background image

中文

EN DE RU KO

PT

JA

ES

90721

18

Descripción de funciones del producto: 

1

 Parte frontal COB 200 Lumen, parte superior SMD 60 Lumen.

2

 3,7V 2200mAh  Batería de litio recargable.

3

 Puede funcionar continuamente durante 3h bajo el estado de plena carga.

4

 Secuencia de encendido y apagado: 

Encendido en la parte superior – apagado en la parte superior  y encendido de la fuente de luz de parte frontal – apagado de la fuente de luz de parte frontal.

5

 Diseño de gancho de 360

 

 con hebilla de cinturón, soporte regulable de 180

 

, volumen pequeño, de transporte conveniente.

6

)

  Con imán fuerte en el fondo para liberar sus ambas manos.

7

 Carcasa recubierta de caucho de TRP, resistente a aceite y antideslizante.

8

 Durante el funcionamiento, hay función de indicación de energía de tres niveles, la energía eléctrica se visualiza de forma clara.

9

 Grado de impermeabilidad IP54.

Accesorios del producto: 

1

 Adaptador de 5V2A

3C

.

2

 Cable de carga de Mini DC USB de 1,5M.

Precauciones: 

1

 La batería no está plenamente cargada durante la entrega, al usar el producto por la primera vez, cárguelo completamente, durante la carga, compruebe que la luz LED 

se encuentre en el estado no de funcionamiento.

2

 Durante la carga, la luz roja de carga se permanece encendida durante 5s, luego entra en la carga normal, la luz amarilla parpadea; en caso de plena carga, la luz verde 

se permanece encendida.

3

 Si el producto no se utiliza durante un largo tiempo, cargue plenamente la batería cada 3 meses para mantener el rendimiento de la batería.

4

 Utilice el adaptador equipado con el presente producto y el cable de carga de USB para realizar la carga, de lo contrario, el producto puede dañarse y se puede poner 

en peligro la seguridad personal.

5

 La duración de uso del producto es datos de prueba obtenidos cuando la batería está en su rendimiento original, plena carga y bajo la temperatura ambiental 

20

 

C

.

6

)

  La interfaz de carga está abierta durante la carga, evite realizar la carga en la lluvia, en la sala de sauna, la sala de ducha u otros entornos en que el agua puede entrar 

fácilmente en el producto.

Entorno de operación: 

1

 La temperatura recomendada del uso del presente producto es 0~20

 

C, la temperatura límite es 0~40

 

C, si lo utiliza fuera de los límites, la vida útil del producto reducirá, 

y el producto puede dañarse.

2

 El producto debe mantenerse alejado de las fuentes térmicas, y no debe usarse en el entorno con gases corrosivos, líquidos corrosivos y alta temperatura.

3

 El grado de impermeabilidad del presente producto es de IP54, puede operarse en el entorno con cierta cantidad de lluvia, no lo sumerja en el agua para la operación.

Advertencia:

1

 No mire directamente hacia la fuente de luz, de lo contrario, se causará daño a los ojos

2

 El presente producto tiene circuito de protección de cortocircuito de la batería, pero todavía se prohíbe realizar la carga en el entorno con fuentes térmicas o 

con corrosión, acidez, de lo contrario, es posible causar riesgo de cortocircuito, y es posible dañar el producto y poner en peligro la seguridad personal

El presente producto es un producto consumible, no está incluido en el alcance de garantía de toda la vida útil de SATA

Summary of Contents for 90721

Page 1: ...ольная складная лампа 200LM 방수 200LM 삼각 접이식 램프 Lanterna dobrável triangulada de 200LM à prova de água 防水 200LM 三角折り畳ライト Luz plegable triangular de 200LM impermeable 90721 使用说明书 User s Manual Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации 사용설명서 Manual de instruções 取扱説明書 Manual del uso 中文 EN DE RU KO PT JA ES ...

Page 2: ......

Page 3: ...3 中文 EN DE RU KO PT JA ES 90721 防水折叠式工作灯 200LM 正面 COB LED 顶部 SMD LED 正面 200 顶部 60 3 7V 2200 毫安 放电 3 小时 充电 2 5 小时 ...

Page 4: ...出厂时电池未充满电 第一次使用前 请充足电 充电时请确认 LED 灯处于非工作状态 2 充电时充电指示灯红灯常亮 5 秒进入正常充电 黄灯闪烁 充满时绿灯常亮 3 若长时间不使用 请保持 3 个月对电池进行一次完全充电 以保持电池性能 4 请使用本产品配套适配器和 USB 充电线进行充电 否则可能会损坏产品及危及人身安全 5 产品使用时间为电池在最初性能及充满电且在常温 20 下获得的测试数据 6 充电时充电接口打开 请避免在雨中 桑拿房 淋浴房等容易使产品进水的环境下充电 操作环境 1 本产品推荐使用温度为 0 20 摄氏度 极限 0 40 摄氏度 超过极限温度将会降低产品使用寿命 并可能损坏产品 2 产品应远离发热源 不能在有腐蚀气体 腐蚀液体以及高温度环境下使用 3 本产品防水等级为 IP54 可在适量雨淋环境中操作 请勿浸水操作 警告 1 请勿直视光源 否则将会对眼睛造成伤害 2 ...

Page 5: ...中文 EN DE RU KO PT JA ES 90721 5 Waterproof Folding Worklight 200lm Front COB LED Top SMD LED Front 200 Top 60 3 7V 2200mA Discharging 3h Charging 2 5h ...

Page 6: ...o charge the product i e the dedicated adapter and USB cable otherwise it may damage the product and bring risks to personal safety 5 The runtime is obtained from the test at normal temperature 20 C with a new battery after being fully charged 6 Open the charging interface for charging Avoid charging the product in an environment where water may enter the product such as in the rain sauna or showe...

Page 7: ...中文 EN DE RU KO PT JA ES 90721 7 Wasserresistente 200LM Klapplicht Vorne COB LED Top SMD LED Front 200 Top 60 3 7V 2200mA Entlastung 3Stunden Gebühr 2 5Stunde ...

Page 8: ...um dieses Produkt aufzuladen sonst kann es das Produkt beschädigen und die persönliche Sicherheit gefährden 5 Die Lebensdauer des Produktes sind die Testdaten die die Batterie bei der Anfangstemperatur und bei normaler Ladung 20 C erhält 6 Beim Aufladen wird die Ladefläche eingeschaltet Bitte vermeiden Sie das Aufladen bei Regen Saunalaum Duschraum und anderen Umgebungen in denen die Produkte leic...

Page 9: ... EN DE RU KO PT JA ES 90721 9 Гидроизоляционная треугольная складная лампа 200LM Лицевая сторона COB LED Верхняя часть SMD LED Лицевая сторона 200 Верхняя часть 60 3 7 В 2200мА Разряд 3часов Заряд 2 5часа ...

Page 10: ...и 1 раз в течение 3 месяцев чтобы сохранить производительность батареи 4 Использовать комплектующий адаптер и зарядный кабель USB данной продукции для зарядки иначе можно повредить продукцию и угрожать личную безопасность 5 Время использования продукции данные испытания полученные от батареи на начальном этапе и при ползаряде и комнатной температуре 20 6 При заряжении открыть гнездо зарядки избежа...

Page 11: ...中文 EN DE RU KO PT JA ES 90721 11 방수 200LM 삼각 접이식 램프 전면 COB LED 헤드 SMD LED 전면 200 헤드 60 3 7V 2200 밀리언 방전 3 시간 충전 2 5 시간 ...

Page 12: ...안 정상 충전으로 들어오고 황색등이 깜박임 가득 차면 녹색등이 항상 켜짐 3 장시간 사용하지 않을 경우 3 개월 동안 배터리를 한 번 완전히 충전하여 배터리 성능을 유지한다 4 본제품에 어댑터와 USB 충전선을 충전해 주세요 그렇지 않으면 제품 손상 및 신변 안전 위험진다 5 제품 사용 시간은 배터리가 최초 성능 및 전기가 가득 차며 상온 20 C 에서 얻은 테스트 데이터 6 충전 시 충전 포트가 열리므로 빗속 사우나 샤워실 등 제품이 쉽게 물에 들어갈 수 있는 환경에서 충전하지 않도록 하신다 조작환 1 본 제품은 0 20 도 극한의 0 40 도를 권장하며 극한의 온도를 초과하면 제품의 수명이 낮아지고 제품의 손상이 발생할 수 있다 2 제품은 발열원을 멀리해야 하며 부식 가스 부식 액체 그리고 높은 온도 환...

Page 13: ...中文 EN DE RU KO PT JA ES 90721 13 Lanterna dobrável triangulada de 200LM à prova de água Em frente COB LED no topo SMD LED em frente 200 no topo 60 3 7 V e 2200mA Descarga 3horas carregamento 2 5horas ...

Page 14: ...nergia 3 Se não for usado por um longo tempo por favor continue carregando a bateria de 3 em 3 meses para manter o desempenho da bateria 4 Carrega se com o adaptador e cabo de USB equipado proibindo o carregamento com outros carregadores senão possibilita a danificação do produto e os riscos à segurança humana 5 O tempo de uso do produto é os dados de teste obtidos pela bateria no desempenho inici...

Page 15: ...中文 EN DE RU KO PT JA ES 90721 15 防水 200LM 三角折り畳ライト 正面 COB LED 頂上部 SMD LED 正面 200 頂上部 60 3 7V 2200 ミリアンペア 放電 3 時間 充電 2 5 時間 ...

Page 16: ...はずっと明るいです 5 秒で正常な充電に入ります 黄色ライトは瞬きます 満電に充電する時緑ライトは ずっと明るいです 3 長く使用しない場合 バッテリー性能を保持するために 3 ヶ月にバッテリーを一回の完全充電をしてください 4 本製品に相応なアダプタUSBデータラインを以て充電してください でなければ製品を壊し 且つ人身安全に危険をもたらす恐れがあります 5 製品使用時間はバッテリーが最初性能及び満充電且つ常温 20 で獲得したテストデータです 6 充電時充電インターフェースは開きます 雨中 サウナ室 シャワー室などの製品に水が入りやすい環境での充電を避けてください 操作環境 1 本製品は使用推薦温度が 0 20 摂氏度で 極限温度が 0 40 摂氏度で 極限温度を超えると 製品の使用寿命が短くなり 製品が損なわれる恐 れがあります 2 製品は熱源を離れること 腐食気体 腐食液体のある環...

Page 17: ...文 EN DE RU KO PT JA ES 90721 17 Luz plegable triangular de 200LM impermeable Parte frontal COB LED Parte superior SMD LED Parte frontal 200 Parte superior 60 3 7V 2200mA Descarga eléctrica 3h Carga 2 5h ...

Page 18: ...el rendimiento de la batería 4 Utilice el adaptador equipado con el presente producto y el cable de carga de USB para realizar la carga de lo contrario el producto puede dañarse y se puede poner en peligro la seguridad personal 5 La duración de uso del producto es datos de prueba obtenidos cuando la batería está en su rendimiento original plena carga y bajo la temperatura ambiental 20 C 6 La inter...

Page 19: ...No Date ...

Page 20: ...er service Room 302 Area A No 177 Bibo Road Pudong New Area Shanghai Kundendienst Raum 302 Gebäude A Bibo Straße 177 Pudong Neubezirk Shanghai Обслуживание клиентов Офис 302 здание А ул Бибо 177 новый район Пудун г Шанхай 고객 서비스 상하이시 푸동신구 비보로 177 번 A 동 302 실 Atendimento ao Cliente Rua Bibo No 177 Sala 302 Bloco A Novo Distrito de Pudong Xangai アフターサービス 上海市浦東新区碧波路 177 号 A 棟 302 室 Servicio al client...

Reviews: