background image

Mögliche Funktionsstörungen / Possible failures in operation / Incidents possibles

Störung / Trouble / Incident

Ursache / Cause / Cause

Abhilfe / Repair / Reméde

  Farbnadel und Farbdüse ausbauen, reinigen 

oder neuen Düsensatz einsetzen.

  Remove and clean fluid needle and fluid 

nozzle or use new nozzle set.

  Enlever et nettoyer le buse de peinture et 

aiguille de peinture ou remplacer le jeu de 
buses.   

 

1.  Lackierpistole tropft.

 

Paint spray gun leaks from fluid tip.

 

Pistolet goutte.

  Fremdkörper zwischen Farbnadel und 

Farbdüse verhindert Abdichtung.

 

Foreign substances between fluid tip and 
needle prevent sealing.

  Corps étranger entre gicleur de peinture et 

aiguille: il empêche l’étanchéité.

  Nadelabdichtung austauschen.

  Replace needle sealing. 

  Remplacer le joint.

2.  Farbe tritt an Farbnadel (Farbnadelab-

dichtung) aus.

 

Paint emerges from fluid needle - needle 
sealing.

 

Paint sort à l’aiguille - joint de l’aiguille.

  Selbstnachstellende Nadelabdichtung defekt 

oder verloren.

  Self tensioning needle sealing damaged or 

lost.

  Joint de l’aiguille auto-réglable endommagé 

ou perdu.

  In Verdünnung/Reinigungsmittel einweichen, 

dann mit SATA-Düsenreinigungsnadel 
reinigen.

    Soak in thinner/cleaning fluid, afterwards 

clean with  SATA nozzle-cleaning needle.

    Laisser tremper dans un diluant/liquide de 

nettoyage, puis nettoyer avec une aiguille de 
nettoyage SATA.  

  Hornbohrung oder Luftkreis verstopft.

  Horn air holes or air circuit clogged.
 
  Réseau d’air ou alésage obstrué dans une 

corne de la buse d’air.

3.  Spritzbild sichelförmig.

 

Spray pattern in sickle shape.

 

Image: faucille.

  Luftdüse um 180° drehen. Bei gleichem 

Erscheinungsbild Farbdüsenzäpfchen und 
Luftkreis reinigen.

   Turn air nozzle by 180 degrees. If defective 

pattern remains, clean fluid tip pin and air 
circuit.

   Tourner le gicleur d´air de 180°. Si l´image 

est encore la même, nettoyer petit cône de 
gicleur de peinture et circuit d´air. 

  Verschmutzung des Farbdüsenzapfens oder 

des Luftkreises.

  Dirt on fluid pin tip or air outlet.

  Petit cône du gicleur de peinture ou circuit 

d’air salis.

4.  Strahl tropfenförmig 

oder oval.

 

Drop-like or oval 
shaped pattern.

 

Jet en forme de goutte 
ou ovale.

  Material nachfüllen, Teile entsprechend 

anziehen, Teile reinigen oder auswechseln

    Refill material, tighten parts, if necessary 

clean or replace parts.

   

  Remplir de produit, serrer les pièces 

    correspondantes, nettoyer ou remplacer 
    des pièces.                                              

                 

  Zerstäubungsluft gelangt über Farbkanal in 

den Farbbecher. Farbdüse nicht genügend 
angezogen. Luftdüse nicht vollständig 
aufgeschraubt, Luftkreis verstopft, Sitz defekt 
oder beschädigt.

  Atomization air flows through the paint 

channel to the cup. The paint nozzle is 
not sufficiently tightened. Air nozzle is not 
completely screwed on, the air net clogged.

  L’air de pulvérisation arrive au godet par le 

canal de peinture.La buse de peinture n`est 
pas suffisamment serrée. La buse d`air n`est 
pas vissée complèment; le circuit d`air est 
encrassé.   

6.  Material sprudelt oder „kocht“ im 

Farbbecher.

 

Material bubbles or „boils“ in paint cup.

 

Produit bouillonne dans le godet.

5.  Strahl flattert.

 

Paint spray 
flutters.

 

Jet vibre.

  Nicht genügend Material im Behälter,  

Farbdüse nicht angezogen, selbstnach-
stellende Nadelabdichtung defekt, Düsensatz 
verunreinigt oder beschädigt.

  Too little material in cup, fluid nozzle not 

tight self-adjusting, needle sealing damaged, 
nozzle set dirty or damaged.

  Pas assez de produit dans le récipient, buse 

de peinture mal serrée joint autoréglable de 
l`aiguille endommagé, jeu de buse encrassé 
ou endommage. 

  Teile entsprechend anziehen, reinigen oder 

ersetzen.

    Tighten parts accordingly, clean or 
    replace.

    Serrer, nettoyer ou remplacer les pièces 
    correspondantes.  

SATAjet K3 RP (DIGITAL)

 

Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi

Summary of Contents for SATAjet K3

Page 1: ...respectif ou la r gion respective o s utilise l appareil le pistolet sont respecter en tout cas p ex les consignes allemandes pour l emp chement d accidents BGV D25 et BGV D24 publi es par le Bureau...

Page 2: ...eal must not be damaged and must be inserted correctly into the groove of the closing screw Battery manufactured by M S Renata type 357 Always replace battery including complete battery compartment co...

Page 3: ...ression de mani re plus pr cise la cas ch ant 3 R glage du jet de peinture La largeur du jet peut tre r gl e en continu jusqu l obtention du jet rond pour le r glage du jet rond plat Distance de pisto...

Page 4: ...Graisser tr s l g rement la tige du piston d air R f 48173 et la remonter remonter apr s la g chette et l aiguille de peinture 8 Nettoyage et entretien a Pistolet rincer abondamment au diluant ou au l...

Page 5: ...thread for SATA tank guns w plug in nipple G 3 8 inside thread 91157 Material coupling G 3 8 outside thread for SATA tank guns w plug in nipple G 3 8 inside thread and material sieve 60 msh 91959 Air...

Page 6: ...aration 92767 Nur als Service Einheit erh ltlich Only available in servicing units Seulement disponible comme unit de service Nur als Luftkolben Service Einheit 92759 erh ltlich Only in air piston ser...

Page 7: ...eur d air de 180 Si l image est encore la m me nettoyer petit c ne de gicleur de peinture et circuit d air Verschmutzung des Farbd senzapfens oder des Luftkreises Dirt on fluid pin tip or air outlet P...

Page 8: ...xydieren im extremen Fall kann die Reaktion explosionsartig erfolgen Verwenden Sie darum f r Ihre Farbspritzger te nur L se und Reinigunsmittel die die obengenannten Bestandteile nicht enthalten Zur R...

Reviews: