S&P CAB-E Instruction Manual Download Page 8

8

FRANÇAIS

 Ce manuel d’instructions contient d’importantes informations et doit 
être lu attentivement par des personnes compétentes avant toute 
manipulation, le transport, l’inspection et l’installation de ce produit. 
Toute l’attention a été apportée à la préparation de ces instructions et 
des informations données, cependant, il est de la responsabilité de 
l’installateur d’assurer que le système est conforme aux réglemen-
tations nationales et internationales en vigueurs, en particulier celles 
traitant de la sécurité. Le fabricant, Soler & Palau Sistemas de Venti-
lación SLU ne sera tenu pour responsable de la casse, des accidents 
ou autres problèmes dus au non-respect des instructions contenues 
dans ce manuel.
Les ventilateurs objets de ce manuel d’instruction ont été fabriqués 
en respectant de rigoureuses règles de contrôle qualité comme La 
norme internationale ISO 9001. Une fois le produit installé, ce manuel 
doit être conservé par l’utilisateur fi nal.

AVERTISSEMENTS

Tout travail, incluant le transport, l’installation, l’inspection, l’en-
tretien, le remplacement des pièces de rechange, la réparation et la 
gestion de fi n de vie du produit, doit être effectué par des personnes 
compétentes et supervisé par la direction compétente.
Avant de manipuler cet appareil, s’assurer qu’il est débranché du 
réseau électrique, même s’il est arrêté.
Ne pas utiliser cet appareil dans des atmosphères explosives ou 
corrosives.

L’acheteur, l’installateur, l’utilisateur, est responsable de veiller à ce 
que le ventilateur est installé, utilisé et entretenu par du personnel 
qualifi é, en suivant toutes les précautions de sécurité en vigueur et 
comme les règlements et les normes applicables dans le pays le re-
quièrent.
Des vêtements de protection, un équipement de sécurité, des pro-
tections de l’ouïe, et des outils spéciaux peuvent être nécessaires à 
l’installation et l’entretien.
Ce ventilateur a été conçu et fabriqué conformément aux Directives 
CE. Des accessoires de protection et de sécurité sont disponibles si 
nécessaire auprès de S&P, selon les besoins de l’installation.
Ce manuel d’instruction est sujet à modifi cation en raison des dé-
veloppements techniques du ventilateur; les images et les dessins 
peuvent être des représentations simplifi ées. Des améliorations et 
des modifi cations du ventilateur peuvent faire que les représenta-
tions diffèrent légèrement. Nous nous réservons le droit de modifi er 
le produit sans préavis.
La température ambiante de travail du ventilateur ne doit pas être 
dépassée. Elle est généralement comprise entre -20°C et +40°C, sauf 
indication contraire.
Permettre le libre accès au ventilateur  pour les inspections, la main-
tenance et les réparations.
L’utilisateur est responsable de la maintenance du ventilateur spé-
cialement si des poussières ou matériaux  peuvent s’accumuler dans 
le ventilateur. 
Ne pas retirer les grilles de protection ni ouvrir les trappes d’accès 
lorsque le ventilateur fonctionne. 
Si le ventilateur est utilisé dans une ambiance présentant un taux 
d’humidité relative supérieur à 95%, consulter au préalable les Ser-
vices Techniques S&P.
Si le ventilateur doit être installé dans un local équipé d’une chau-
dière ou d’un autre type d’appareil à combustion, s’assurer que les 
entrées d’air dans le local sont suffi samment dimensionnées pour 
garantir une combustion correcte.

Les risques suivants ont été identifi és et doivent être pris en consi-
dération:
Une installation ou application incorrecte représente un risque pour 
la sécurité. 
Vitesse de rotation: indiquée sur la plaque caractéristique du ventila-
teur. Ne jamais dépasser cette vitesse.
Rotation de la turbine: généralement indiquée sur le ventilateur par 
une fl èche. Ne pas faire tourner la turbine en sens inverse.

Températures de fonctionnement: indiquées sur la plaque caractéris-
tique du ventilateur. Ne pas dépasser les limites.
Corps étranger: S’assurer qu’il n’y ait aucun objet ou matériel dans 
les environs du ventilateur pouvant être aspiré ou déplacé. Si le venti-
lateur doit être raccordé à des conduits, vérifi er qu’ils sont propres et 
qu’il n’y a pas d’objet ou matériau pouvant être aspiré ou souffl é par 
le ventilateur. 
Risques électriques: ne pas dépasser les valeurs indiquées sur la 
plaque caractéristique, s’assurer que la mise à la terre a été co-
rrectement effectuée, et vérifi er régulièrement les valeurs tous les 
six mois.
Protection thermique: elle doit être toujours opérationnelle et jamais 
déconnectée. Cependant, pour les ventilateurs utilisés en confort et 
désenfumage, la protection doit être désactivée en  désenfumage.  

TRANSPORT, MANUTENTION

L’emballage de ce ventilateur a été conçu pour supporter des condi-
tions normales de transport et pour le protéger contre la poussière. 
L’appareil ne doit pas être transporté hors de son emballage, ce qui 
pourrait le déformer ou le détériorer. N’accepter aucun appareil livré 
hors de son emballage d’origine, ou présentant des signes d’avoir été 
manipulé. Éviter les coups, les chutes et de placer des poids excessifs 
sur l’emballage.
Ne jamais soulever un appareil par les câbles électriques, la boîte 
de bornes, l’hélice ou la turbine ou encore par la grille de protection.
Lors de la manipulation de produits lourds, utilisez des moyens de 
levage appropriés pour éviter les dommages aux personnes ou aux 
matériels.
Le système de levage doit être sécurisé et adapté au poids et à la taille 
du produit à manipuler. Une attention particulière est nécessaire pour 
les unités de ventilation présentant un risque de déformation et de 
basculement  
Une fois le ventilateur déposé, il doit être placé sur une surface plane 
pour éviter toute déformation. 

STOCKAGE

Le stockage du produit doit être effectué dans son emballage d’ori-
gine, dans un lieu sec et protégé de la poussière, de l’humidité, de la 
corrosion et des écarts de température. 
S’elles sont accessibles, il est recommandé que l’entrée et la sor-
tie d’air du ventilateur soient obturées pour éviter l’entrée de corps 
étrangers. Ceci peut également s’avérer utile pour un ventilateur ins-
tallé et qui ne sera pas mis en service pendant une période prolongée.

INSTALLATION  

Avant de manipuler le ventilateur, s’assurer qu’il est débranché du 
réseau électrique, même s’il est arrêté, et que personne ne puisse 
le mettre en marche pendant l’opération. 

Avant de commencer l’installation, s’assurer que le ventilateur est 
adapté pour l’application. Vérifi er que la structure du support est su-
ffi samment résistante pour supporter l’appareil en fonctionnant à sa 
puissance maximale. Utiliser toutes les fi xations. Le ventilateur doit 
être mis en place sur une base solide et de niveau en respectant le 
sens de l’air. Prévoir tous les accessoires nécessaires à un montage 
correct et sûr, fi xations, anti-vibratiles, grilles de protection, etc... Les 
manchettes souples doivent être tendues pour assurer un bon écou-
lement de l›air, en particulier à l’aspiration du ventilateur.

MISE EN SERVICE

Vérifi er que les valeurs de tension et de fréquence du réseau d’ali-
mentation sont égales à celles indiquées sur la plaque caractéristi-
ques (Variation maximale de tension ± 5%).
Vérifi er que le raccordement à la terre, les branchements électriques 

FRANÇAIS

Summary of Contents for CAB-E

Page 1: ...CAB E CAB EL CAB TWIN...

Page 2: ......

Page 3: ...3 7 7 52 1 8 7 2 5 1 7 8 52 1 1 1 1 1 1 7 1...

Page 4: ...da en la placa del ventilador Nunca sobrepasar esta velocidad Sentido de rotaci n de la turbina generalmente indicado en el venti lador con una echa No hacer girar la turbina en sentido contrario Temp...

Page 5: ...mpetentes y conforme a las normas lo cales e internacionales Antes de manipular este aparato asegurar se que esta desconectado de la red el ctrica aunque este parado y que nadie pueda ponerlo en march...

Page 6: ...effective connection to earth and all checked regularly every 6 mon ths Protection devices These should always be operational and never disconnected However Emergency ventilation fan and motors are su...

Page 7: ...nal and Local regulations Fan equipment should be electrically isolated and loc ked out before any work started Fan equipment should be regularly cleaned frequency depending upon service load and appl...

Page 8: ...que pour la s curit Vitesse de rotation indiqu e sur la plaque caract ristique du ventila teur Ne jamais d passer cette vitesse Rotation de la turbine g n ralement indiqu e sur le ventilateur par une...

Page 9: ...teur est sup rieure 20 m tres ajouter un ltre sinuso dal la sor tie du convertisseur Si la longueur du c ble lectrique entre le convertisseur et le mo teur est sup rieure 50 m tres ajouter un ltre EMC...

Page 10: ...entilatore Senso di rotazione non ruotare la turbina in senso opposto a quello indicato dalla freccia sul ventilatore Temperature operative non superare i limiti indicati sulla targhetta del ventilato...

Page 11: ...it alle normative locali e internazionali Prima di manipolare il ventilatore assicurarsi che sia scollegato dalla rete elettrica anche se spento e che nessuno possa riaccenderlo durante le operazioni...

Page 12: ...s riscos foram identi cados e devem ser tidos em consi dera o Uma instala o ou aplica o incorreta representa um risco para a seguran a Velocidade de rota o est indicada na placa do ventilador Esta vel...

Page 13: ...O E REPARA ES A manuten o e as repara es do produto devem ser efetuadas por pessoal quali cado e de acordo com as normas locais e internacio nais Antes de manusear este aparelho assegure se de que est...

Page 14: ...werden Eine falsche Installation oder Verwendung impliziert ein Sicherheits risiko Drehgeschwindigkeit ist auf der Platte des Ventilators angegeben Diese Geschwindigkeit niemals berschreiten Drehricht...

Page 15: ...ng sein muss ein EMC Filter am Ausgang des Wandlers angebra cht werden WARTUNG REPARATUREN Wartung und Reparaturen des Produkts m ssen von kompetentem Personal gem lokaler und internationaler Bestimmu...

Page 16: ...installatie of andere toepassing vormt een veiligheids risico Draaisnelheid wordt aangeduid op de ventilatorplaat Nooit deze snelheid overschrijden Draairichting van de turbine doorgaans aangeduid op...

Page 17: ...es van het product moeten worden uitgevoerd door bevoegde personen en volgens de lokale en inter nationale normen Alvorens dit apparaat te gebruiken zorg ervoor dat dit is afgesloten van het stroomnet...

Page 18: ...18 Soler Palau Sistemas de Ventilaci n S L U ISO 9001 S P 20 C 40 C 95 S P 6 S1 S1 15...

Page 19: ...19 S P 2 3 S P CR1 C1 S P S P 20 20 20 50 Soler Palau 230 400V 50Hz 400V 50Hz 230 400V 50Hz 3 400 50 3 230 50 3 230 50 400V 50Hz 3 400 50...

Page 20: ...20 89 392 EU S P 6 S P www solerpalau com www solerpalau ru SOLER PALAU...

Page 21: ...land rma fan ve motorlar S1 g rev d ng s i in uygundur ve acil duman tahliye duru munda hi bir motor koruma cihaz motoru durdurmamal d r Fan motoru g kayna S1 g rev d ng s i in varsa herhangi bir moto...

Page 22: ...yetkili personel taraf ndan ve ge erli Uluslararas Ulusal ve Yerel d zenlemelere uygun olarak ger ekle tirilmelidir Fan ekipmanlar herhangi bir al ma ba lamadan nce elektriksel olarak izole edilmeli...

Page 23: ...4 8UR Q5 6 QP 6M 8 HR 4 5 I CW R R 9 TN d O Q H 6WE Q R 3 J Ue R U4 VU 8 P DU 1b _J 4 8UR T 65 T 7 4 8UR 8 WR B8R WKR U65R 8 d R 85 d 4 8UR T 65 T 7 T 4 VP Ub VU P8 V 5 75 U 6R J8HR V VU 6P 85 L 8 4...

Page 24: ...Q KPNM 113 M 1V M 9 0W 3VKM 36W 3 P 9 _9W QP GI G_B W T 3 3VKM BW GW1R9 L 9W M Z P 9M LK7M V K3 O TR O 0 R K PM V W M IEW P W3PM R K 2 3 EW P_6M W 9M YN 3 0 L P UW Q NC7PNM Q PWNAP YN 3W AM QKP W E K...

Page 25: ...XG K Z RWT 6L bJ Yc c M L KO X 3c Sh 7 X XRWc b T Be XG V D Y M T R 6 WT 3e bL X T B 2 7 6 9F 6 B9 2 8 59 6 E 9 B 8R cJT FCO UCWT SWHUT X 7W XcMD WT X YW 6 W W 87 g 8 WT 8e Nc C UT 6c6 c UT Y RWT 8c8...

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ...S P SISTEMAS DE VENTILACI N S L U C Llevant 4 Pol gono Industrial Llevant 08150 Parets del Vall s Barcelona Espa a Tel 34 93 571 93 00 Fax 34 93 571 93 01 www solerpalau com Ref 9023043400 01...

Reviews: