Scheppach 1902203901 Translation From Original Manual Download Page 20

18 français

Hauteur  guide dégau 
mm

130

130

Sous réserve de modifications techniques !

Caractéristiques de bruit

Les valeurs d’émission du bruit déterminées sur le poste 
de travail conformément à EN 23746 pour ce qui concer-
ne le niveau de puissance acoustique et/ou conformément 
à EN 31202 (le facteur de correction k3 a été calculé 
conformément à l’Annexe A.2 de EN 31204) pour ce qui 
concerne le niveau de pression acoustique sont les suivan-
tes, compte tenu des conditions de travail indiquées dans 
la norme ISO 7904 Annexe A.

Niveau de puissance acoustique en dB (dégauchissage)

Fonctionnement à vide L

WA

 = 89 dB(A) 

Usinage L

WA

 = 98,5 dB(A)

Niveau de pression acoustique sur le poste de travail en dB

Fonctionnement à vide L

pAeq

 = 85,5 dB(A) 

Usinage L

pAeq

 = 92 dB(A)

Niveau de puissance acoustique en dB (rabotage)

Fonctionnement à vide L

WA

 = 107 dB(A) 

Usinage L

WA

 = 108 dB(A)

Niveau de pression acoustique au poste de travail en dB

Fonctionnement à vide L

pAeq

 = 94 dB(A) 

Usinage L

pAeq

 = 94,5 dB(A)

Les valeurs indiquées sont des valeurs d’émission et peu-
vent ne pas représenter simultanément des valeurs sûres 
pour le poste de travail. Bien qu’il existe une corrélation 
entre les niveaux d’émission et les niveaux de nuisance, il 
n’est pas possible d’en déduire de manière fiable, si des 
mesures de prévention complémentaires doivent être pri-
ses ou non. Les facteurs agissant sur le niveau de nuisance 
actuellement audible sur le poste de travail comprennent 
les caractéristiques du local de travail, d’autres sources 
de bruit, comme par exemple le nombre de machines et 
d’autres opérations se déroulant dans le voisinage. Les 
valeurs de travail admissibles peuvent varier d’un pays à 
l’autre. Cette information doit toutefois permettre à l’utili-
sateur d’évaluer la mise en danger et les risques.

Dans le présent manuel d’utilisation nous avons marqué les 
endroits concernant votre sécurité du caractère: 

Instructions de sécurité générales

Formation des opérateurs

•  Veuillez transmettre les instructions de sécurité à toutes 

les personnes travaillant sur la machine.

•  Les opérateurs doivent avoir 18 ans au moins. Les futurs 

opérateurs, candidats pour une formation, doivent avoir 
16 ans au moins et ne doivent travailler sur la machine 
que sous surveillance.

•  Les personnes travaillant sur la machine ne doivent être 

soumises à aucune distraction.

•  Eloignez les enfants de la machine si elle est raccordée 

au réseau électrique.

•  Ne pas porter de vêtements amples. Enlever les bijoux, 

bagues et montres bracelets avant de commencer le tra-
vail.

•  Observer toutes les instructions de sécurité et avertisse-

ments placés sur la machine et les maintenir bien lisi-
bles.

•  Soyez attentif pendant le travail: risque de blessures aux 

doigts et aux mains par les outils de coupe en rotation

Stabilité de la machine

• Veillez à ce que la machine à raboter soit installée de 

manière stable sur un sol ferme.

Utilisation conformé

•  La machine est construite exclusivement avec les outils 

et les accessoires pour le travail du bois proposés.

•  La machine est conforme à la Directive Machine CE en 

vigueur.

• La machine est conçue pour le travail avec une seule 

équipe, facteur de marche S1.

•  Observez toutes les instructions de sécurité et avertisse-

ments placés sur la machine.

•  Les instructions de sécurité et avertissements sur la ma-

chine doivent toujours être parfaitement lisibles.

•  En cas d’utilisation dans des locaux fermés, la machine 

doit être équipée d’une installation d’aspiration.

•  Pour l’aspiration des copeaux et de la sciure de bois, uti-

liser une installation d’aspiration. Le débit au niveau du 
raccord d’aspiration doit être de 20 m/s. Sous-pression 
1200 Pa.

• Pour le travail industriel, l’aspiration doit être assurée 

par un dépoussiéreur.

  Ne pas arrêter ou enlever les installations d’aspiration 

ou dépoussiéreurs pendant le fonctionnement de la ma-
chine de travail.

• Utiliser seulement une machine en parfait état techni-

que, conformément à l’usage prévu, en respectant les 
prescriptions de sécurité et avertissements du manuel 
d’utilisation ! Immédiatement dépanner (ou faire dépan-
ner) la machine en cas de défaillances susceptibles de 
compromettre la sécurité!

• Observer impérativement les prescriptions de sécurité, 

de travail et de maintenance du fabricant ainsi que les 
dimensions indiquées dans les ‘Caractéristiques Techni-
ques’.

•  Observer impérativement les prescriptions de prévention 

des accidents applicables ainsi que toutes autres règles 
de sécurité généralement reconnues.

• L’utilisation, la maintenance et la réparation de la ma-

chine ne doivent être assurées que par des personnes 
habilitées et qualifiées qui la connaissent bien et ont 
été informées des risques courus. Toute modification 
arbitraire de la machine dégage la responsabilité du fa-
bricant des dommages pouvant en découler.

•  La machine ne doit être utilisée qu’avec les accessoires 

et les outils d’origine du dégauchissage.

• Toute utilisation différente est considérée comme ne 

correspondant pas à l’usage prévu. Le fabricant ne porte 
pas la responsabilité des dommages causés dans un tel 
cas, seul l’utilisateur en est responsable 

Montage 

Font partie de l’étendue de la livraison:
1 Clé à six pans 

SW 3

1 Clé à six pans 

SW 4

1 Clé à six pans 

SW 6

1 Clé à six pans 

SW 8

1 Clé à fourche 

SW 5,5 et SW 7

Pour des raisons d’emballage, votre machine à n’est pas en-
tièrement montée.

Attention:

 La machine ne doit pas être soulevée par les ta-

bles de dégauchissage!

Mise en place et réglage, Fig. 1

La machine est placée sur 4 amortisseurs de caoutchouc 
réglables.

Summary of Contents for 1902203901

Page 1: ...03902 400V 50Hz Plana 4 0c 1902205901 230V 50Hz 1902205902 400V 50Hz Abricht und Dickenhobel Originalanleitung Thicknesser planer Translation from original manual D gauchisseuse raboteuse Traduction p...

Page 2: ...2 international Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 A Fig 7 Fig 8 Fig 9 1 2 1 2...

Page 3: ...international 3 Fig 9 1 Fig 10 Fig 11 Fig 11 1 Fig 12 Fig 13 Fig 13 1 Fig 13 2 Fig 12 1 Fig 12 2 Fig 14 Fig 15...

Page 4: ...4 international Fig 16...

Page 5: ...pr fen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf even tu elle Transportsch den Bei Beanstandungen muss so fort der Zubringer verst ndigt werden Sp tere Reklama tionen werden nicht anerkannt berpr fen Sie...

Page 6: ...lage angeschlossen werden Zum Absaugen von Holzsp nen oder S gemehl eine Ab sauganlage einsetzen Die Str mungsgeschwindigkeit am Absaugstutzen mu 20 m s betragen Unterdruck 1200 Pa F r Arbeiten im gew...

Page 7: ...diesen auf dem Tisch auflegen lassen Abrichten und F gen von kleinem Querschnitt Leisten Beim Abrichten wird das Werkst ck wie bei Werkst cken bis zu 100 mm Dicke mit flach aufliegenden H nden vorges...

Page 8: ...e die Abdeckung wieder auf Plana 4 0c Fig 13 2 Der Motor ist auf einer Schwenkachse montiert Um die Keilriemen zu spannen benutzen Sie die Gewindestange mit Mutter und Kontermutter berpr fen Sie die S...

Page 9: ...tors Daten des Maschinen Typenschildes Daten der Elektrosteuerung Bei R cksendung des Motors immer die komplette An triebseinheit mit Elektrosteuerung einsenden Wartung Wartungs Instandsetzungs und Re...

Page 10: ...gleicher Weise einsteIIen und klem men Nach jedem Messerwechsel ProbeIauf vomehmen und danach die Druckschrauben nachziehen 8 9 N m Vor Inbetriebnahme der Hobelwelle mu gepr ft werden ob nach vorstehe...

Page 11: ...t auf schlecht eingestellte Ho belmesser zur ckzuf hren Die Einstellung der Hobelmesser mu mit gro er Sorgfalt unter Zuhilfenah me der Einstelllehre durchgef hrt werden Werkst ckungenauigkeit beim Abr...

Page 12: ...erations After unpacking please check all of the parts for any possible damages in transit The feeder must be imme diately notified of any complaints Late claims will not be accepted Check that the sh...

Page 13: ...d legible When using in an enclosed space the machine must be attached to an extraction unit To extract the wood shavings or sawdust the machine must be attached to an extraction unit The velocity of...

Page 14: ...pper Set the rails of the shaft guard to the width of the work piece and leave on the table Dressing and joining of small cross sections strips When dressing the work piece same as for work pieces up...

Page 15: ...the technical standard and the recognized technical safety regulations However certain residual risks can occur while operating Risk of injury for fingers and hands by the rotating planer shaft durin...

Page 16: ...earing of the feeder cylinders and the adjustment spindle of the thicknessing table after the first 5 hours of operation After that oil every 20 hours of operation Check the chain tension If needed ti...

Page 17: ...rity instruc tions of this manual Grinding of planer knives Dull planer knives increase the risk of accident The operation efficiency is no longer guaranteed Regrind the planer knives only up to 16 mm...

Page 18: ...planing This is due to badly adjusted planer knives The adjustment of the planer knives has to be carried out with a lot of care with help of the adjustment gauge Workpiece inaccuracy at the planing...

Page 19: ...s travailler sur cette machine L ge minimum requis doit tre respect Instructions d ordre g n ral Apr s le d ballage veuillez v rifier toutes les pi ces pour d ventuelles d t riorations survenues au co...

Page 20: ...s Soyez attentif pendant le travail risque de blessures aux doigts et aux mains par les outils de coupe en rotation Stabilit de la machine Veillez ce que la machine raboter soit install e de mani re s...

Page 21: ...lorsque la pleine vitesse est atteinte Evitez que le poste de commande ne soit sali par des copeaux et des d chets de bois Pour l aspiration des copeaux et de la poussi re de bois utilisez une instal...

Page 22: ...m maximum pour la Plana 3 0c et 5 mm maximum pour la Plana 4 0c Correction de la r glette gradu e en rabotage Dans le cas d une impr cision de la r glette gradu e celle ci peut tre repositionn e D vis...

Page 23: ...dues au passage de v hicules sur le c ble de raccordement D t rioration de l isolation caus e par l arrachage du c ble du socle de prise de courant Fissures dues au vieillissement de l isolation De te...

Page 24: ...uchies pos es sur la table de d gauchissage de sortie R gler la table d entr e une passe de 2 mm Tourner l arbre machine pour positionner le fer sa position la plus haute Le porte fer en appui sur la...

Page 25: ...s du rabot quand elles ne sont pas bien r gl es ou d saff t es Le r glage des lames du rabot doit tre ex cut soigneusement et parfaitment aff t es Impr cision sur la pi ce travailler pendant le d gauc...

Page 26: ...taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai straipsn LV apliecina du saska ar ES direkt vu atbilst bas un standarti du rakstu NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop b...

Page 27: ...international 25 25 international Plana 3 0c...

Page 28: ...26 international international 26 Plana 3 0c...

Page 29: ...international 27 27 international Plana 3 0c...

Page 30: ...28 international international 28 Plana 3 0c...

Page 31: ...international 29 29 international Plana 4 0c...

Page 32: ...30 international international 30 Plana 4 0c...

Page 33: ...international 31 31 international Plana 4 0c...

Page 34: ...32 international international 32 Plana 4 0c...

Page 35: ...mindeligt affald I henhold til det europ iske direktiv 2012 19 EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og g ldende national lovgivning skal brugt elv rktoj indsamles separat og bor...

Page 36: ...jd av material eller tillverkningsfel F r delar som vi inte sj lva tillverkar l mnar vi endast garanti i s m tto som vi sj lva f r garanti av v ra underleverant rer Kostnaderna f r monteringen av de n...

Reviews: