background image

Bedienung

1. Funktionsbeschreibung

1.1 Allgemeines

Die  Lackierpistole  SATAjet  K3  RP  dient  zum 

Verspritzen  von  Beizen,  Lasuren,  Farben  und 

Lacken  sowie  anderer  fließfähiger  Medien  in 

Verbindung  mit  Farbdruckkesseln  oder  Pumpen 

bis  zu  einer  Spritzviskosität,  die  im  DIN  4  Becher 

nicht  mehr  meßbar  ist  (Düsengröße  abhängig  von 

der  Spritzviskosität).    Schmirgelnde,  säure-  und 

benzinhaltige  Materialien  dürfen  nicht  verarbeitet 

werden.  Die  zum  Spritzen  benötigte  Druckluft  wird 

am  Luftanschluß  zugeführt,  der  im  Pistolengriff 

eingeschraubt  ist.  Durch  die  Betätigung  des 

Abzugbügels  bis  zum  ersten  Druckpunkt  wird  das 

Luftventil  geöffnet  (Vorluftsteuerung).  Beim  weiteren 

Durchziehen  des  Abzugbügels  wird  die  Farbnadel 

aus der Farbdüse herausgezogen. Das Spritzmedium 

fließt unter Druck  aus der Farbdüse heraus und wird 

durch  die  gleichzeitig  aus  der  Luftdüse  strömende 

Druckluft zerstäubt. 

1.2 Digitale Druckmeßung

Die im Pistolengriff integrierte digitale Druckmessung 

zeigt  nach  der  Betätigung  des  Abzugbügels  und 

ab 0,2 bar (3 psi) den am Pressluftmikrometer einge-

stellten Pistoleninnendruck mit einer Genauigkeit von 

± 0,2 bar (2 psi) an.

Der  maximale  Anzeigewert  beträgt  99  psi  oder  9.9 

bar. In drucklosem Zustand ist die Druckmessung zur 

Verlängerung  der  Batterielebensdauer  abgeschaltet. 

Die  Lebensdauer  der  Batterie  beträgt  1-3  Jahre, 

je  nach  Nutzung.  Die  Druckmessungseinrichtung  ist 

hermetisch  gegen  Einflüsse  von  außen  abgedichtet 

(max. Temperatur 60° C). Sollte bei Drücken oberhalb 

0,2  bar  (3  psi)  keine  Anzeige  vorhanden  sein,  so 

ist  die  Batterie,  inklusive  Batteriefachabdeckung 

mit  Dichtung  Bestell-Nr.  14985  an  der  Rückseite 

der  Pistole  nach  dem  Aufschrauben  des 

Batteriefaches  mittels  einer  Geldmünze 

außerhalb 

explosionsgefährdeter Bereiche zu tauschen.

Das Batteriefach grundsätzlich nur zum Wechseln 

der  Batterie  öffnen!  Nach  jedem  Öffnen  muss 

die alte Batteriefachabdeckung durch die im Set 

14985  enthaltende  neue  Batteriefachabdeckung 

ersetzt  werden.  Die  Verwendung  einer  bereits 

einmal  montierten  Batteriefachabdeckung,  führt 

zum Garantieverlust!

Danach  Batteriefach  wieder  fest  und  dicht 

verschließen  (Batteriefachdichtung  darf  nicht 

beschädigt  und  muß  richtig  in  die  Nut  der 

Verschlußschraube  eingelegt  sein)  (Batterie:  Fa. 

Renata,  Typ  357)  Batterie  immer  mit  kpl. 

Batteriefachabdeckung tauschen.

Bei  Beschädigung  des  Druckmeßgerätes,  Anzeige, 

Glasabdeckung, etc. Pistole sofort außer Betrieb neh-

men.  Die  Druckmesseinrichtung  darf  ausschließlich 

nur im Werk bei SATA instand gesetzt werden.

Jeglicher  Eingriff  in  den  Druckmessraum  durch 

Entfernen der Frontplatte ist gefährlich, führt zum 

Verlust der Ex-Schutzzulassung, der Garantie und 

zerstört die Druckmesseinrichtung.

2. Inbetriebnahme

Vor  jeder  Inbetriebnahme,  besonders  nach  jeder 

Reinigung und nach Reparaturarbeiten, ist der feste 

Sitz  aller  Schrauben  und  Muttern  zu  überprüfen. 

Dies  gilt  insbesondere  für  die  Materialmen-

genregulierschraube  (Kontermutter),  die  Rund-/

Breitstrahlregulierung  sowie  die  Inbusschraube  Pos. 

3624  für  den  Luftmikrometer.  Bei  Wartungs-  und 

Reparaturarbeiten  jeglicher  Art  muß  das  Gerät 

in  drucklosem  Zustand  sein,  d.h.  vom  Luftnetz 

abgekuppelt  werden.  Nichtbeachtung  dieses 

Sicherheitshinweises  kann  zu  Beschädigungen 

und  Verletzungen,  bis  hin  zum  Tode,  führen.  SATA 

übernimmt  keine  Haftung  für  eventuelle  Folgen  der 

Nichtbeachtung.

a)  Düsensatz  fest  montieren  (für  die  Farbdüse  den 

Universalschlüssel verwenden). Die Luftdüse muß 

so ausgerichtet werden, daß die eingestempelte 

Zahl von vorne in normaler Schreibstellung lesbar 

ist.

b)  Vor  der  Montage  an  den  Luftanschluß  (G  ¼  a) 

sollte der Luftschlauch ausgeblasen werden. Der 

Luftschlauch  muß  für  mind.  10  bar  druckfest 

und lösemittelbeständig sein. Gesamtableitungs-

widerstand  <  100  Mio.  Ohm,  z.B.  SATA 

Luftschlauch Id. Nr. 53090.

Operation

1. Functional Description

1.1 General Points

The  SATAjet  K3  RP  paint  spray  gun  is  designed  for 

corrosives, glazes, spraying paints and laquers as well 

as other media in connection with paint pressure pots 

or  pumps  up  to  spray  viscosities  which  are  no  more 

measurable with the DIN-4 cup (Nozzle size depends 

on spray viscosity). Materials that are abrasive, acidic 

or contain benzine must not be used. The compressed 

air  supply  required  for  spraying  is  fed  to  the  air 

connection screwed into the gun grip. Squeezing the 

trigger as far as the first pressure point opens the air 

valve  (pre-air  control).  When  the  trigger  is  squeezed 

further,  the  paint  needle  is  pulled  out  of  the  paint 

nozzle.  The  spraying  medium  flows  under  pressure 

out of the paint nozzle and is simultaneously atomized 

by the compressed air that flows the air nozzle.

1.2 Digital Pressure Measuring

The digital pressure measuring device, integrated into 

the spray gun handle, indicates after operation of the 

trigger  and  from  0.2  bar  (3  psi)  on,  the  spray  gun 

inside  pressure  regulated  onto  the  air  compressed 

micrometer with a precision of ± 0.2 bar (2 psi).

Maximum indication value is 99 psi or 9.9 bars. When 

the gun inlet is not pressurized, the measuring device 

remains shut off in order to prolong battery life. Battery 

life  time  is  1-3  years,  depending  on  time  o  use.  The 

measuring device is hermetically protected against all 

external  influences  (maximum  temperature  60°  C  / 

140° F). If there is no indication visible above 0.2 bar 

(3 psi), unscrew the lid of the battery compartment by 

using a coin 

(It is only allowed to open the battery 

compartment in non-hazardous areas) 

and replace 

the battery, including battery compartment cover with 

sealing (Order No. 14985).

Open  the  battery  case  for  changing  of  battery 

only!  Everytime  you  open  the  battery  case,  the 

sealing cap must be replaced by the new battery 

case  sealing  cap  included  in  set  14985.  The  use 

of  already  used  battery  case  sealing  caps  leads 

to lost of warranty!

After  that,  close  the  compartment  and  make  sure  it 

is  tight  (the  battery  compartment  seal  must  not  be 

damaged  and  must  be  inserted  correctly  into  the 

groove  of  the  closing  screw).  (Battery  manufactured 

by  M/S  Renata,  type  357).  Always  replace  battery 

including complete battery compartment cover.

Work  process  must  be  stopped  immediately  if  the 

pressure  measuring  device,  the  screen,  the  glass 

pane etc. suffer damage.Exclusively SATA technicians 

are  authorized  to  effect  repairs  with  the  pressure 

measuring device.

Any  intervention  with  the  measuring  chamber,  by 

removing the front plate, is dangerous, will subse-

quently  imply  loss  of  the  certificate  of  explosion-

proofness,  of  the  warranty  and  will  destroy  the 

pressure measuring device.

2. Putting into Operation

Before putting into operation, and especially after each 

cleaning  and  any  repair  work,  check  to  see  that  all 

screws  and  nuts  are  tight.  This  applies  in  particular 

for  the  material  flow  control  screw  (counter  nut),  the 

round/flat spray control as well as the hexagon screw, 

pos. 3624, for the air micrometer. For servicing/repair 

work  of  any  kind  the  system  must  be  devoid  of 

pressure, i.e. disconnected from the air supply. Failure 

to  respect  this  safety  warning  may  result  in  damage 

and injuries, even death at worst. SATA does not take 

any responsibility for possible results of such failure.

a)  Mount the nozzle set tightly (use universal wrench,  

for  the  paint  nozzle).  Align  the  air  nozzle  so  that 

the number stamped into it can be read from the 

front the right way round.

b)  Blow  out  the  air  hose  before  attaching  it  to  the 

air  connection  (G  ¼  ext.).  The  air  hose  must  be 

pressure-resistant  for  min.  10  bars  and  solvent-

resistant.  Total  electric  resistance:  <  100  million 

Ohm, e.g. SATA air hose, order no. 53090.

Utilisation

1. Description des fonctionnement

1.1 Points généraux

Le  pistolet  SATAjet  K3  RP  sert  à  l’application  des 

dècapants,  glacis,  lacques  et  peintures  ainsi  que 

d’autres matières liquides en relation avec les récipients 

de  peinture  sours-pression  et  pompes  jusqu'à  une 

viscosité  qui  n'est  plus  mesurable  par  le  viscosimètre 

DIN 4 (Taille de buse dépend de la viscosité du produit). 

Des matières abrasives, ou contenant de l’acide ou de 

l’essence  ne  doivent  pas  être  utilisèes.  La  pression 

d’air  nécessaire  pour  l’application  est  amenée  au 

raccord  d’air  vissè  dans  la  poignée  du  pistolet.  Par 

l’actionnement  de  la  gâchette  jusqu’au  premier  point 

d’application  la  valve  d’air  s’ouvre  (commande  d’air 

préalable). En continuant ce tirage, l’aiguille de peinture 

sortira  de  la  buse  de  peinture.  Le  produit  sort  sous 

pression de la buse de peinture et sera en même temps 

pulvérisé hors de la buse d’air par l’air comprimé. 

1.2 Mesurage numérique de la pression

Le  dispositif  de  mesurage  numérique  de  pression, 

intégré dans la poignée du pistolet, montre, après de 

l'actionnement  de  la  gâchette  et  à  partir  de  0,2  bar 

(3  psi)  la  pression  interieure  du  pistolet  regulée  àu 

micromètre avec une précision de ± 0,2 bar (2 psi).

Valeur maximale indiqué s’élève à 99 psi ou 9,9 bars. 

Si  l'entrée  d'air  du  pistolet  n'est  pas  sous  pression, 

le  dispositif  de  mesurage  est  éteint  afin  de  prolonger 

la  durée  de  vie  de  la  pile.  La  durée  de  vie  de  la  pile 

s’élève  à  l  à  3  ans,  selon  son  utilisation.  Le  dispositif 

de mesurage est protégé hermétiquement contre toute 

influence  extérieure  (température  maximale  60  °  C). 

Au  cas  ou  aucune  valeur  mesurée  ne  serait  visible 

en-dessus de 0,2 bar (3 psi), dévisser le couvercle du 

compartiment de la pile, par le moyen d'une pièce de 

monnaie 

(Il est permis d’ouvrir le compartiment de 

la pile uniquement dans un endroit protégé contre 

le  risque  d’explosion

)  et  remplacer  la  pile,  y  inclu 

le  couvercle  du  compartiment  de  la  pile  avec  joint 

d’étanchéité (réf. 14985).

En  tout  cas,  ouvrez  le  compartiment  de  la  pile 

seulement pour changer la pile. Après ouverture du 

couvercle  de  fermeture  pour  le  compartiment  de 

la pile usagé, il doit être remplacé par le nouveau 

couvercle de fermeture pour le compartiment de la 

pile, qui est dans le jeu 14985. L'utilisation d'un cou-

vercle  de  fermeture  usagé  aura  par  conséquence 

la perte de la garantie!

Ensuite  refermer  le  compartiment  et  assurer  la  bonne 

étanchéité  (Le  joint  d’étanchéité  du  compartiment  de 

la pile ne doit pas être endommagé et est à insérer de 

manière correcte dans la rainure des vis de fermeture). 

(Pile  provenant  des  Ets.  Renata,  type  357)  Toujours 

remplacer  la  pile  avec  le  couvercle  complet  du  com-

partiment  de  la  pile.  Immédiatement  arrêter  le  travail 

avec  le  pistolet  si  le  dispositif  de  mesurage  de  pres-

sion,  l'écran,  la  vitre  etc.  sont  endommagés.Sont 

autorisés exclusivement les techniciens de l'usine SATA 

d'effectuer  des  travaux  de  réparation  au  dispositif  de 

mesurage de pression.

Toute  intervention  dans  la  chambre  de  mesurage, 

en  enlevant  la  plaque  de  front,  est  dangéreux,  a 

pour  conséquence la perte du certificat de sécurité 

contre le risque d'explosion, la garantie et détruira 

le dispositif de mesurage de pression.

2. Mise en Service

Avant chaque utilisation, particulièrement après chaque 

nettoyage et les travaux de réparation, il est nécessaire 

de  vérifier  le  bon  serrage  des  écrous  et  vis.  Cela 

se  réfère  en  particulier  à  la  vis  de  réglage  du  flux 

du  produit  (contre-écrou),  le  réglage  du  jet  rond/plat 

ainsi  que  la  vis  à  six  pans  creux,  pos.  3624,  pour  le 

micromètre  d‘air.  Pour  chaque  travail  d‘entretien  ou 

de réparation, l‘appareil doit être exempt de pression, 

c‘est-à-dire débranché du circuit d‘air. L‘inobservation 

de  cette  consigne  de  sécurité  peut  provoquer  des 

dommages  et  blessures,  jusqu‘à  la  mort.  SATA  ne 

prendra aucune responsabilité pour des conséquences 

éventuelles d‘une telle inobservation.

a)  Contrôler le serrage du jeu de buses (pour la buse 

de peinture, utiliser la clé universelle). Le chapeau 

d‘air  doit  être  positionné  de  telle  façon  que  le 

chiffre y poinçonné soit lisible normalement.

b)  Avant  le  montage  au  raccord  d‘air  (G  ¼  ext.), 

purger  le  tuyau  d‘air.  Le  tuyau  d‘air  doit  être 

résistant  contre  une  pression  de  min.  10  bars  et 

contre  les  solvants.  Résistance  électrique  totale 

<  100  millions  Ohm,  p.ex.  tuyau  d‘air  SATA,  réf. 

53090.

SATAjet K3 RP (DIGITAL)

 

Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi

Summary of Contents for SATAjet K3

Page 1: ...respectif ou la r gion respective o s utilise l appareil le pistolet sont respecter en tout cas p ex les consignes allemandes pour l emp chement d accidents BGV D25 et BGV D24 publi es par le Bureau...

Page 2: ...eal must not be damaged and must be inserted correctly into the groove of the closing screw Battery manufactured by M S Renata type 357 Always replace battery including complete battery compartment co...

Page 3: ...ression de mani re plus pr cise la cas ch ant 3 R glage du jet de peinture La largeur du jet peut tre r gl e en continu jusqu l obtention du jet rond pour le r glage du jet rond plat Distance de pisto...

Page 4: ...Graisser tr s l g rement la tige du piston d air R f 48173 et la remonter remonter apr s la g chette et l aiguille de peinture 8 Nettoyage et entretien a Pistolet rincer abondamment au diluant ou au l...

Page 5: ...thread for SATA tank guns w plug in nipple G 3 8 inside thread 91157 Material coupling G 3 8 outside thread for SATA tank guns w plug in nipple G 3 8 inside thread and material sieve 60 msh 91959 Air...

Page 6: ...aration 92767 Nur als Service Einheit erh ltlich Only available in servicing units Seulement disponible comme unit de service Nur als Luftkolben Service Einheit 92759 erh ltlich Only in air piston ser...

Page 7: ...eur d air de 180 Si l image est encore la m me nettoyer petit c ne de gicleur de peinture et circuit d air Verschmutzung des Farbd senzapfens oder des Luftkreises Dirt on fluid pin tip or air outlet P...

Page 8: ...xydieren im extremen Fall kann die Reaktion explosionsartig erfolgen Verwenden Sie darum f r Ihre Farbspritzger te nur L se und Reinigunsmittel die die obengenannten Bestandteile nicht enthalten Zur R...

Reviews: