background image

中文

EN DE

RU

KO

PT

JA

ES

90721

10

Описание

 

о

 

функциях

 

продукции

1

 

Лицевая

 

сторона

 COB 200 

люменов

верхняя

 

часть

 SMD 60 

люменов

.

2

 

Зарядная

 

литиевая

 

батарея

 3,7V 2200mAh.

3

 

В

 

режиме

 

ползаряда

 

можно

 

непрерывно

 

работать

 

на

 3 

часа

.

4

 

Порядок

 

включения

 

и

 

выключения

верхняя

 

часть

 

включена

 -  

верхняя

 

часть

 

выключена

 

и

 

источник

 

света

 

на

 

лицевой

 

стороне

 

включен

 -  

источник

 

света

 

на

 

лицевой

 

стороне

 

выключен

.

5

 

Сцепка

 360 

°

 

с

 

пряжкой

 

на

 

ремне

регулируемой

 

опорой

 180

°

объем

 

маленький

удобно

 

для

 

переноски

.

6

 

Дна

 

является

 

конструкцией

 

сильного

 

магнита

освобождать

 

руки

.

7

 

Обрезиненный

 

корпус

 TPR, 

маслостойкий

 

и

 

противоскользящий

.

8

 

Во

 

время

 

работы

 

иметь

 

функцию

 

индикации

 

заряда

 

на

 

три

 

передачи

заряд

 

ясно

 

с

 

первого

 

взгляда

.

9

 

Класс

 

гидроизоляции

 IP54.

Фитинги

 

продукции

1

 

Адаптер

 5V2A 

3C

.

2

 

Зарядный

 

кабель

 USB 1,5M mini DC.

Особые

 

замечания

1

 

При

 

выпуске

 

с

 

завода

 

батарея

 

не

 

полностью

 

заряжена

перед

 

первым

 

применением

полностью

 

зарядить

пожалуйста

 

и

 

убедиться

 

в

 

том

что

 

светодиодный

 

индикатор

 

находится

 

в

 

нерабочем

 

состоянии

 

при

 

зарядке

.

2

 

При

 

заряжении

 

указательная

 

лампа

 

зарядки

 - 

красная

 

лампочка

 

постоянно

 

горит

 

на

 5 

сек

для

 

начала

 

нормального

 

заряда

желтая

 

лампа

 

мигает

зеленая

 

лампочка

 

постоянно

 

горит

 

при

 

ползаряде

.

3

 

Если

 

в

 

течение

 

длительного

 

времени

 

не

 

будет

 

работать

следует

 

проводить

 

полный

 

заряд

 

батареи

 1 

раз

 

в

 

течение

 3 

месяцев

чтобы

 

сохранить

 

производительность

 

батареи

.

4

 

Использовать

 

комплектующий

 

адаптер

 

и

 

зарядный

 

кабель

 USB 

данной

 

продукции

 

для

 

зарядки

иначе

 

можно

 

повредить

 

продукцию

 

и

 

угрожать

 

личную

 

безопасность

.

5

 

Время

 

использования

 

продукции

 - 

данные

 

испытания

полученные

 

от

 

батареи

 

на

 

начальном

 

этапе

 

и

 

при

 

ползаряде

 

и

 

комнатной

 

температуре

 

20 

℃)

.

6

 

При

 

заряжении

 

открыть

 

гнездо

 

зарядки

избежать

 

заряда

 

в

 

дожде

сауне

душевой

 

кабине

 

и

 

других

 

средах

которые

 

легко

 

позволяют

 

продукции

 

поступать

 

воду

.

Рабочая

 

среда

1

 

Рекомендуемая

 

температура

 

использования

 

данной

 

продукции

 

составляет

 0-20 

°

C, 

предельный

 

диапазон

 

составляет

 0 - 40 

°

C, 

превышение

 

предела

 

приведет

 

к

 

снижению

 

срока

 

службы

 

продукции

 

и

 

может

 

привести

 

к

 

повреждению

 

продукции

.

2

 

Продукция

 

должна

 

быть

 

удалена

 

от

 

источника

 

тепла

 

и

 

не

 

должна

 

использоваться

 

в

 

средах

 

с

 

коррозионными

 

газами

коррозионными

 

жидкостями

 

и

 

высокими

 

температурными

 

условиями

.

3

 

Класс

 

гидроизоляции

 

данной

 

продукции

 IP54, 

может

 

работать

 

в

 

надлежащем

 

состоянии

 

дождя

не

 

использовать

 

в

 

воде

.

Предупреждение

1

 

Не

 

смотреть

 

прямо

 

на

 

источник

 

света

иначе

 

это

 

вызовет

 

повреждение

 

глаз

2

 

Данная

 

продукция

 

имеет

 

защитную

 

цепь

 

от

 

короткого

 

замыкания

 

батареи

но

 

по

-

прежнему

 

запрещается

 

зарядить

 

в

 

среде

 

с

 

источником

 

тепла

 

или

 

коррозией

кислотной

 

среде

в

 

противном

 

случае

 

может

 

возникнуть

 

опасность

 

короткого

 

замыкания

возможность

 

повреждения

 

продукции

 

и

 

личной

 

безопасности

Это

 

продукция

 

является

 

быстроизнашивающимся

 

предметом

не

 

относящимся

 

к

 

пожизненной

 

гарантии

 SRTR

Summary of Contents for 90721

Page 1: ...ольная складная лампа 200LM 방수 200LM 삼각 접이식 램프 Lanterna dobrável triangulada de 200LM à prova de água 防水 200LM 三角折り畳ライト Luz plegable triangular de 200LM impermeable 90721 使用说明书 User s Manual Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации 사용설명서 Manual de instruções 取扱説明書 Manual del uso 中文 EN DE RU KO PT JA ES ...

Page 2: ......

Page 3: ...3 中文 EN DE RU KO PT JA ES 90721 防水折叠式工作灯 200LM 正面 COB LED 顶部 SMD LED 正面 200 顶部 60 3 7V 2200 毫安 放电 3 小时 充电 2 5 小时 ...

Page 4: ...出厂时电池未充满电 第一次使用前 请充足电 充电时请确认 LED 灯处于非工作状态 2 充电时充电指示灯红灯常亮 5 秒进入正常充电 黄灯闪烁 充满时绿灯常亮 3 若长时间不使用 请保持 3 个月对电池进行一次完全充电 以保持电池性能 4 请使用本产品配套适配器和 USB 充电线进行充电 否则可能会损坏产品及危及人身安全 5 产品使用时间为电池在最初性能及充满电且在常温 20 下获得的测试数据 6 充电时充电接口打开 请避免在雨中 桑拿房 淋浴房等容易使产品进水的环境下充电 操作环境 1 本产品推荐使用温度为 0 20 摄氏度 极限 0 40 摄氏度 超过极限温度将会降低产品使用寿命 并可能损坏产品 2 产品应远离发热源 不能在有腐蚀气体 腐蚀液体以及高温度环境下使用 3 本产品防水等级为 IP54 可在适量雨淋环境中操作 请勿浸水操作 警告 1 请勿直视光源 否则将会对眼睛造成伤害 2 ...

Page 5: ...中文 EN DE RU KO PT JA ES 90721 5 Waterproof Folding Worklight 200lm Front COB LED Top SMD LED Front 200 Top 60 3 7V 2200mA Discharging 3h Charging 2 5h ...

Page 6: ...o charge the product i e the dedicated adapter and USB cable otherwise it may damage the product and bring risks to personal safety 5 The runtime is obtained from the test at normal temperature 20 C with a new battery after being fully charged 6 Open the charging interface for charging Avoid charging the product in an environment where water may enter the product such as in the rain sauna or showe...

Page 7: ...中文 EN DE RU KO PT JA ES 90721 7 Wasserresistente 200LM Klapplicht Vorne COB LED Top SMD LED Front 200 Top 60 3 7V 2200mA Entlastung 3Stunden Gebühr 2 5Stunde ...

Page 8: ...um dieses Produkt aufzuladen sonst kann es das Produkt beschädigen und die persönliche Sicherheit gefährden 5 Die Lebensdauer des Produktes sind die Testdaten die die Batterie bei der Anfangstemperatur und bei normaler Ladung 20 C erhält 6 Beim Aufladen wird die Ladefläche eingeschaltet Bitte vermeiden Sie das Aufladen bei Regen Saunalaum Duschraum und anderen Umgebungen in denen die Produkte leic...

Page 9: ... EN DE RU KO PT JA ES 90721 9 Гидроизоляционная треугольная складная лампа 200LM Лицевая сторона COB LED Верхняя часть SMD LED Лицевая сторона 200 Верхняя часть 60 3 7 В 2200мА Разряд 3часов Заряд 2 5часа ...

Page 10: ...и 1 раз в течение 3 месяцев чтобы сохранить производительность батареи 4 Использовать комплектующий адаптер и зарядный кабель USB данной продукции для зарядки иначе можно повредить продукцию и угрожать личную безопасность 5 Время использования продукции данные испытания полученные от батареи на начальном этапе и при ползаряде и комнатной температуре 20 6 При заряжении открыть гнездо зарядки избежа...

Page 11: ...中文 EN DE RU KO PT JA ES 90721 11 방수 200LM 삼각 접이식 램프 전면 COB LED 헤드 SMD LED 전면 200 헤드 60 3 7V 2200 밀리언 방전 3 시간 충전 2 5 시간 ...

Page 12: ...안 정상 충전으로 들어오고 황색등이 깜박임 가득 차면 녹색등이 항상 켜짐 3 장시간 사용하지 않을 경우 3 개월 동안 배터리를 한 번 완전히 충전하여 배터리 성능을 유지한다 4 본제품에 어댑터와 USB 충전선을 충전해 주세요 그렇지 않으면 제품 손상 및 신변 안전 위험진다 5 제품 사용 시간은 배터리가 최초 성능 및 전기가 가득 차며 상온 20 C 에서 얻은 테스트 데이터 6 충전 시 충전 포트가 열리므로 빗속 사우나 샤워실 등 제품이 쉽게 물에 들어갈 수 있는 환경에서 충전하지 않도록 하신다 조작환 1 본 제품은 0 20 도 극한의 0 40 도를 권장하며 극한의 온도를 초과하면 제품의 수명이 낮아지고 제품의 손상이 발생할 수 있다 2 제품은 발열원을 멀리해야 하며 부식 가스 부식 액체 그리고 높은 온도 환...

Page 13: ...中文 EN DE RU KO PT JA ES 90721 13 Lanterna dobrável triangulada de 200LM à prova de água Em frente COB LED no topo SMD LED em frente 200 no topo 60 3 7 V e 2200mA Descarga 3horas carregamento 2 5horas ...

Page 14: ...nergia 3 Se não for usado por um longo tempo por favor continue carregando a bateria de 3 em 3 meses para manter o desempenho da bateria 4 Carrega se com o adaptador e cabo de USB equipado proibindo o carregamento com outros carregadores senão possibilita a danificação do produto e os riscos à segurança humana 5 O tempo de uso do produto é os dados de teste obtidos pela bateria no desempenho inici...

Page 15: ...中文 EN DE RU KO PT JA ES 90721 15 防水 200LM 三角折り畳ライト 正面 COB LED 頂上部 SMD LED 正面 200 頂上部 60 3 7V 2200 ミリアンペア 放電 3 時間 充電 2 5 時間 ...

Page 16: ...はずっと明るいです 5 秒で正常な充電に入ります 黄色ライトは瞬きます 満電に充電する時緑ライトは ずっと明るいです 3 長く使用しない場合 バッテリー性能を保持するために 3 ヶ月にバッテリーを一回の完全充電をしてください 4 本製品に相応なアダプタUSBデータラインを以て充電してください でなければ製品を壊し 且つ人身安全に危険をもたらす恐れがあります 5 製品使用時間はバッテリーが最初性能及び満充電且つ常温 20 で獲得したテストデータです 6 充電時充電インターフェースは開きます 雨中 サウナ室 シャワー室などの製品に水が入りやすい環境での充電を避けてください 操作環境 1 本製品は使用推薦温度が 0 20 摂氏度で 極限温度が 0 40 摂氏度で 極限温度を超えると 製品の使用寿命が短くなり 製品が損なわれる恐 れがあります 2 製品は熱源を離れること 腐食気体 腐食液体のある環...

Page 17: ...文 EN DE RU KO PT JA ES 90721 17 Luz plegable triangular de 200LM impermeable Parte frontal COB LED Parte superior SMD LED Parte frontal 200 Parte superior 60 3 7V 2200mA Descarga eléctrica 3h Carga 2 5h ...

Page 18: ...el rendimiento de la batería 4 Utilice el adaptador equipado con el presente producto y el cable de carga de USB para realizar la carga de lo contrario el producto puede dañarse y se puede poner en peligro la seguridad personal 5 La duración de uso del producto es datos de prueba obtenidos cuando la batería está en su rendimiento original plena carga y bajo la temperatura ambiental 20 C 6 La inter...

Page 19: ...No Date ...

Page 20: ...er service Room 302 Area A No 177 Bibo Road Pudong New Area Shanghai Kundendienst Raum 302 Gebäude A Bibo Straße 177 Pudong Neubezirk Shanghai Обслуживание клиентов Офис 302 здание А ул Бибо 177 новый район Пудун г Шанхай 고객 서비스 상하이시 푸동신구 비보로 177 번 A 동 302 실 Atendimento ao Cliente Rua Bibo No 177 Sala 302 Bloco A Novo Distrito de Pudong Xangai アフターサービス 上海市浦東新区碧波路 177 号 A 棟 302 室 Servicio al client...

Reviews: