background image

INDICATIONS POUR LE MARQUAGE CE

Chaque machine est identifiée par  les

données suivantes:

- Le nom et adresse du fabricant : SAMMIC,

S.L. C/ Atxubiaga 14 Azpeitia Gipuzkoa

(Espagne).

- Le marquage "CE".

- Le modèle de machine, comme indiqué

au paragraphe suivant.

- Le numéro de série, qui est indiqué sur le

bon de garantie et sur la déclaration de

conformité.

MODÈLES. CONFORMITÉ AUX NORMES

La présente notice décrit l'installation, le

fonctionnement et l'entretien des éplu-

cheuses PP-6, PP-12 (simples), PPC-6,

PPC-12 (combinées).

La référence du modèle et ses caractéristi-

ques figurent sur la plaque signalétique

apposée sur la machine. 

Ces éplucheuses ont été conçues et fabri-

quées conformément aux directives euro-

péennes 89/392/CEE, 93/68/CEE et

73/23/CEE.

MISE EN SERVICE ET INSTALLATION

Il est important de respecter les instruc-

tions de mise en service et d'installation

contenues dans cette notice ainsi que les

conditions d'utilisation prévues, afin d'ob-

tenir les performances optimales et une

bonne conservation de la machine.

E

MPLACEMENT

Il est recommandé de poser la machine sur

une surface plane, horizontale et rigide afin

d'éviter les vibrations et les bruits. 

Sur son lieu d'emplacement, la machine a

besoin d'une prise de courant, d'une prise

d'eau froide et d'une évacuation.

R

ACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

Caractéristiques du moteur

Ces éplucheuses sont équipées des

moteurs suivants : 

- PP-6, PP-12 :

Triphasé 370 W ou

monophasé 440 W.

- PPC-6, PPC-12 :Triphasé 550 W ou

monophasé 550 W.

Le moteur monophasé est prévu pour une

tension de  230 V / 50 Hz ou 220 V / 60

Hz.

Le moteur triphasé est prévu pour une ten-

sion de 230 - 400 V / 50 Hz  (branchement

en  400 V) ou 220 - 380 V / 60 Hz (bran-

chement en 380 V).

Avant de brancher l'éplucheuse, vérifier la

concordance du voltage du moteur avec

celui du secteur d'alimentation. Procéder

au changement de voltage si nécessaire.

Pour changer la tension de 400 à 230 V,

déposer le bornier. Une plaque apposée sur

le couvercle explique graphiquement com-

ment effectuer le changement de tension. 

Caractéristiques du câble

Les éplucheuses SAMMIC sont livrées équi-

pées d'un cordon électrique de 1,8 m de

longueur, à gainage thermoplastique.

LA MISE À LA TERRE EST OBLIGATOIRE. Le

fil de terre de la machine est repéré. 

- Eplucheuses triphasées : prévoir une

prise de courant murale 3P+T, calibre 16

A, et une fiche étanche à raccorder au

cordon de l'éplucheuse.

- Eplucheuses monophasées : prévoir une

prise de courant murale 2P+T et sa fiche

correspondante.

Inversion du sens de rotation du moteur

Le plateau tournant doit tourner de gauche

à droite. Pour plus de sécurité, regarder le

sens indiqué par la flèche située sur le côté

de l'éplucheuse. Pour inverser le sens de

rotation des machines à moteur triphasé,

permuter deux des trois fils de phase. 

A

RRIVÉE D

'

EAU

Diamètre extérieur de la buse d'entrée Ø

12 mm. Effectuer le raccordement au robi-

net d'eau froide en utilisant un tuyau flexi-

ble pouvant supporter une pression non

inférieure à 6 kg/cm

2

.

E

VACUATION

Eviter les coudes et les pentes susceptibles

de gêner l'évacuation. Diamètre de sortie

pour tous les modèles de Ø 46 mm.

P

ORTE DE SORTIE DES POMMES DE TERRE PELÉES

La porte d'évacuation des pommes de terre

peut être orientée après desserrage des

deux vis situées à la base du cylindre.

3.6 Support avec ou sans filtre.

Les éplucheuses PP-6, PP-12 (simples),

PPC-6, PPC-12 (combinées) peuvent être

installées sur une table rigide ou bien sur

un support SAMMIC. L'utilisation du sup-

port est recommandée pour tous les

modèles, afin de faciliter l'évacuation de

l'eau.

CONDITIONS PRÉVUES DE FONCTIONNE-

MENT. UTILISATION

C

HARGEMENT DE LA MACHINE

Le remplissage s'effectue en levant le cou-

vercle de la machine. La quantité maxima-

le à introduire est de 5-6 kg pour les

modèles PP-6 et PPC-6 et de 10-12 Kg

pour PP-12 et PPC-12, en fonction de la

taille des pommes de terre. Les pommes de

terre ne doivent pas contenir de cailloux ni

autres corps étrangers pouvant endomma-

ger la machine. 

8

FRANÇAISE

Summary of Contents for PP-6

Page 1: ...ISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES PP PPC P e l a d o r a d e p a t a t a s P o t a t o p e e l e r s S c h l m a s c h i n e n E p l u c h e u s e s P e l a p a t a t e D e...

Page 2: ...a as realizar el cambio de voltaje Para el cambio de voltaje de 400 a 230 V soltar la caja de bornes En la tapa hay una placa que explica gr ficamente el modo de efectuarlo 2 Caracter sticas del cable...

Page 3: ...la base El uso de herramientas s lo es aconsejable cuando la f cula de la patata ha soldado las piezas La segunda fase consiste en la limpieza y acondicionamiento de las diversas piezas antes de proc...

Page 4: ...to 230 V loose the terminal box There is a plate on the cover which explains graphically how to do it Cable features SAMMIC peelers are supplied with an elec tric cable of 1 8 m length and thermoplas...

Page 5: ...sists on cleaning and conditioning the diverse parts before the assembly Clean the joints carefully from the cylin der to the base Finally you can proceed to the assembly Introduce the turntable and r...

Page 6: ...g umgestellt werden Zum Spannungswechsel von 400V auf 230 V bitte den Klemmenkasten l sen Auf einem Schild im Deckel ist erkl rt wie die Spannung umgestellt werden muss Kabeleigenschaften Die SAMMIC S...

Page 7: ...as Kartoffelmehl fest miteinander verklebt sind Anschliessend werden die verschiedenen Teile f r den Einbau gereinigt und vorbe reitet Reinigen Sie gr ndlichst die Teile die den Zylinder mit dem Boden...

Page 8: ...e 400 230 V d poser le bornier Une plaque appos e sur le couvercle explique graphiquement com ment effectuer le changement de tension Caract ristiques du c ble Les plucheuses SAMMIC sont livr es qui p...

Page 9: ...st recommandable que si les pi ces sont coll es cause de la f cule de la pomme de terre Ensuite il faut proc der au nettoyage et conditionnement des diff rentes pi ces avant de proc der leur remontage...

Page 10: ...ale eseguire il cam bio di voltaggio Per il cambio di voltaggio da 400 a 230 V liberare la morsettiera Sul coperchio vi una piastra in cui viene spiegato graficamente il modo di eseguire ci Caratter s...

Page 11: ...rdi della base L uso di utensili consigliabile soltanto se la fecola della patata ha saldato i pezzi La seconda fase consiste nella pulizia e nella sistemazione dei diversi pezzi prima di provvedere a...

Page 12: ...al n o se verificar proceder substitui o de voltagem Para a mudan a de voltagem de 400 a 230 V soltar a caixa de bornes Na tampa existe uma placa que explica graficamente como actuar nesse sentido Car...

Page 13: ...aves de parafu sos com se se tratasse de uma alavanca apoiando as nas bordas da base O uso de ferramentas s recomendado no caso de a f cula da batata ter soldado as pe as A segunda fase consiste em li...

Page 14: ...14 8 9 1 3 4 5 2 6 7 FIG 1 ZCHNG 1...

Page 15: ...Schwammgummit r 7 T r 8 Zylinderabdeckungssatz 9 Drehtellersatz 1 Ensemble temporisateur 2 Boutons de d marrage et d arr t 3 crou de bakelite 4 Ensemble prise d accessoires 5 Fixation cilyndre 6 Join...

Page 16: ...t NET WEIGHT CARACTERISTICAS ALIMENTACION ELECTRICA POTENCIA ELECTRICA CAPACIDAD PRODUCCION HORA DIMENSIONES SIN SOPORTE Ancho Fondo Alto DIMENSIONES CON SOPORTE Ancho Fondo Alto PESO NETO 10 11 Kg 20...

Page 17: ...ARACT RISTIQUES ALIMENTATION LECTRIQUE PUISSANCE LECTRIQUE CAPACIT PRODUCTION HEURE DIMENSIONS SANS SOCLE Largeur Profondeur Hauteur DIMENSIONS AVEC SOCLE Largeur Profondeur Hauteur POIDS NET 10 11 Kg...

Page 18: ...00 ESPA OL...

Page 19: ...00 ESPA OL...

Page 20: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 06 04 2...

Reviews: