background image

ES

ADVERTENCIAS DURANTE LA OPERACIÓN

 

CÓMO DESMONTAR EL MUELLE DEL VEHÍCULO. ANTES DE CADA OPERACIÓN, VERI-
FIQUE EL MUELLE DEL VEHÍCULO Y ASEGÚRESE DE QUE EL COMPRESOR DE MUELLES 
ES COMPLETAMENTE FUNCIONAL Y NO ESTÁ DAÑADO. 

• 

Antes de colocar el compresor de muelles helicoidal en el muelle, levante el vehículo hasta 
que la rueda esté completamente despegada del suelo. Utilice el gato para levantar el vehí-
culo. Asegúrese de que el vehículo esté frenado en una base nivelada y firme. Y asegúrese 
de que el vehículo no pueda moverse durante la operación.

• 

Coloque el compresor de muelles helicoidal dentro del muelle y monte 
la mordaza inferior lo más bajo posible entre dos espiras del muelle. 
Asegúrese de utilizar mordazas del 

TAMAÑO CORRECTO

. El muelle 

debe descansar de forma segura en las mordazas. Asegúrese de que 
el muelle esté limpio donde se vayan a montar las mordazas sobre las 
espiras Limpie cualquier resto de grasa y suciedad.

• 

Ajuste el compresor a la longitud adecuada. Coloque la mordaza supe-
rior lo más alto posible en las espiras de los muelles para comprimir 
tantas espiras como sea posible.

• 

Asegúrese de que el encaje de las espiras del muelle en las mordazas 
sea correcto. El compresor de muelles debe encontrarse en el centro 
de las espiras de los muelles (ver figura 1).

• 

Sostenga la mordaza superior hasta que el muelle quede firmemente 
fijado en las mordazas.

• 

Comprima el muelle girando la varilla de apriete con una llave de 
impacto neumática o una llave de trinquete. 

• 

Utilice la llave de impacto neumática únicamente con la varilla de  
apriete suministrada que proporciona un apriete máximo de 40 N.

• 

DETENGA

 la compresión antes de que las espiras de la mordaza se 

toquen entre sí.

• 

No siga girando cuando se alcancen los extremos superiores o  
inferiores del compresor de muelles.

• 

Cuando el muelle se haya comprimido correctamente, extraiga el compresor  
(con la mordaza) del vehículo.

• 

Monte el compresor de muelles 

LENTA

 y

 CUIDADOSAMENTE

 en un banco de trabajo. 

Coloque el compresor en un torno de banco equipado para sujetar objetos redondos y fíjelo 
sujetando la mordaza (vea la figura 2). NUNCA FIJE EN EL MUELLE

.

• 

Suelte LENTA y CUIDADOSAMENTE el compresor de muelles y retire el muelle. Actúe 
siempre con cautela durante toda la operación y evite colocarse en zonas de riesgo ante la 
posibilidad de que el muelle se dispare de manera imprevista.

• 

Almacene el compresor de muelles helicoidal en un lugar seguro.

Mordaza 

superior

Mordaza 

inferior

Varilla de apriete

Compresor

Summary of Contents for CANVIK CENTER

Page 1: ... utilisation FR Instrucciones de uso ES Betjeningsvejledning DK NO Návod k obsluze CZ Çalıştırma Talimatları TR Navodila za uporabo SL Návod na obsluhu SK Instruções de operação PT Instrukcja obsługi PL Istruzioni d uso IT Használati utasítás HU Gebruiksaanwijzing NL Upute za uporabu HR ...

Page 2: ...rings Ensure that the spring is positioned correctly in the jaws The centre line of the spring must be centred in both jaws When compressing the spring the spring windings should not come in contact with each other Only use air wrench with the supplied torque stick providing a 40 Nm torque limit Handle compressed spring with extreme care Never drop or hit on compressed spring since this can cause ...

Page 3: ...and a 40 Nm torque stick Item no 13 0001 Maximum load 1500 kg 15000 N Minimum distance between jaws 96 mm Maximum distance between jaws 220 mm Maximum travel 124 mm Dimensions body D x L Ø29 x 225 280 mm Dimensions torque stick D x L Ø27 x 180 mm Spring capacity with standard jaws Ø80 200 mm Weight body 0 64 kg Weight torque stick 0 26 kg Max torque 40 Nm Spring type Coil spring Ø90 120 mm Coil sp...

Page 4: ...that the seating of the spring windings in the jaws is correct Spring compressor shall be in the centre of spring windings see figure 1 Hold on to the upper jaw until the spring is firmly fixed in the jaws Compress the spring by driving the torque stick with an air wrench or a ratchet spanner Only use air wrench with the supplied torque stick providing a 40 Nm torque limit STOP compressing before ...

Page 5: ...Torque stick Jaw Ø120 140 mm Jaw Ø90 120 mm Compressor ...

Page 6: ...ation DO NOT clamp too tight since this may damage the jaw Do not exceed the max torque of 40 Nm as this could damage the compressor STOP compressing before the windings of the spring touch each other Do not continue to drive when the upper or lower travel ends of the spring compressor are reached Please always take care during the entire operation and stand beside the compressor NOT in line with ...

Page 7: ...t yourself Store the unit in a dry place Store the jaws together with the compressor Always keep the unit dry and clean Grease the guide spindle if necessary however at least every six months Clean the spindle before greasing Recommended grease graphite grease Do not try to repair or disassemble the spring compressor Please contact your dealer Please include the serial number for all inquiries MAI...

Page 8: ...ern Sie sich dass die Feder korrekt in den Federhaltern sitzt Die Mittellinie der Feder muss mitten in beiden Federhal tern liegen Beim Spannen der Feder dürfen sich die Federwindungen nicht berühren Nur Druckluftschlagschrauber zusammen mit dem mitgelieferten Drehmomentstab mit 40 Nm Begrenzung benutzen Gespannte Feder extrem vorsichtig behandeln Zusammengespannte Feder niemals fallen lassen oder...

Page 9: ...rn Ø90 140 mm und einem 40 Nm Drehmomentstab Artikelnr 13 0001 Höchstbelastung 1500 kg 15000 N Mindestabstand zwischen den Federhaltern 96 mm Höchstabstand zwischen den Federhaltern 220 mm Höchstwanderung 124 mm Abmessungen Spannkörper D x L Ø29 x 225 280 mm Abmessungen Drehmomentstab D x L Ø27 x 180 mm Gewicht Spannkörper Ø80 200 mm Gewicht Drehmomentstab 0 64 kg Gewicht Drehmomentstab 0 26 kg Ma...

Page 10: ... zu können Seien Sie vorsichtig dass die Feder korrekt in den Federhaltern liegt Der Federspanner muss im Zentrum der Federwindungen liegen siehe Abb 1 Den oberen Federhalter stützen bis die Feder sicher im Griff der Federhalter liegt Die Feder durch Drehen des Momentstabs mit einem Drucklufts chlagschrauber oder Ratsche zusammenspannen Nur Druckluftschlagschrauber zusammen mit dem mitgelieferten ...

Page 11: ...Drehmomentstab Federhalter Ø120 140 mm Federhalter Ø90 120 mm Spannkörper ...

Page 12: ...nd des Spannens nicht mitdrehen kann NICHT zu fest spannen da dies zu Beschädigung des Federhalters führen kann Das maximale Drehmoment von 40 Nm nicht überschreiten Beim Spannen der Feder dürfen sich die Federwindungen NICHT BERÜHREN Nicht weiterschrauben wenn das obere oder untere Hubende erreicht ist Seien Sie immer vorsichtig während des Arbeitsvorgangs und stehen Sie neben dem Federspanner un...

Page 13: ...spanner an einem trockenen Ort aufbewahren Federhalter zusammen mit dem Federspanner aufbewahren Gerät stets sauber halten Führungsspindel bei Bedarf oder mindestens alle sechs Monate einfetten Führungsspindel immer vor dem Einfetten sorgfältig reinigen Empfohlener Schmierstoff Graphitfett Versuchen Sie nie selbst das Gerät zu zerlegen oder zu reparieren Setzen Sie sich stattdessen mit Ihrem Händl...

Page 14: ...positionné correctement dans les mâchoires La ligne centrale du ressort doit être centrée dans les deux mâchoires Lors de la compression du ressort les spires de ressort ne doivent pas entrer en contact les unes avec les autres Utilisez uniquement une clé pneumatique avec la tige de couple fournie pour fournir une limite de couple de 40 Nm Manipulez le ressort comprimé en faisant extrêmement atten...

Page 15: ...e 40 Nm Article n 13 0001 Charge maximum 1500 kg 15000 N Distance minimum entre les mâchoires 96 mm Distance maximum entre les mâchoires 220 mm Déplacement maximum 124 mm Dimensions du corps P x L Ø29 x 225 280 mm Dimensions de la tige de couple P x L Ø27 x 180 mm Capacité du ressort avec des mâchoires standards Ø80 200 mm Poids du corps 0 64 kg Poids tige de couple 0 26 kg Couple max 40 Nm Type d...

Page 16: ...ttention à ce que la position des spires de ressort dans les mâchoires soit correcte Le compresseur à ressort sera au centre des spires de ressort voir Figure 1 Tenez la mâchoire supérieure jusqu à ce que le ressort soit solidement fixé dans les mâchoires Comprimez le ressort en entraînant la tige du couple avec une clé pneumatique ou une clé à cliquet Utilisez uniquement une clé pneumatique avec ...

Page 17: ...Tige de couple Mâchoire Ø120 140 mm Mâchoire Ø90 120 mm Compresseur ...

Page 18: ... NE serrez PAS trop car ceci pourrait endommager la mâchoire Ne dépassez pas le couple max de 40 Nm car ceci pourrait endommager le compres seur CESSEZ de comprimer avant que les spires ne se touchent Ne continuez pas à comprimer lorsque les extrémités de course supérieures ou inférieures du compresseur à ressort sont atteintes Faites toujours attention pendant le fonctionnement et tenez vous à cô...

Page 19: ...produit vous même Entreposez l unité dans un endroit sec Entreposez les mâchoires avec le compresseur Conservez toujours l unité sèche et propre Graissez la vis guide si nécessaire mais au moins tous les six mois Nettoyez la vis avant de graisser Graisse recommandée graisse graphitée N essayez pas de réparer ou démonter le compresseur à ressort Veuillez contacter votre distributeur Veuillez inclur...

Page 20: ...sté colocado correctamente en las mordazas La línea central del muelle debe estar centrada en ambas mordazas Al comprimir el muelle las espiras del mismo no deben entrar en contacto entre sí Utilice únicamente la llave de impacto neumática con la varilla de apriete suministrada que proporciona un apriete máximo de 40 Nm Maneje el muelle comprimido con extremo cuidado Nunca deje caer o golpee el mu...

Page 21: ...e 40 Nm Artículo nº 13 0001 Carga máxima 1500 kg 15000 N Distancia mínima entre mordazas 96 mm Distancia máxima entre mordazas 220 mm Recorrido máximo 124 mm Dimensiones del cuerpo D x L Ø29 x 225 280 mm Dimensiones de la varilla de apriete D x L Ø27 x 180 mm Capacidad de resorte con rmordazas estándar Ø80 200 mm Peso del cuerpo 0 64 kg Peso de la varilla de apriete 0 26 kg Máximo apriete 40 Nm Ti...

Page 22: ...espiras del muelle en las mordazas sea correcto El compresor de muelles debe encontrarse en el centro de las espiras de los muelles ver figura 1 Sostenga la mordaza superior hasta que el muelle quede firmemente fijado en las mordazas Comprima el muelle girando la varilla de apriete con una llave de impacto neumática o una llave de trinquete Utilice la llave de impacto neumática únicamente con la v...

Page 23: ...Varilla de apriete Mordaza Ø120 140 mm Mordaza Ø90 120 mm Compresor ...

Page 24: ...a operación de compresión NO apriete demasiado ya que esto puede dañar la mordaza No exceda el apriete máximo de 40 Nm ya que esto podría dañar el compresor DETENGA la compresión antes de que las espiras de la mordaza se toquen entre sí No siga girando cuando se alcancen los extremos superiores o inferiores del compresor de muelles Tenga siempre cuidado durante toda la operación y sitúese junto al...

Page 25: ... Nunca intente reparar el producto usted mismo Almacene la unidad en un lugar seco Almacene las mordazas junto con el compresor Mantenga siempre la unidad seca y limpia Engrase el eje de guía en caso necesario o al menos cada seis meses Limpie el eje antes de aplicar la grasa Grasa recomendada grasa grafitada No intente reparar o desmontar el compresor de muelles Póngase en contacto con su distrib...

Page 26: ...ren er placeret korrekt i fjederholderne Fjederens centerlinje skal være i centrum af begge fjederholdere Når fjederen sammenspændes må fjedervindingerne ikke komme i berøring med hinanden Anvend kun luftnøgle sammen med den medleverede momentstav der begrænser drejnings momentet til 40 Nm Håndter sammenspændte fjedre med stor forsigtighed Tab aldrig en sammenspændt fjeder og slå aldrig på den da ...

Page 27: ...ikelnummer 13 0001 Maks belastning 1500 kg 15000 N Min afstand mellem fjederholdere 96 mm Maks afstand mellem fjederholdere 220 mm Maks vandring 124 mm Dimensioner fjederspænder D x L Ø29 x 225 280 mm Dimensioner momentstav D x L Ø27 x 180 mm Fjederspænderkapacitet med standard fjeder Ø80 200 mm Vægt fjederspænder 0 64 kg Vægt momentstav 0 26 kg Maks drejningsmoment 40 Nm Fjedertyper Fjeder Ø90 12...

Page 28: ...t Vær opmærksom på at fjedervindingerne er placeret korrekt i fjeder holderne Fjederspænderen skal ligge i centrum af fjedervindingerne se fig 1 Støt den øverste fjederholder indtil fjederholderne griber sikkert om fjederen Spænd fjederen sammen ved at dreje momentstaven med en luftnøgle eller en skraldenøgle Anvend kun luftnøgle sammen med den medleverede momentstav der begrænser drejningsmomente...

Page 29: ...Momentstav Fjeder Ø120 140 mm Fjeder Ø90 120 mm Fjederspænder ...

Page 30: ...ikke kan dreje rundt når der spændes Spænd ikke for hårdt da dette kan beskadigede fje derholderen Overskrid ikke det maksimale drejningsmoment på 40 Nm da dette kan beskadigede fjederspænderen STANDS sammenspændingen inden fjederens vindinger rører hinanden STANDS altid når spindlens øverste og nederste gevindender nås Vær altid yderst forsigtig under hele processen og undgå potentielt farlige pl...

Page 31: ...rspænderen Opbevar fjederspænderen i tørre omgivelser Opbevar fjederholderne sammen med fjeder spænderen Hold altid værktøjet rent og tørt Smør spindlen efter behow dog mindst hver sjette måned Rengør spindlen før den smøres Anbefalet fedt Grafitfedt Forsøg ikke selv at reparere eller adskille fjederspænderen Kontakt forhandleren Venligst oplys serienummer ved alle henvendelser RENGØRING OG VEDLIG...

Page 32: ...na správné umístění pružiny v čelistech Osa pružiny musí být vystředěna v obou čelistech Při stlačování pružiny nesmí dojít ke vzájemnému kontaktu jednotlivých závitů vinutí pružiny Používejte výhradně pneumatický klíč s dodávanou momentovou tyčí zajišťující krouticí moment maximálně 40 Nm Se stlačenou pružinou manipulujte s největší opatrností Nedopusťte upuštění nebo úder do stlačené pružiny tak...

Page 33: ...001 Maximální zatížení 1500 kg 15 000 N Minimální vzdálenost mezi čelistmi 96 mm Maximální vzdálenost mezi čelistmi 220 mm Maximální zdvih 124 mm Rozměry tělesa průměr délka Ø 29 225 280 mm Rozměry momentové tyče průměr délka Ø 27 180 mm Přípustný průměr pružin se standardními čelistmi Ø 80 200 mm Hmotnost tělesa 0 64 kg Hmotnost momentové tyče 0 26 kg Maximální krouticí moment 40 Nm Typy pružin V...

Page 34: ... Stahovák musí být umístěn uprostřed vinutí pružiny viz obrázek 1 Držte horní čelist dokud pružina není pevně uchycena v čelistech Pomocí otáčení momentové tyče stlačte pružinu K tomuto účelu pou žijte pneumatický nebo ráčnový klíč Používejte výhradně pneumatický klíč s dodávanou momentovou tyčí zajišťující krouticí moment maximálně 40 Nm ZASTAVTE stlačování než se jednotlivé závity vinutí pružiny...

Page 35: ...Momentová tyč Čelist Ø 120 140 mm Čelist Ø 90 120 mm Stahovák ...

Page 36: ...točení čelisti NEUTAHUJTE svěrák příliš velkou silou mohlo by dojít k poškození čelisti Ne překračujte maximální krouticí moment 40 Nm mohlo by dojít k poškození stahováku ZASTAVTE stlačování než se jednotlivé závi ty vinutí pružiny vzájemně dotknou Jakmile dojde k dosažení horního nebo dolního konce zdvihu stahováku nepokračujte v utahování V průběhu celé operace vždy dbejte opatr nosti a stůjte ...

Page 37: ...k opravit sami Přípravek skladujte na suchém místě Čelisti skladujte stahovákem Přípravek vždy udržujte v čistém a suchém stavu Vodicí vřeteno mažte dle potřeby nejméně však jednou za šest měsíců Před mazáním vřeteno očistěte Doporučené mazivo plastické grafitové mazivo Nepokoušejte se stahovák opravit nebo rozebrat Obraťte se na svého prodejce U všech dotazů laskavě uveďte sériové číslo výrobku Ú...

Page 38: ...lerde doğru bir şekilde konumlandı ğından emin olun Yayın orta çizgisi her iki çenenin de ortasından geçmelidir Yay sıkışırken yayın sargıları birbirine temas etmemelidir Tedarik edilen tork çubuğuyla sadece 40 Nm tork limiti sağlayan bir havalı anahtar kullanın Sıkıştırılmış yayı çok dikkatli şekilde kullanın Sıkıştırılmış yayın üzerine asla düşmeyin veya vurmayın çünkü bu ciddi yaralanmalara ned...

Page 39: ...ler ve 40 Nm lik bir tork çubuğu içerir Kalem no 13 0001 Maksimum yük 1500 kg 15000 N Çeneler arasındaki minimum mesafe 96 mm Çeneler arasındaki maksimum mesafe 220 mm Maksimum hareket 124 mm Gövde boyutları D x U Ø29 x 225 280 mm Tork çubuğunun boyutları D x U Ø27 x 180 mm Standart çeneli yayın yükü Ø80 200 mm Gövde ağırlığı 0 64 kg Tork çubuğunun ağırlığı 0 26 kg Maks tork 40 Nm Yay tipi Helezon...

Page 40: ... sargılarında olabildiğince yüksek bir konuma yerleştirin Yay sargılarının çenelere doğru şekilde oturup oturmadığına dikkat edin Yaylı kompresör yay sargılarının ortasında olmalıdır bkz Şekil 1 Yay çenelered sıkıca sabitlenene kadar üst çeneyi tutun Tork çubuğunu bir havalı anahtar veya mandallı somun anahtarı ile çevirerek yayı sıkıştırın Tedarik edilen tork çubuğuyla sadece 40 Nm tork limiti sa...

Page 41: ...Tork çubuğu Çene Ø120 140 mm Çene Ø90 120 mm Kompresör ...

Page 42: ...n dönmesini önlemek için mengeneyi yeterli derecede sıkıştırın Çeneye hasar verebileceğinden çok fazlaSIKIŞTIRMAYIN Kompresöre hasar verebileceğinden 40 Nm lik maksimum torku aşmayın Yayın sargıları birbirine değmeden önce sıkıştırmayı DURDURUN Yaylı komp resörün üst veya alt hareket uçlarına ulaşıldı ğında çevirme işlemini durdurun Lütfen tüm işlem boyunca daima dikkatli olun ve yayın istenmeden ...

Page 43: ...onar maya çalışmayın Üniteyi kuru bir yerde saklayın Çeneleri kompresör ile birlikte saklayın Üniteyi daima kuru ve temiz tutun Gerekirse kılavuz milini yağlayın ancak bu en az altı ayda bir yapılmalıdır Mili greslemeden önce temizleyin Önerilen gres grafit gresi Yaylı kompresörü onarmaya veya sökmeye çalışmayın Lütfen bayinize danışın Lütfen tüm taleplerinizde seri numarasını belirtin BAKIM VE TE...

Page 44: ...je vzmet pravilno postavljena v čeljustih Središčna črta vzmeti mora biti centrirana v obeh čeljustih Med stiskanjem vzmeti se njeni navoji ne smejo dotikati med seboj Pnevmatske vijačnike smete uporabljati samo skupaj s priloženim momentnim ključem ki omeji zatezni moment na 40 Nm Bodite izjemno previdni pri ravnanju s stisnjeno vzmetjo Stisnjene vzmeti nikoli ne izpustite in je ne udarite ker la...

Page 45: ...ljusti premera 90 do 140 mm in 40 Nm momentni ključ Št izdelka 13 0001 Največja obremenitev 1500 kg 15000 N Najmanjša razdalja med čeljustma 96 mm Največja razdalja med čeljustma 220 mm Največji hod 124 mm Dimenzije ogrodja G x D Ø29 x 225 280 mm Dimenzije momentnega ključa G x D Ø27 x 180 mm Dimenzije vzmeti s standardnimi čeljustmi Ø80 200 mm Teža ogrodja 0 64 kg Teža momentni ključ 0 26 kg Najv...

Page 46: ...avljena v čeljustih Orodje za stiskanje vzmeti mora biti v sredini navitij vzmeti glejte sliko 1 Držite zgornjo čeljust dokler ni vzmet trdno fiksirana v vzmeti Vzmet stisnite tako da momentni ključ obračate s pnevmatskim izvijačem ali ragljo Pnevmatske izvijače lahko uporabljate samo s priloženim momentnim ključem ki omeji zatezni moment na 40 Nm USTAVITE stiskanje preden se navitja vzmeti medseb...

Page 47: ...Momentni ključ Čeljust Ø120 140 mm Čeljust Ø90 120 mm Orodje za stiskanje ...

Page 48: ...kanja NE SMETE ga preveč priviti sicer lahko poškodujete čeljust Ne presezite zateznega momenta 40 Nm saj bi s tem lahko poškodovali orodje za stiskanje Stiskanje USTAVITE preden se navitja vzmeti medsebojno dotikajo Nehajte s pri vijanjem ko pridete do konca spodnjega ali zgornjega hoda orodja za stiskanje vzmeti Med celotnim postopkom vedno ravnajte previdno in stojte vzporedno z orodjem za stis...

Page 49: ...ite na proizvajalca Nikoli ne poskušajte sami popraviti izdelka Enoto hranite na suhem mestu Čeljusti shranite skupaj s kompresorjem Enota mora biti vedno suha in čista Vodilno vreteno podmažite po potrebi oziroma vsaj na vsakih šest mesecev Vreteno pred mazanjem očistite Priporočeno mazivo grafitna mast Orodja za stiskanje vzmeti ne poskušajte popravljati ali razstavljati Obrnite se na prodajalca...

Page 50: ...stite sa že pružina je v čeľustiach správne umiestnená Stredová línia pružiny musí byť vycentrovaná v obidvoch čeľustiach Pri stláčaní pružiny by sa pružinové vinutia nemali vzájomne dotýkať Pneumatický kľúč používajte iba s dodanou momentovou tyčou s obmedzením krútiaceho momentu 40 Nm S kompresnou pružinou manipulujte veľmi opatrne Na stlačenú pružinu nikdy neskáčte ani nenarážajte pretože to mô...

Page 51: ...č 13 0001 Maximálne zaťaženie 1500 kg 15000 N Minimálna vzdialenosť medzi čeľusťami 96 mm Maximálna vzdialenosť medzi čeľusťami 220 mm Maximálna dráha 124 mm Rozmery telesa D x L Ø29 x 225 280 mm Rozmery momentovej tyče D x L Ø27 x 180 mm Kapacita pružiny so štandardnými čeľusťami Ø80 200 mm Hmotnosť telesa 0 64 kg Hmotnosť momentová tyč 0 26 kg Maximálny krútiaci moment 40 Nm Typ pružiny Vinutá p...

Page 52: ...o umiestnenie vinutia pružiny v čeľusti správne Kompresor pružiny musí byť v strede vinutí pružiny pozri obrázok 1 Držte sa hornej čeľuste až kým pružina nie je pevne upevnená v čeľus tiach Stlačte pružinu pohybom momentovej tyče s pneumatickým kľúčom alebo rohatkovým kľúčom Pneumatický kľúč používajte iba s dodanou momentovou tyčou s obmedzením krútiaceho momentu 40 Nm ZASTAVTE stláčanie predtým ...

Page 53: ...Momentová tyč Čeľusť Ø 120 140 mm Čeľusť Ø 90 120 mm Kompresor ...

Page 54: ...IERAJTE príliš tesne pretože by to mohlo poškodiť čeľusť Nepre sahujte maximálny krútiaci moment 40 Nm pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu kom presora ZASTAVTE stláčanie predtým ako sa vinutia pružiny začnú navzájom dotýkať Nepokračujte v stláčaní ak sú dosiahnuté horné a dolné konce dráhy kompresora pružiny Počas celej prevádzky buďte vždy opatrní a stojte vedľa kompresora NIE v línii s centrálno...

Page 55: ...Zariadenie uchovávajte na suchom mieste Čeľuste uchovávajte spolu s kompresorom Jednotku vždy udržujte suchú a čistú Vodiaci hriadeľ v prípade potreby namažte minimálne však každých šesť mesiacov Pred mazaním hriadeľ očistite Odporúčané mazivo grafitový tuk Kompresor pružiny sa nepokúšajte opraviť ani demontovať Obráťte sa na svojho predajcu V prípade akýchkoľvek dotazov uveďte sériové číslo ÚDRŽB...

Page 56: ... para as molas Assegurar que a mola está posicionada corretamente nos mordentes A linha central da mola deve estar centrada nos dois morden tes Ao comprimir a mola as enroladoras da mola não devem entrar em contacto uma com a outra Usar apenas uma chave de impacto com a haste de binário que oferece um limite de 40 Nm Manusear molas comprimidas com muito cuidado Nunca deixar cair ou martelar uma mo...

Page 57: ...ário de 40 Nm Artigo nº 13 0001 Carga máxima 1500 kg 15000 N Distância mínima entre mordentes 96 mm Distância máxima entre mordentes 220 mm Curso máximo 124 mm Dimensões da estrutura P x C Ø29 x 225 280 mm Dimensões da haste de binário P x C Ø27 x 180 mm Capacidade da mola com mordentes standard Ø80 200mm Peso da estrutura 0 64 kg Peso haste de binário 0 26 kg Binário máximo 40 Nm Tipo de mola Mol...

Page 58: ...olos da mola possível Ter cuidado para que o assento das enroladoras de molas nos mor dentes está correto O compressor de mola deve estar no centro das enroladoras de mola ver a figura 1 Segurar o mordente superior até a mola estar bem fixa aos mordentes Comprimir a mola com a haste de binário e uma chave de impacto ou uma chave de roquete Usar apenas uma chave de impacto com a haste de binário fo...

Page 59: ...Haste de binário Mordente Ø120 140 mm Mordente Ø90 120 mm Compressor ...

Page 60: ...e a operação de compressão NÃO apertar demasiado para não danificar o mordente Não exceder o binário máximo de 40 Nm pode danificar o compressor PARAR a com pressão antes de as enroladoras das molas tocarem uma na outra Não continuar quando atingir as extremidades do curso superior ou inferior do compressor Ter cuidado durante toda a operação e coloque se ao lado do compressor NÃO na direção do ei...

Page 61: ...to Armazenar a unidade num local seco Os mordentes devem ser armazenados junto com o compressor Manter sempre a unidade seca e limpa Lubrificar o eixo guia se necessário mas pelo menos cada seis meses Limpar o eixo antes de o lubrificar Lubrificante recomendado massa de grafite Não tente reparar ou desmontar o compressor de mola Por favor contactar o seu distribui dor Indicar sempre o número de sé...

Page 62: ...zmian konstrukcyjnych Używaj wyłącznie szczęk odpowiednich do obsługiwanych sprężyn Upewniaj się że sprę żyna zostaje prawidłowo umieszczona w szczękach Oś sprężyny musi przebiegać pośrodku obydwu szczęk Podczas napinania sprężyny jej zwoje nie powinny się ze sobą stykać Klucza pneumatycznego używaj tylko z dołączoną dźwignią której moment jest ograniczony do 40 Nm Z napiętą sprężyną obchodź się z...

Page 63: ...mi szczękami Ø90 140 mm i dźwignią 40 Nm Nr artykułu 13 0001 Obciążenie maksymalne 1 500 kg 15 000 N Minimalny rozstaw szczęk 96 mm Maksymalny rozstaw szczęk 220 mm Maksymalny suw 124 mm Wymiary korpusu gł dł Ø29 225 280 mm Wymiary dźwigni gł dł Ø27 180 mm Zakres wielkości sprężyny przy użyciu szczęk standardowych Ø80 200 mm Masa korpusu 0 64 kg Masa dźwigni 0 26 kg Maksymalny moment 40 Nm Typ obs...

Page 64: ...pilnuj żeby zwoje sprężyny zostały prawidłowo osadzone w szczę kach Napinacz sprężyny powinien znaleźć się pośrodku zwojów sprężyny zob na ilustracji 1 Przytrzymuj górną szczękę aż do pewnego zamocowania sprężyny w szczękach Przystąp do napinania sprężyny manipuluj dźwignią przy pomocy klucza pneumatycznego lub klucza z grzechotką Klucza pneumatycznego używaj tylko z dołączoną dźwignią której mome...

Page 65: ...dźwignia szczęka Ø120 140 mm szczęka Ø90 120 mm napinacz ...

Page 66: ...u się szczęk podczas operacji napinania UNIKAJ zaciskania w imadle zbyt mocno mogłoby to spowodować uszkodzenie szczęki Nie przekraczaj momentu maksymalnego wyno szącego 40 Nm mogłoby to spowodować uszkodzenie napinacza PRZERWIJ napina nie zanim zwoje sprężyny się ze sobą zetkną Nie kontynuuj napinania jeśli osiągnięta została górna lub dolna granica suwu napi nacza sprężyny Na każdym etapie opera...

Page 67: ...urządzenie w suchym miejscu Przechowuj szczęki razem z napinaczem Niezmiennie utrzymuj urządzenie w stanie suchym i czystym Smaruj trzpień prowadnika odpowiednio do potrzeb a przy tym nie rzadziej niż co sześć miesięcy Czyść trzpień przed jego nasmarowaniem Zaleca się stosowanie smaru grafito wego Nie próbuj naprawiać napinacza do sprężyn ani rozkładać go na części W takich sprawach zwracaj się do...

Page 68: ...are se la molla è posizionata corret tamente nelle ganasce La linea centrale della molla deve essere centrata in entrambe le ganasce Quando si comprime la molla le sue spire non devono entrare in contatto reciproco Utilizzare esclusivamente una chiave pneumatica con la prolunga dinamometrica fornita di corredo per coppie fino a 40 Nm Maneggiare la molla compressa con la massima cura Per evitare gr...

Page 69: ...dard Ø90 140 mm e prolunga dinamometrica per coppie fino a 40 Nm Nr articolo 13 0001 Carico massimo 1 500 kg 15 000 N Distanza minima fra le ganasce 96 mm Distanza massima fra le ganasce 220 mm Corsa massima 124 mm Dimensioni corpo D x L Ø29 x 225 280 mm Dimensioni prolunga dinamometrica D x L Ø27 x 180 mm Capacità molla con ganasce standard Ø80 200 mm Peso del corpo 0 64 kg Peso della prolunga di...

Page 70: ...osizionate correttamente nella ganascia Il compressore deve essere centrato nelle spire della molla vedi figura 1 Trattenere la ganascia superiore finché la molla non è fissata salda mente nelle ganasce Comprimere la molla agendo sulla prolunga dinamometrica con una chiave pneumatica o a cricchetto Utilizzare esclusivamente una chiave pneumatica con la prolunga dinamometrica fornita di corredo per...

Page 71: ...Prolunga dinamometrica Ganascia Ø120 140 mm Ganascia Ø90 120 mm Compressore ...

Page 72: ...i compressione NON serrare eccessivamente per evitare possibili danni alla ganascia Non superare la coppia max di 40 Nm altrimenti il compressore potrebbe essere danneggiato INTERROMPERE la compressione prima che le spire della molla entrino in contatto Non continuare ad agire sulla prolunga dinamometrica dopo aver raggiunto il finecorsa superiore o inferiore del compressore Eseguire l intera proc...

Page 73: ...unità in un luogo asciutto Conservare le ganasce insieme al compressore L unità deve essere sempre mantenuta asciutta e pulita Ingrassare il mandrino di guida secondo necessità e comunque almeno ogni sei mesi Pulire il mandrino prima di procedere all ingrassaggio Grasso consigliato grasso a base di grafite Non tentare di riparare o smontare il compressore per molle Rivolgersi al rivenditore di fid...

Page 74: ... pofákat használja Győződjön meg a rugó megfelelő elhelyezke déséről a pofák között A rugó középvonalának mindkét pofa középvonalába kell esnie A rugó összepréselésekor annak menetei nem érintkezhetnek egymással Csak a mellékelt nyomatékrúddal ellátott légkulcsot használja amely 40 Nm es nyomaté kot biztosít Az összepréselt rugót különös körültekintéssel kezelje Soha ne ejtse le vagy üssön az össz...

Page 75: ... pofákkal és 40 Nm es nyomatékrúddal Cikkszám 13 0001 Maximális terhelés 1500 kg 15000 N Pofák közötti minimális távolság 96 mm Pofák közötti maximális távolság 220 mm Maximális présút 124 mm Test mérete átmérő x hossz Ø29 x 225 280 mm Nyomatékrúd mérete átmérő x hossz Ø27 x 180 mm Rugóbefogási kapacitás standard pofákkal Ø80 200 mm Test tömege 0 64 kg Nyomatékrúd tömege 0 26 kg Maximális nyomaték...

Page 76: ...netek közé hogy a lehető legtöbb rugómenetet préselhesse össze Ügyeljen arra hogy a rugómenetek megfelelően üljenek a pofákban A rugóprésnek a rugómenetek középvonalában kell elhelyezkednie lásd 1 ábra Tartsa meg a felső pofát addig amíg a rugó szilárdan nem áll a pofák között A nyomatékrudat egy légkulcs vagy racsnis kulcs segítségével hajtva préselje össze a rugót Csak a mellékelt nyomatékrúddal...

Page 77: ...Nyomatékrúd Pofa Ø120 140 mm Pofa Ø90 120 mm Prés ...

Page 78: ...át a préselési művelet során NE húzza meg a satut túl szorosra mert ezzel megsérülhet a pofa Ne lépje túl a maximális 40 Nm es nyomatékot mert ez károsíthatja a prést HAGYJA ABBA a pré selést mielőtt a rugó menetei egymáshoz érnének Ne folytassa a behajtást ha elérte a rugóprés alsó vagy felső végállását Kérjük mindig körültekintéssel járjon el a teljes művelet során és a prés mellett NEpedig a ru...

Page 79: ... maga megjavítani a terméket Tárolja az egységet száraz helyen Tárolja együtt a pofákat a préssel Mindig tartsa szárazon és tisztán az egységet Szükség esetén de legalább hat havonta zsírozza az orsót Zsírozás előtt tisztítsa meg az orsót Javasolt zsír grafitos zsír Ne próbálja megjavítani vagy szétszerelni a rugóprést Kérjük forduljon a forgalmazóhoz Kérjük adja meg a sorozatszámot minden megkere...

Page 80: ...en Zorg ervoor dat de veer op de juiste manier in de kaken is geplaatst De middellijn van de veer moet in beide kaken zijn gecen treerd Bij het comprimeren van de veer mogen de windingen van de veer niet met elkaar in contact komen Gebruik alleen luchtmoersleutels met de bijgeleverde koppelstaaf met een koppelbegren zing van 40 Nm Behandel de gecomprimeerde veer met uiterste zorg Laat een gecompri...

Page 81: ...n koppelstaaf van 40 Nm Artikelnr 13 0001 Maximale belasting 1500 kg 15000 N Minimale afstand tussen de kaken 96 mm Maximale afstand tussen de kaken 220 mm Maximale slag 124 mm Afmetingen body D x L Ø29 x 225 280 mm Afmetingen koppelstaaf D x L Ø27 x 180 mm Veervolume met standaard kaken Ø80 200 mm Gewicht body 0 64 kg Gewicht koppelstaaf 0 26 kg Max koppel 40 Nm Veertype Schroefveer Ø90 120 mm Sc...

Page 82: ...r dat de veerwindingen op de juiste plaats in de kaken zitten De veerspanner moet in het midden van de veerwindingen zijn zie afbeelding 1 Houd de bovenste kaak vast totdat de veer stevig in de kaken is bevestigd Comprimeer de veer door de koppelstaaf aan te drijven met een lucht moersleutel of een ratelsleutel Gebruik alleen een luchtmoersleutel met de bijgeleverde koppelstaaf met een koppelbegre...

Page 83: ...Koppelstaaf Kaak Ø120 140 mm Kaak Ø90 120 mm Veerspanner ...

Page 84: ... NIET te strak aan omdat de kaak daardoor bescha digd kan raken Overschrijd het max koppel van 40 Nm niet omdat de veerspanner daardoor beschadigd kan raken STOP met comprimeren voordat de windingen van de veer elkaar raken Stop met aandrijven wan neer de bovenste of onderste slaguiteinden van de veerspanner zijn bereikt Wees altijd voorzichtig tijdens alle werkzaamheden en blijf naast de veerspan...

Page 85: ...roduct nooit zelf te repareren Sla de eenheid op een droge plaats op Sla de kaken samen met de veerspanner op Houd de eenheid altijd droog en schoon Smeer de leispil als dat nodig is maar ten minste iedere zes maanden Reinig de spil voor dat u deze smeert Aanbevolen vet grafietvet Probeer de veerspanner niet te repareren of te demonteren Neem contact op met uw dealer Geef het serienummer door bij ...

Page 86: ...pruge Pazite da se opruga nalazi u propisnom položaju između čeljusti Simetrala opruge mora prolaziti sredinom obje čeljusti Prilikom komprimiranja opruge zavoji opruge ne smiju se međusobno dodirivati Upotrebljavajte samo zračni ključ s isporučenim torzionim štapom koji omogućuje ograničeni moment od 40 Nm S komprimiranom oprugom postupajte iznimno pažljivo Ne udarajte i ne komprimirajte oprugu j...

Page 87: ...apom za 40 Nm Broj stavke 13 0001 Maksimalno opterećenje 1500 kg 15 000 N Maksimalni razmak među čeljustima 96 mm Maksimalni razmak među čeljustima 220 mm Maksimalni hod 124 mm Mjere kućišta D x L Ø29 x 225 280 mm Mjere torzionog štapa D x L Ø27 x 180 mm Kapacitet opruge sa standardnim čeljustima Ø80 200 mm Težina kućišta 0 64 kg Masa torzioni štap 0 26 kg Maksimalni moment 40 Nm Vrsta opruge Cili...

Page 88: ...irali što više zavoja opruge Pazite da opruga propisno nasjeda u čeljustima kompresora Kompre sor za opruge mora se nalaziti u sredini zavoja opruge pogledajte sl 1 Držite gornju čeljust dok se opruga čvrsto fiksira u čeljustima Komprimirajte oprugu okretanjem torzionog štapa s pomoću zračnog ključa ili zapornog ključa Upotrebljavajte samo zračni ključ s isporučenim torzionim štapom koji omogućuje...

Page 89: ...Torzioni štap Čeljust Ø120 140 mm Čeljust Ø90 120 mm Kompresor ...

Page 90: ...usti tijekom upotrebe kompresora NEMOJTE stegnuti prejako jer time možete oštetiti čeljust Nemojte prekoračiti mak simalni moment od 40 Nm jer ćete oštetiti kompresor PRESTANITE komprimirati opru gu prije nego se zavoji opruge međusobno dodirnu Nemojte dalje stezati kada se do stignu donji i gornji kraj hoda kompresora za opruge Cijeli postupak provedite s oprezom stojeći pokraj kompresora a NE u ...

Page 91: ...opraviti proizvod Uređaj pohranite na suhom mjestu Čeljusti pohranite zajedno s kompresorom Uređaj održavajte suhim i čistim Po potrebi podmažite vodeće vreteno mašću barem jednom u šest mjeseci Očistite vreteno prije nanošenja masti Preporučena mast grafitna mast Kompresor za opruge nemojte popravljati i rastavljati Obratite se ovlaštenom predstavniku U svim upitima navedite serijski broj ODRŽAVA...

Page 92: ...TÜV CERTIFICATE ...

Page 93: ......

Page 94: ...SCANGRIP COM SCANGRIP A S Rytterhaven 9 DK 5700 DENMARK V2 03112017 KE DESIGNED BY SCANGRIP IN DENMARK ...

Reviews: