de votre ciseau Dépendant de l usure du ciseau deux ou trois révolutions sont suffi santes pour l affûtage voir fig 8 Utiliser une petite lime triangulaire p...

Page 20: ...3857 EN6100 3 2 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 6100 3 3 Angewandte europäische Normentwürfe EN 847 1 EN 954 1 EN 1870 1 Gemeldete Stelle TÜV Rheinland Product Safety 51101 Köln Eingeschaltet zur EG Baumusterprüfung EG Baumusterbescheinigung Nr AM 50033804 Ort Datum Ichenhausen 15 06 2005 Unterschrift i V Wolfgang Windrich Leiter Entwicklung EC Declaration of Conformity We scheppach Fabrikation von Holzb...

Page 21: ...HCM 25 Mortiser ...

Page 22: ......

Page 23: ... Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen Tel 00 49 0 8223 4002 0 Fax 00 49 0 8223 4002 20 www scheppach com ...

Page 24: ...al or defects of fabrication within such period of time With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded Garantie Des...

Reviews: