background image

· Spülkammertemperatur: 55-60ºC
· Kesseltemperatur: 85-90ºC

Regulieren der Temperaturen:

E

INSTELLEN DER

S

PÜLKAMMERTEMPERATUR

:

1. Stellen Sie bei abgeschalteter Maschine

den Mikroschalter 1 für "Widerstände
ausschalten" (Abb. B-1) auf die Position
ON (1 ON, 2 OFF).

2. Maschine einschalten und warten bis die

Modell-Nr. verschwindet und eine der
Temperaturen auf der Anzeige ers-
cheint.

3. Den Knopf (Abb. B-2) der

Elektronikplatte drücken, bis die drei
Kontrolllampen für Zykluswahl gleich-
zeitig leuchten (Abb. A-d, e, f) sowie
ebenfalls die Lampe für "Spülkammer"
(Abb. A-a). Die für die Spülkammer vor-
gegebene Temperatur wird angezeigt. 

4. Mit der Drucktaste "Zyklusstart" (Abb. A-

4) können wir die eingestellte
Temperatur erhöhen und mit der Taste
"Entwässern" (Abb. A-5) können wir sie
verringern.

5. Zum Abspeichern der gewählten

Temperatur drücken Sie auf
"Zykluswahl" (Abb. A-3). Die drei
Kontrolllampen für Zyklus erlöschen was
bedeutet, dass das Abspeichern ein-
wandfrei erfolgt ist.

6. Maschine abschalten.
7. Stellen Sie den Mikroschalter 1 für

"Widerstände ausschalten" (Abb. B-1)
auf die Position OFF (1 OFF, 2 OFF).

E

INSTELLEN DER

K

ESSELTEMPERATUR

:

1. Stellen Sie bei abgeschalteter Maschine

den Mikroschalter 2 für "Widerstände
ausschalten" (Abb. B-1) auf die Position
ON (1 OFF, 2 ON).

2. Maschine einschalten und warten bis die

Modell-Nr. Verschwindet und eine der
Temperaturen auf der Anzeige ers-
cheint.

3. Den Knopf (Abb. B-2) der

Elektronikplatte drücken, bis die drei
Leds für Zykluswahl gleichzeitig leuch-
ten (Abb. A-d, e, f) sowie ebenfalls die
Lampe für "Kesselr" (Abb. A-b). Die für
den Kessel vorgegebene Temperatur
wird angezeigt. 

4. Mit der Drucktaste "Zyklusstart" (Abb. A-

4) können wir die eingestellte
Temperatur erhöhen und mit der Taste
"Entwässern" (Abb. A-5) können wir sie
verringern.

5. Zum Abspeichern der gewählten

Temperatur drücken Sie auf
"Zykluswahl" (Abb. A-3). Die drei
Kontrolllampen für Zyklus erlöschen was
bedeutet, dass das Abspeichern ein-
wandfrei erfolgt ist.

6. Maschine abschalten.
7. Stellen Sie den Schalter 2 für

"Widerstände abschalten" (Abb. B-1) auf
die Position OFF (1 OFF, 2 OFF).

Abschalten der Widerstände

Um das Erhitzen der Widerstände zu unter-
brechen verfügt die Platte ubre den dop-
pelten Mikroschalter "Widerstände abs-
chalten" (Abb. B-1). Wenn man die beiden
Mikroschalter auf "ON" stellt, schalten sich
die beiden Widerstände ab (Widerstände
abschalten "ON".

Fehlersuche

:

Der Zugang zur elektronischen Leiterplatte
ist nur qualifiziertem Fachpersonal gestat-
tet. Vor jedem Eingriff muss mit dem
Hauptschalter sowie mit dem automatis-
chen Schutzschalter am aussen an der
Maschine vorhandenen Steckanschluss die
Stromzufuhr zur Maschine unterbrochen
werden.

Auf der Anzeige werden die verschiedenen
Störungen der Temperatursensoren
gemäss dem nachstehenden Kode aufge-
zeigt:
·

E1

: ..... Kesselsensor nicht angeschlossen

(Kreis offen). Anschlüsse an der
Steckvorrichtung nachprüfen (Abb. B-c)
·

E2

: ..... Kesselsensor in Kurzschluss:

Störung am Sensor, der ausgetauscht wer-
den muss
·

E3

:..... Spülkammersensor nicht anges-

chlossen (Kreis offen). Anschlüsse an der
Steckvorrichtung nachprüfen (Abb. B-c)
·

E4

:..... Spülkammersensor in Kurzschluss:

Störung am Sensor, der ausgetauscht wer-
den muss

Die Temperaturfühler werden an der 4 Pin-
Steckvorrichtung (Abb. B-c) angeschlossen.

Die elektronische Leiterplatte enthält eine
Reihe von Leuchtanzeigen, die zur
Funktionsüberwachung der Maschine sowie
zum Feststellen von Störungen sehr nütz-
lich sind. Diese Leuchtanzeigen sind in
zwei Gruppen, d.h. Eingänge und
Ausgänge, aufgeteilt:

Eingangs-Leds

: Diese Leds beziehen sich

auf die Information, die die elektronische
Leiterplatte empfängt (die Position und
Beschreibung ist aus der Serigraphieplatte
und aus der Abbildung B ersichtlich). Es
handelt sich um folgende Leds in gelber
Farbe:

· 

Led "TÜR"

: leuchtet, die Tür ist geschlos-

sen

· 

Led "DRUCKW"

: leuchtet, Druckwächter

ist aktiviert, die Spülkammer ist voll.

· 

Ausgangs-Leds

: Angabe des Elementes,

das durch den Mikroprozessor aktiviert
worden ist (Lage und Beschreibung geht
aus der serigraphierten Platte und aus der
Abbildung B hervor). Es handelt sich um
folgende rote Kontrollampen:

·

Led "SPÜLPUMPE"

: leuchtet, Spülpumpe

in Betrieb

· 

Led "ENTW.PUMPE"

: leuchtet,

Entwässerungspumpe in Betrieb

· 

Led "EV.KLARSP."

: leuchtet, E-Ventil

Klarspülen aktiviert

· 

Led "W - KESSEL

": Schaltschütz

Widerstand Kessel, leuchtet,
Kesselwiderstand aktiviert

· 

Led "W - SPÜLK."

Schaltschütz Widerstand

Spülkammer: leuchtet,  Widerstand der
Spülkammer aktiviert

· 

Led "EV KALT"

: leuchtet, E-Ventil kaltes

Klarspülen aktiviert

· 

Led "EV REG"

: leuchtet, E-Ventil für

Regenerieren aktiviert

Beispiel

: Wenn die Led des

Kesselwiderstands leuchtet und der
Widerstand sich nicht erhitzt bedeutet dies,
dass die Platte den Befehl zum Betrieb rich-
tig übermittelt und dass ein Fehler an den
Elementen ausserhalb der Platte vorliegt,
wie z.B am Schaltschütz oder am
Widerstand.

Gestaltung der Modelle

:

Kontrolle der Zyklusdauer
(Temperatursperre, Thermal Lock) je
nach Aufheizung des Kessels:

Die elektronische Steuerung bietet die
Möglichkeit, die Zyklusdauer auf die vor-
bestimmte Kesseltemperatur einzustellen.
Das heisst, dass der Zyklus so lange
andauert, bis im Kessel die vorbestimmte
Temperatur erreicht ist. Dadurch wird ver-
hindert, dass mit kaltem Wasser klarges-
pült wird. Diese Option kann mit der ents-
prechenden Nummer in der beigefügten
Tabelle angewählt werden.

Modellauswahl

Sobald man den Hauptschalter einschaltet,
erscheint auf der Anzeige 2 Sekunden lang
die Modell-Nr. Zum Anwählen der Modell-
Nr. Ist folgendes zu tun:
1. Maschine abschalten
2. Die beiden Mikroschalter (Abb. B-1) auf

11

DEUTSCH  

M

ODEL

L

N

R

Z

YKLEN

(

S

)

E

NTWÄS

S

.

PUMPE

E

NTKALKE

R

T

EMPER

.

SPERRE DES

Z

YKLUS

M

ODELL

25

120
180

130 (KALT)

NEIN

JA

NEIN 

SL-21D

26

JA 

JA 

27

120
180

130 (KALT)

JA 

JA 

NEIN 

SL-21BD

28

JA 

JA 

Summary of Contents for SL-21BD

Page 1: ...HSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SL 21D SL 21BD L a v a v a s o s G l a s s w a s h e r s G l s e r s p l m a s c h i n e n L a v e v e r r e s L a v a t a z z e M q...

Page 2: ...do accesible Conectar el levador por un extremo a la llave de corte y por el otro a la manguera que se suministra con la maquina Instalaci n el ctrica M quinas monof sicas 230V 50Hz 1f Antes de proced...

Page 3: ...el interruptor gene ral de la m quina y el interruptor autom tico de protecci n situado en la toma exte rior de alimentaci n de la m quina En el display se muestran las distintas ave r as de las sonda...

Page 4: ...l posible exceso de agua acumulada en la cuba Dosificador de Detergente La maquina esta preparada para la instala ci n de una bomba dosificadora de deter gente regulable cuyo numero de repuesto se ind...

Page 5: ...la cuba debe realizarse cada vez que se termina una sesi n de lavado al final del d a Proceder as Extraer el filtro de seguridad de la bomba de lavado L fijado en bayoneta gir n dolo en el sentido con...

Page 6: ...Single phase machine 230V 50Hz 1ph Before starting to install the machine 1 Check whether the voltage of the machi ne on its rating plate coincides with the mains voltage 2 Fit a 30 mA two pole differ...

Page 7: ...c board there are several light indicators which are very useful for monitoring the machine operation and malfunction Those indicators belong to either of two groups input LEDs or output LEDs Input LE...

Page 8: ...on the front lower panel in the direction shown on the panel graph In order to determine whether the amount of rinsing aid is adequate look at the glas ses against the light If there are water dro pl...

Page 9: ...and inte rior of the tank Spray arms must be cleaned periodically If rinsing is deficient the cause may be an obstruction of the jets In this event dis mount the arms and clean the jets The outside o...

Page 10: ...f Vor dem Anschliessen der Maschine 1 Pr fen Sie nach ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild bereinstimmt 2 Zu installieren ist ein zweipoliger Differentialschalter 2P mit einer Empfi...

Page 11: ...zeigt E1 Kesselsensor nicht angeschlossen Kreis offen Anschl sse an der Steckvorrichtung nachpr fen Abb B c E2 Kesselsensor in Kurzschluss St rung am Sensor der ausgetauscht wer den muss E3 Sp lkamme...

Page 12: ...ss eine Konzentration von max 3 ml l entsteht Bei jedem Sp lzyklus spritzt die Pumpe 10 ml Sp lmittel ein Zum Verringern oder Erh hen der Dosierung wird die Regulierschraube des Dosierers entsprechend...

Page 13: ...nn der Filter J mit einer viertel Umdrehung herausgeschraubt werden Nach dem Reinigen wieder eins chrauben Am Ende des Tages sollte man die Maschine entleeren Wasser einf llen und einen Zyklus im Leer...

Page 14: ...ec la machine Installation lectrique Machines monophas es 230 V 50 Hz 1P Avant de proc der l installation de la machine 1 V rifier que la tension du secteur correspond aux indications figurant sur la...

Page 15: ...cran affiche les diff rentes d faillances possibles des sondes de temp rature con form ment au code suivant E1 Sonde du surchauffeur non bran ch e circuit ouvert Contr ler les bran chements sur le con...

Page 16: ...tuel exc dent d eau au fond de la cuve Doseur de Produit de Lavage La machine est pr par e pour l installation d une pompe de dosage r glable du pro duit de lavage La r f rence de cette pompe est indi...

Page 17: ...u du surchauffeur s coule par gravit Nettoyage de la cuve La cuve doit tre nettoy e tous les jours au terme de l utilisation de la machine Proc der comme suit Enlever le filtre de s curit de la pompe...

Page 18: ...ianto elettrico Macchine monofase 230V 50Hz 1f Prima di provvedere all installazione della macchina 1 Verificare che il voltaggio della rete coincida con i dati indicati sulla targa delle caratteristi...

Page 19: ...caldaietta in cortocir cuito guasto nella sonda che deve esse re sostituita E3 Sonda della vasca non collegata circuito aperto Si deve fare la revisione delle connessioni sul connettore Fig B c E4 So...

Page 20: ...l sapone La pompa dosa circa 0 7ml s di detergente massimo Nel primo riempimento si iniet tano circa 119ml di detergente in 170s ottenendo una concentrazione massima di 3 ml l In ogni ciclo la pompa i...

Page 21: ...ato per mezzo di un dado per provve dere alla loro pulizia In conformit a quanto indicato nella fig 2 effettuando un quarto di giro si svita il filtro j Una volta pulito si avvita di nuovo Alla fine d...

Page 22: ...a rede el ctrica coincide com os dados indicados na placa de caracter sticas 2 Instalar um interruptor diferencial bipo lar 2P com sensibilidade de 30 mA e um de tipo magnetot rmico bipolar de 16A 2P...

Page 23: ...aberto Inspeccionar as liga es no conector Fig B c E4 Sonda da cuba em curto circuito avaria da sonda que deve ser substitu da Ligar os sensores de temperatura no conector de quatro pinos Fig B c A p...

Page 24: ...170s obtendo uma concentra o m xima de 3 ml l Em cada ciclo a bomba injecta 10ml de detergente Para diminuir ou aumentar a dosagem rodar o parafuso de regula o do doseador Doseador de abrilhantador Ce...

Page 25: ...B com bomba de descarga extrair tamb m o filtro da bomba de des carga J fixo por uma rosca para proce der sua limpeza Conforme se indica na figura 2 desenroscar o filtro J rodando um cuarto de volta...

Page 26: ...26 FIG A ZCHNG A FIG B ZCHNG B...

Page 27: ...vindage K Collecteur de vindage L Fritre d aspiration Aspirazione H Filtro d aspirazione superiore I Spinetta di scarico J Filtro del collettore di scarico K Collettore di scarico L Filtro d aspirazi...

Page 28: ...5 C 0 90 C 16 l 4 5 l 3 l 470 mm 550 mm 664 mm 41 kg 230 50 Hz 1 SL 21BD CARACTER STICAS CARATTERISTICHE DIMENS ES DO CESTO DOTA O DE CESTOS ALTURA M XIMA DA LOI A CICLO PRODU O cestos hora BOMBA DESC...

Reviews: