background image

SATAjet K3 RP (DIGITAL)

 

Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi

 

Neuen  Dichtungshalter  kpl.  einschrauben  und 

handfest  anziehen.  Luftkolbenstange    ganz 

leicht  mit  Pistolenfett  (Best.-Nr.  48173)  einfetten 

und  einbauen,  nun  wieder  Abzugsbügel  und 

Farbnadel montieren

8. Reinigung und Wartung

a)  Pistole mit Verdünnung oder Reinigungsmittel gut 

durchspülen. 

b)  Luftdüse mit Pinsel oder Bürste reinigen. Pistole 

nicht  in  Verdünnung  oder  Reinigungsmittel 

legen.

c)  Verunreinigte  Bohrungen  keinesfalls  mit 

unsachgemäßen  Gegenständen  reinigen,  die 

geringste Beschädigung beeinflußt das Spritzbild. 

SATA-Düsenreinigungsnadeln verwenden!

d)  Bewegte Teile mit Pistolenfett (Artikel-Nr. 48173)

   leicht einfetten .

e)  Sollte sich beim abschrauben des Materialrohres 

92031  auch  der  Materialanschluß  93526 

im  Pistolenkörper  lösen,  so  ist  wie  folgt 

vorzugehen:

 

-  Materialanschluß  93526  vollständig  heraus-

  schrauben

 

-  Einsatz  93559  über  Farbdüse  aus  Pistole 

  herausziehen und Farbdüse abschrauben

 

-  Dichtung 93534 erneuern

 

-  Einsatz 93559 fluchtend mit Bohrung für den 

  Materialanschluß vollständig einstecken

 

-  Materialanschluß  mit  Loctite  638  eindichten 

  und einschrauben, Anzugsdrehmoment 40-45 

  Nm

 

-  Neuer Luftverteilerring 97824 lagerichtig ein- 

setzen und Farbdüse wieder festschrauben,  

Einbauanleitung Luftverteiler-Ring beachten.

Bitte  wenden  Sie  niemals  Gewalt  an.  Große 

Rohrzangen,  Schweißbrenner  usw.  sind  schlechte 

Gehilfen. Eine sachgemäße Reparatur kann in vielen 

Fällen  nur  mit  Spezialwerkzeugen  durchgeführt 

werden. Beschränken Sie sich in diesem Fall auf die 

Feststellung  der  Schadensursache  und  überlassen 

Sie  die  Behebung  unserem  Kundendienst.  Eine 

Haftung  für  das  einwandfreie  Funktionieren  der 

Pistole nach einer Selbstdemontage entfällt.

 

Screw  in  new  seal  retainer  unit  and  tighten 

thoroughly. Grease air piston rod slightly with SATA 

special grease (Order No. 48173) and insert it, then 

assemble trigger and paint needle.

8. Cleaning and Maintenance

a)  Flush  out  the  gun  thoroughly  with  thinner  or 

cleaning fluid.

b)  Clean  the  air  nozzle  with  a  paint  brush  or  brush. 

Do not immerse the nozzle in thinner or cleaning 

fluid.

c)  Under  no  circumstances  try  to  clean  clogged 

drillings using an unsuitable tool, since the slightest 

amount  of  damage  adversely  affects  the  spray 

pattern. Use SATA nozzle cleaning needles.

d)  Slightly oil movable parts with SATA special grease 

(order no. 48173).

e)  In  case  the  material  connection  93526  should 

become loose inside the gun body upon unscrew-

ing the material pipe 92031, proceed as follows:

 

-  Entirely unscrew material connection 93526

 

-  Pull  insert  93559  above  the  paint  nozzle  from 

  the gun and unscrew the paint nozzle

 

-  Replace packing 93534

 

-  Entirely  push  insert  (with  drilling  for  material

  connection)  93559  inside,  assure  true  align-

  ment

 

-  Tighten  material  connection  with  Loctite  638 

  and tighten screws, torque 40-45 Nm

 

-  Insert new air distribution ring 97824 in its  

correct position and tighten paint nozzle again,  

respect mounting instructions for the air distri- 

bution ring.

Never  use  force.  Using  improper  tools  such  as  vise 

grips,  pipe  wrench  or  torch  will  void  any  warranty.  In 

many cases proper repairs can only be carried out with 

the  aid  of  special  tools.  In  such  cases,  limit  yourself 

to  establishing  the  cause  of  the  problem  and  leave 

the  repairs  to  the  service  department.  We  refuse  to 

accept liability for perfect functioning of the gun if it is 

disassembled by the customer.

 

Revisser le support de joint compl. neuf et le serrer 

à  fond.  Graisser  très  légèrement  la  tige  du  piston 

d’air (Réf. 48173) et la remonter; remonter après la 

gâchette et l’aiguille de peinture.

8. Nettoyage et entretien

a)  Pistolet  à  rincer  abondamment  au  diluant  ou  au 

liquide de nettoyage.

b)  Buse d’air; nettoyer avec une brosse ou pinceau. 

Ne  pas  tremper  le  pistolet  dans  le  diluant  ou  le 

liquide de nettoyage.

c)  Ne jamais nettoyer les alésages encrassés avec des 

objets impropres, car le moindre endommagement 

influence l’image de projection. Utiliser les aiguilles 

de nettoyage SATA!

d)  Applquer de la graisse speciale SATA (réf. 48173) 

aux pièces mouvants, si le cas y échoit.

e)  Au  cas  où  le  raccord  de  produit  93526  se  déta-

cherait  au  sein  du  corps  du  pistolet  lors  de 

l'enlèvement  de  la  tube  de  peinture  92031,  faire 

le suivant:

 

-  Dévisser  entièrement  le  raccord  de  produit 

  93526

 

-  Enlever  l'insert  93559,  au-dessus  de  la  buse 

  de    peinture,  du  pistolet  et  dèvisser  la  buse 

  de peinture

 

-  Remplacer le joint 93534

 

-  Mettre  là-dedans  l'insert  93559  avec  alésage 

  pour le raccord de produit, assurer l'alignement 

  précis

 

-  Assurer l'étanchéité du raccord de produit avec 

  de  la  colle  Loctite  638,  visser-le,  moment  de 

  torsion 40-45 Nm

 

-  Insérer le nouvel anneau de distribution d'air  

  97824 dans sa bonne position et serrer de  

  nouveau la buse de peinture, respecter les  

  instructions de montage de l'anneau de distri- 

  bution d'air.

S.V.P. ne jamais utiliser la force. Des ciés serre-tubes, 

chalumeaux  etc,  sont  des  mauvaises  aides.  Une 

réparation  adéquate  ne  peut  la  plupart  du  temps 

être  faite  qu’avec  des  instruments  spéciaux.  Veuillez 

aussi  vous  limiter  à  la  constatation  de  la  cause  des 

dégâts et laisser le soin de la réparation à notre service 

aprèsvente.  Nous  déclinons  toute  responsabilité 

pour  un  fonctionnement  parfait  du  pistolet  après  un 

démontage fait par l’utilisateur luimême.

Important Notice:

Paint  spray  gun  may  be  cleaned  with  solvent  or 
cleaning agents manually or

 

 in a conventional gun 

washing machine. 

The  procedures  mentioned  below  will  damage 
the  paint  spray  gun/system  and  may  lead  to 
expiry  of  the  explosion  proofness  certificate  as 
well as total loss of any waranty:

- Immersing the paint spray gun in solvent or clea-

ning agents, or  for a period longer than required  
for the cleaning process as such

- Failure to remove the paint spray gun from the gun  

washing machine after finishing the cleaning 
process

- Cleaning the paint spray gun by means of ultra- 

sound cleaning systems

Note importante:

Le pistolet se nettoie avec du solvant ou du liquide 
de nettoyage, soit manuellement, soit dans une la-
veuse-pistolets conventionnelle.

Les actions mentionnées ci-dessous endomma-
gent  le  pistolet/le  système  et  peuvent  entraîner 
la perte du Certificat de Sécurité contre le risque 
d‘explosion  ainsi  que  la  perte  entière  de  toute 
garantie:

- Tremper le pistolet dans du solvant ou du liquide  

de nettoyage pendant une période plus longue  
que celle nécessaire pour le nettoyage lui-même

- Refus d'enlever le pistolet de la laveuse-pistolets 

après le cycle de nettoyage

- Nettoyer le pistolet par le moyen de systèmes de  

nettoyage à ultrason

Wichtiger Hinweis:

Lackierpistole kann mit Löse- oder Reinigungsmitteln 
von  Hand  oder  in  einer  konventionellen  Pistolen-
waschmaschine gereinigt werden.

Folgende  Maßnahmen  beschädigen  die 
Lackierpistole/Einrichtungen  und  können  ggf. 
zum  Verlust  des  Explosionsschutzes  und  zum 
völligen Verlust von Gewährleistungsansprüchen 
führen:

- Einlegen der Lackierpistole in Löse- oder Reini- 

gungsmittel länger als für die Reinigung selbst  
erforderlich

- Nichtentnehmen der Lackierpistole nach  

 

Beendigung des Waschprogramms aus der    
Pistolenwaschmaschine  

- Reinigen der Lackierpistole in Ultraschallreinigungs-

systemen

Summary of Contents for SATAjet K3

Page 1: ...respectif ou la r gion respective o s utilise l appareil le pistolet sont respecter en tout cas p ex les consignes allemandes pour l emp chement d accidents BGV D25 et BGV D24 publi es par le Bureau...

Page 2: ...eal must not be damaged and must be inserted correctly into the groove of the closing screw Battery manufactured by M S Renata type 357 Always replace battery including complete battery compartment co...

Page 3: ...ression de mani re plus pr cise la cas ch ant 3 R glage du jet de peinture La largeur du jet peut tre r gl e en continu jusqu l obtention du jet rond pour le r glage du jet rond plat Distance de pisto...

Page 4: ...Graisser tr s l g rement la tige du piston d air R f 48173 et la remonter remonter apr s la g chette et l aiguille de peinture 8 Nettoyage et entretien a Pistolet rincer abondamment au diluant ou au l...

Page 5: ...thread for SATA tank guns w plug in nipple G 3 8 inside thread 91157 Material coupling G 3 8 outside thread for SATA tank guns w plug in nipple G 3 8 inside thread and material sieve 60 msh 91959 Air...

Page 6: ...aration 92767 Nur als Service Einheit erh ltlich Only available in servicing units Seulement disponible comme unit de service Nur als Luftkolben Service Einheit 92759 erh ltlich Only in air piston ser...

Page 7: ...eur d air de 180 Si l image est encore la m me nettoyer petit c ne de gicleur de peinture et circuit d air Verschmutzung des Farbd senzapfens oder des Luftkreises Dirt on fluid pin tip or air outlet P...

Page 8: ...xydieren im extremen Fall kann die Reaktion explosionsartig erfolgen Verwenden Sie darum f r Ihre Farbspritzger te nur L se und Reinigunsmittel die die obengenannten Bestandteile nicht enthalten Zur R...

Reviews: