background image

7

R. 02/18 816 804

 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo,  I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 -  Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com

2018_02_20-10:30

FR

Grease filling / Llenado de grasa / Remplissage de graisse / Fettbefüllung

INSTALLATION D’UNE CARTOUCHE DE GRAISSE

Retirer la cartouche vide.
1

.  Tirer sur la poignée jusqu’à complète extension de la tige et bloquer 

la tige en l’introduisant dans la fente de l’embase du réservoir.

2

.  Dévisser le réservoir du pistolet.

3

.  Libérer la poignée avec précaution afin d’éjecter la cartouche vide 

du réservoir.

 

Installation d’une cartouche de graisse.
1

.  Retirer le capuchon plastique de la cartouche et l’introduire dans le 

réservoir.

2

.  Retirer la languette de la cartouche et la visser dans le corps de la pompe.

3

.  Libérer la tige de la fente pour lui permettre d’avancer. Purger l’air 

de la pompe (voir instructions de purge).

REMPLISSAGE DU PISTOLET DEPUIS 

UN EMBALLAGE DE GRAISSE EN VRAC

1

.  Retirer la cartouche du réservoir.

2.

  Introduire le réservoir dans la graisse en vrac, tirer lentement et 

complètement la poignée du piston afin d’aspirer la graisse et 
prévenir les poches d’air.

3.

  Revisser le réservoir ainsi rempli sur la tête de pompe.

4.

  Débloquer la tige du piston en actionnant le levier de blocage pour 

amorcer la pompe.

5.

  Nettoyer les excès de graisse sur le corps de pompe.

REMPLISSAGE DU PISTOLET VIA UNE 

POMPE DE REMPLISSAGE

 Insérer la valve de remplissage située sur la tête de pompe sur l’embout 
du remplisseur. Actionner la pompe de remplissage en maintenant 
fermement la pompe sur l’embout, dès que le réservoir est rempli arrêter 
le remplissage. Débloquer la tige du piston en actionnant le levier de 
blocage pour amorcer la pompe.

PURGE DES POCHES D’AIR

1.

  Libérer la tige du piston afin qu’il fasse pression vers le haut du 

réservoir et appuyer sur la valve d’échappement d’air située sur la 
tête de pompe.

2.

  Répéter l’opération plusieurs fois jusqu’à expulsion totale des poches 

d’air. Pousser la tige du piston dans le réservoir.

DE

BEFÜLLEN DER FETTPATRONE

Zunächst muss ein Füllnippel am Pressenkopf angebracht werden. 
Ersetzen Sie hierzu den Blindstopfen durch den Füllnippel. Setzen Sie 
den Füllnippel in das Füllventil ein. Achten Sie bei Befüllen darauf, dass 
sich die Kolbenstange aus dem Pressenkörper etwa 20 cm herausschiebt. 
Die Fettpresse ist damit befüllt, der Hebel am Füllgerät lässt sich dann 
nur schwer bedienen.

PATRONENWECHSEL

1.

  Schrauben Sie den Pressenkörper vom Pressenkopf ab.

2.

  Ziehen Sie die Kolbenstange am Griff bis zum Anschlag aus dem 

Pressenkörper heraus. Der Klemmhebel am Boden des Pressenkörpers 
sperrt automatisch die Kolbenstange.

3.

 Entsperren Sie den Klemmhebel und lassen die Kolbenstange 

langsam vorwärts gleiten um die leere Fettpatrone aus dem 
Pressenkörper auszustoßen.

4.

  Ziehen Sie die Kolbenstange wieder zurück um die volle Fettpatrone 

aufzunehmen.

5

.  Entfernen Sie die Plastikkappe von der Fettpatrone und stecken Sie 

die Fettpatrone mit dem offenen Ende in den Pressenkörper.

6.

  Öffnen sie die verschlossene Seite der Fettpatrone und schrauben 

den Pressenkörper wieder in den Pressenkopf.

7.

  Entsperren Sie den Klemmhebel und schieben die Kolbenstange bis 

zum Griff in den Pressenkörper ein.

8

.  Zum Entlüften halten Sie kurz den Abzug gedrückt und drücken 

gleichzeitig das am Pressenkopf angebrachte federbelastete 
Entlüftungsventil.

BEDIENUNG

Drücken Sie den Abzug, um den Motor einzuschalten und das Fett zu 
pumpen. Sobald die Fettpatrone leer wird, lassen Sie den Abzug los, um 
den Fettfluss zu stoppen und wechseln Sie erneut die Fettpatrone aus 
oder befüllen Sie die Fettpresse mit dem Füllmeister FG plus.

Die Fettpresse erzeugt einen Druck über 550 bar. Bei verstopften 
Schmiernippeln kann der Fettdruck über 550 bar hinaus ansteigen. Aus 
Sicherheitsgründen öffnet dann ein am Pressenkopf angebrachtes 
Sicherheitsventil. In diesem Fall unterbrechen Sie sofort das Abschmieren. 
Der Schmiernippel sollte umgehend ersetzt werden.

Summary of Contents for 160 100

Page 1: ...t in serious personal injury 2 Dress properly Do not wear loose clothing o jewelry or long hair can be caught in moving parts 3 Avoid accidental starting Be sure the switch is released before plugging...

Page 2: ...une augmentation des risques de chocs lectriques 2 Ne pas utiliser l appareil sous la pluie ou dans des conditions humides L eau peut rentrer dans l appareil et provoquer des chocs lectriques 4 Quite...

Page 3: ...g gelangt erh ht sich das Risiko eines elektrischen Schlags PERS NLICHE SICHERHEIT 1 Bleiben Sie stets aufmerksam Bitte beachten Sie bei der Verwendung des Elektrowerkzeugs unbedingt auf einen sachgem...

Page 4: ...e incluso despu s Las bater as podr an no aceptar una carga completa si son cargadas inmediatamente despu s de su uso Para un mejor resultado permita que la bater a se enfr e a temperatura ambiente an...

Page 5: ...re ce qu elle trouve sa bonne position DE Bevor Sie die Fettpresse zum ersten Mal verwenden entfernen Sie die Batterie durch Dr cken der beiden Entriegelungstasten Taste auf jeder Seite der Batterie...

Page 6: ...e grease tube assembly Grease filling Llenado de grasa Remplissage de graisse Fettbef llung EN 3 When the follower rod is extended pull it sideways to latch the rod groove into the keyhole slot in the...

Page 7: ...e pompe 2 R p ter l op ration plusieurs fois jusqu expulsion totale des poches d air Pousser la tige du piston dans le r servoir DE BEF LLEN DER FETTPATRONE Zun chst muss ein F llnippel am Pressenkopf...

Page 8: ...nca almacene una bateria por mas de seis meses sin efectuar un ciclo completo de carga descarga FR 1 Avertissement Assurez vous que l interrupteur est bien sur la position off que la batterie soit enl...

Page 9: ...e service maximale 550 bar 8 000 psi Capacit du r servoir 430 g 14 5 oz 4 3 dl D bit minimal 70 g min 1 cl 2 6 oz min 0 3 oz Tuyau 1 06 m 42 Poids total compris deux piles et tui de transport 8 4 kg 1...

Page 10: ...0102 200 169 003 Batterie 18 V Ni MH 169 004 Valise 710 310 Ensemble de tubes 946 402 Joint de tuyau 169 012 Flexible de sortie 121 011 Connecteur 169 009 Batterie 18V Li ION seulement pour 160 101 16...

Page 11: ...11 R 02 18 816 804 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2018_02_20 10 30 Notes Notas Notes...

Page 12: ...clares that the product s 160 100 160 101 160 102 200 160 103 conform s with the EU Directive s 2006 42 EC EN SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Espa a declara...

Reviews: