background image

IM016 

www.scarlett.ru

   

 

SC-MG45M11 

возникновении  неполадок  обращайтесь  в 
ближайший Сервисный центр. 

 

Следите,  чтобы  шнур  питания  не  касался 
острых кромок и горячих поверхностей. 

 

Не тяните, не перекручивайте и ни на что не 
наматывайте шнур питания. 

 

Не  ставьте  прибор  на  горячую  газовую  или 
электрическую  плиту,  не  располагайте  его 
поблизости от источников тепла. 

 

Не  прикасайтесь  к  движущимся  частям 
прибора. 

 

Будьте осторожны при обращении с ножом – 
он очень острый. 

 

Не  проталкивайте  продукты  в  горловину 
пальцами, используйте для этого толкатель. 
Если это не помогло, выключите и отключите 
прибор  от  электросети,  разберите  его  и 
прочистите забившиеся места. 

 

При  переноске  держите  прибор  обеими 
руками  за  корпус  и  ни  в  коем  случае  не  за 
лоток для продуктов или горловину. 

 

При  использовании  насадки  кеббе  не 
устанавливайте нож и решетку. 

 

Не  измельчайте  в  мясорубке  твердые 
продукты (кости, орехи, имбирь и др.). 

 

Если 

сработала 

система 

защиты 

от 

перегрева  двигателя,  не  включайте  прибор, 
пока он полностью не остынет. 

 

Максимально 

допустимое 

время 

непрерывной  работы  –  не  более  7  минут 
с  обязательным  перерывом  не  менее  7 
минут. 

 

Каждый  раз  после  окончания  работы 
убедитесь,  что  прибор  выключен,  отключен 
от  электросети  и  двигатель  полностью 
остановился,  прежде  чем  приступать  к 
разборке устройства. 

 

Не перегружайте прибор продуктами. 

 

Если  изделие  некоторое  время  находилось 
при 

температуре ниже 

0ºC, 

перед 

включением  его  следует  выдержать  в 
комнатных условиях не менее 2 часов. 

 

Производитель  оставляет  за  собой  право 
без  дополнительного  уведомления  вносить 
незначительные  изменения  в  конструкцию 
изделия,  кардинально  не  влияющие  на  его 
безопасность, 

работоспособность 

и 

функциональность. 

 

Дата производства указана на изделии и/или 
на  упаковке,  а  также  в  сопроводительной 
документации. 

ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ 

 

Все  части  мясорубки,  которые  будут 
соприкасаться с продуктами (кроме корпуса), 
вымойте теплой водой с моющим средством. 

 

Перед подключением прибора к электросети 
удостоверьтесь, что он выключен. 

РАБОТА 

СБОРКА (Рис.1-7) 

 

Вставьте  блок  мясорубки  в  гнездо  на 
корпусе. 

 

Вставьте  в  блок  мясорубки  шнек  длинным 
концом и поворачивайте его до тех пор, пока 
он не встанет на место. 

 

Наденьте  на  шнек  сначала  нож,  а  затем 
решетку так, чтобы ее выступы вошли в пазы 
на  корпусе  блока  мясорубки,  а  режущие 
кромки ножа плотно прилегли к ее плоскости, 
иначе мясо не будет перемалываться. 

 

Затяните (не перетягивая) кольцевую гайку.

 

 

Для  удобства  разборки  мясорубки  на  гайке 
предусмотрены  специальные  пазы,  благодаря 
которым  можно  воспользоваться  любым 
подручным 

столовым 

прибором, 

чтобы 

открутить ее. 

 

Установите 

на 

загрузочную 

горловину 

мясорубки лоток для продуктов. 

 

Поставьте 

мясорубку 

на 

ровную 

поверхность. 

 

Ничем  не  перекрывайте  вентиляционные 
отверстия на нижней и боковой панелях. 

ОБРАБОТКА МЯСА 

 

Порежьте  мясо  на  куски  такого  размера, 
чтобы  они  легко  проходили  в  загрузочную 
горловину. 

 

Подключите  мясорубку  к  электросети  и 
переключите выключатель в положение ON. 

 

Положите  мясо  на  поддон  и  понемногу 
подавайте в мясорубку толкателем. 

 

После 

окончания 

работы 

выключите 

мясорубку и отключите ее от электросети. 

ПРИГОТОВЛЕНИЕ КЕББЕ (Рис.8-10) 

 

Кеббе  –  это  традиционное  ближневосточное 
блюдо.  Его  обычно  готовят  из  баранины  и 
пшеничной  крупы,  которые  перекручивают  в 
однородный фарш. Из фарша делают полые 
трубочки, начиняют их более грубым фаршем 
со специями и обжаривают в масле. 

 

Пропустите  заранее  приготовленный  фарш 
через насадку для приготовления кеббе. 

 

Порежьте  получившуюся  полую  трубку  на 
кусочки желаемой длины. 

 

Наполните  трубочки  начинкой  и  залепите  их 
концы. 

 

Обжарьте куббе в масле.  

ПРИГОТОВЛЕНИЕ  ДОМАШНЕЙ  КОЛБАСЫ 

(

Рис.11) 

 

Подержите  оболочку  для  колбасы  в  теплой 
воде  10  минут,  затем  наденьте  влажную 
оболочку  на  насадку  для  приготовления 
колбасы. 

 

Поместите  измельченное  мясо  в  лоток. 
Наполните  оболочку,  мягко  проталкивая 
мясо в горловину с помощью толкателя. 

 

Если оболочка прилипнет к насадке, смочите 
ее водой. 

НАСАДКИ ДЛЯ ТЕРКИ И ШИНКОВКИ  

 

Данные насадки используются для шинковки 
овощей и фруктов. 

 

Вставьте загрузочную горловину для терки и 
шинковки в гнездо на корпусе. Закрепите ее, 
повернув  против часовой стрелки. 

Summary of Contents for SC-MG45M11

Page 1: ...ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ GB MEAT GRINDER 4 RUS МЯСОРУБКА 5 UA М ЯСОРУБКА 7 KZ ЕТ ТАРТҚЫШ 9 EST HAKKLIHAMASIN 11 LV GAĻAS MAŠĪNA 13 LT MĖSMALĖ 15 H HÚSDARÁLÓ 17 RO MAŞINĂ DE TOCAT 18 SC MG45M11 www scarlett ru ...

Page 2: ...айдалап турауға арналған қондырмалар 14 Үккіш пен майдалап турауға арналған ет салатын ұңғы 15 Үккіш пен майдалап турауға арналған ет тартқыш EST KIRJELDUS LV APRAKSTS 1 Lüliti ON O R 2 Ettesöötmistoru 3 Laadimislett 4 Lükkur 5 Metalltigu 6 Nuga 7 Väikeste aukudega võre 8 Kеbbe otsik 9 Otsik koduse vorsti valmistamiseks 10 Rõngasmutter 11 Elektrimootori korpus 12 Eemaldatava ploki fiksaator 13 Hak...

Page 3: ... Grilă cu găuri 8 Antgalis kebbe 9 Antgalis dešrelių gamybai 10 Fixatorul blocului detașabil al mașinii de tocat carne 11 Accesorii pentru răzătoare şi tocător 12 Tub de alimentare pentru răzătoare şi tocător 13 Accesoriu de împins pentru răzătoare şi tocător 220 240V 50Hz 1 09 A Класс защиты II Max Power 2000 W Макс Мощность 2000 Вт 2 5 2 9kg mm 375 165 280 ...

Page 4: ... bones nuts ginger or other products with hard fiber When the circuit breaker activates do not switch on Do not run the meat grinder continuously for longer than 7 minutes Turn the unit off and let it rest for at least 7 minutes to cool down the motor otherwise the motor may be damaged Be sure to turn the appliance off after each use Make sure the motor stops completely before disassembling Do not...

Page 5: ...E Switch off and unplug the appliance let it entirely cool Complete all requirements of Chapter CLEANING AND MAINTENANCE Reel on the power cord Store attachments inside the pusher Keep the appliance in a dry cool place The symbol on the unit packing materials and or documentations means used electrical and electronic units and battery s should not be toss in the garbage with ordinary household gar...

Page 6: ...тросети удостоверьтесь что он выключен РАБОТА СБОРКА Рис 1 7 Вставьте блок мясорубки в гнездо на корпусе Вставьте в блок мясорубки шнек длинным концом и поворачивайте его до тех пор пока он не встанет на место Наденьте на шнек сначала нож а затем решетку так чтобы ее выступы вошли в пазы на корпусе блока мясорубки а режущие кромки ножа плотно прилегли к ее плоскости иначе мясо не будет перемалыват...

Page 7: ...лучения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к местным органам власти Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды которое может возникнуть в результате неправильного обращения с отходами UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Шановний покупець Ми вдячні Вам за придбання ...

Page 8: ... право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції виробу що кардинально не впливають на його безпеку працездатність та функціональність Дата виробництва вказана на виробі та або на упаковці а також у супровідній документації ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ Всі частини м ясорубки що будуть контактувати з продуктами окрім корпуса вимийте теплою водою з миючим засобом Перед підключенням ...

Page 9: ...айте усі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД Змотайте шнур живлення У штовхачеві знаходиться відсік для зберігання насадок Зберігайте прилад у сухому прохолодному місці Цей символ на виробі упаковці та або в супровідній документації означає що електричні та електронні вироби а також батарейки що були використані не повинні викидатися разом із звичайними побутовими відходами Їх потрібно здавати до сп...

Page 10: ... Аспапты бөлшектеу алдында оның сөндірілгенін электр желісінен ағытылғанын және қозғалтқышы толық тоқталғанын анықтаңыз Аспапты азықпен тым толтырмаңыз Егер бұйым біршама уақыт 0ºC тан төмен температурада тұрса іске қосар алдында оны кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау керек Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін болмашы өзг...

Page 11: ...үберекпен сүртіңіз Таза және кептірілген пышақ пен торларды өсімдік майымен сіңдірілген сүлгімен сүртіңіз САҚТАУ Сақтаудың алдында аспап толық суынғанын электр желісінен ағытылғанын анықтаңыз ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ бөлімдерінің талаптарын орындаңыз Қоректену баусымын орап алыңыз Итергіште қондырмаларды сақтауға арналған ұяшық орналасқан Аспапты құрғақ әрі салқын жерде сақтаңыз Өнімдегі қораптағы және ...

Page 12: ...ke kuni see oma kohale saab Asetage nuga tigu peale seejärel üks võredest nii et selle nukid siseneksid hakklihamasina ploki korpusel asuvatesse soonde ning noa lõikeservad puutusid selle tasapinnaga tihedalt kokku muidu ei saa liha töödelda Mugavuse tagamiseks on mutril ette nähtud spetsiaalsed sooned tänu millel saab selle lahtikeeramiseks kasutada mis tahes käepärast söögiriista Keerake rõngasm...

Page 13: ...tīkla parametriem Izmantot tikai sadzīves vajadzībām atbilstoši lietošanas instrukcijai Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai Neizmantot ārpus telpām Aizliegts izjaukt ierīci ja tā ir pievienota elektrotīklam Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tās tīrīšanai vai arī tad ja Jūs to neizmantojat Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai aizdegšanās negremdējiet ierīci ūdenī...

Page 14: ...utraimiem kurus samaļ vienveidīgā masā No samaltās masas izveido dobjus rullīšus kurus aizpilda ar rupjāk samalto masu ar garšvielām un apcep eļļā Izlaidiet iepriekš samalto masu caur kebbe uzgali Sagrieziet izveidojušos dobjo rullīti vēlamā garuma gabaliņos Piepildiet rullīšus un aizspiediet to galus Apcepiet KEBBE eļļā MĀJAS DESAS PAGATAVOŠANA 11 Paturiet desas apvalku 10 min siltā ūdenī pēc tam...

Page 15: ... laidas ar ir šakutė buvo pažeisti Atlikti prietaiso remontą galima tik autorizuotame Serviso centre Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso Atsiradus nesklandumams kreipkitės į artimiausią Serviso centrą Pasirūpinkite kad elektros laidas neliestų aštrių kampų ir karštų paviršių Netempkite nepersukite ir nevyniokite elektros laido Nestatykite prietaiso ant karštos dujinės ar elektrinės viryklė...

Page 16: ...malė užsikimšo išjunkite ją ir neišjungdami iš elektros tinklo perjunkite jungiklį į padėtį R Sraigtas pradės suktis į kitą pusę ir išstums įstrigusius produktus Jeigu tai nepadeda išjunkite mėsmalę iš elektros tinklo išardykite ir išvalykite ją VALYMAS IR PRIEŽIŪRA ARDYMAS Išjunkite mėsmalę ir įsitikinkite kad jos variklis visiškai sustojo Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo Ardykite prietaisą...

Page 17: ...artozék használatakor ne helyezze fel a kést és a rácsot Ne aprítson a húsdarálón kemény élelmiszert csontot diót gyömbért stb Abban az esetben ha működésbe lépett a motor túlmelegedés gátló rendszere ne kapcsolja be a készüléket amíg teljesen le nem hűlt A szünet nélküli működés maximális időpontja ne haladja meg 7 percet legalább 7 perces szünettartással Minden egyes működés után mielőtt szétsze...

Page 18: ...ószeres vízben az összes élelmiszerrel érintkező tartozékot Ne használjon súroló klórtartalmú szert és szerves oldószert A húsdaráló fémrészeit mosogatógépben mosni tilos A húsdaráló fémrészeit ne mossa 50 C nál melegebb vízben ez felgyorsítja azok oxidálódását Mosás után a fém részeket törölje szárazra Amennyiben hosszabb időn belül nem használja a húsdarálót törölje át az összes fém részt étolaj...

Page 19: ...ul s a aflat pentru o perioadă de timp la temperaturi sub 0 C înainte de a fi pornit se recomandă a l ține în condiții de cameră timp de cel puțin 2 ore Producătorul își rezervă dreptul de a introduce modificări nesemnificative în construcția produsului care nu influențează în mod fundamental siguranța performanța și funcționalitatea acestuia fără notificare prealabilă PREGĂTIREA PENTRU LUCRU Toat...

Page 20: ...act cu produsele alimentare cu apă caldă și detergent Nu folosiți substanțe abrazive sau solvenți organici care conțin clor Nu introduceți corpul motorului în apă Ștergeți carcasa cu o cârpă umedă Se interzice spălarea pieselor metalice ale mașinii de tocat în mașina de spălat vase Nu folosiți apă fierbinte cu o temperatură de peste 50 pentru curățarea pieselor metalice ale mașinii de tocat deoare...

Reviews: