background image

- NIEMALS die Hand oder einen Gegenstand in die

Ausgangsöffnungen oder Eingangstrichter (J und
K) des Gemüseschneiders einführen, um
Verletzungen oder eine Beschädigung der
Schneideelemente zu vermeiden.

- Überprüfen Sie die Sicherheitsmechanismen des

Gemüseschneiders regelmäßig. Falls Sie irgendei-
ne Unregelmäßigkeit entdecken, verständigen Sie
einen von SAMMIC anerkannten Kundendienst.

- Überprüfen Sie den Zustand des Fangring der

Förderachse regelmäßig, um die Festigkeit dieses
Teils zu gewährleisten. Immer wenn die
Förderachse zu Wartungszwecken gelockert wird,
ist es empfehlenswert einen neuen reten einzuset-
zen.

- Reinigen Sie den Gemüseschneider nach jedem

Gebrauch, wie es weiter oben beschrieben wurde.

- Wenn sich das Netzkabel abnutzt, ist es unabding-

bar, ein neues zu installieren, wobei dieses
Ersatzteil ausschließlich von einem von SAMMIC
anerkannten Kundendienst ausgeführt werden
darf.

- Der Geräuschpegel des Geräts, wenn es in Betrieb

ist und in einer Höhe von 1,6 m steht, beträgt in
einem Meter Entfernung weniger als 70 dB(A).
Hintergrundgeräuschpegel: 32 dB(A).

SCHLEIFEN DER SCHNEIDEELEMENTE
ACHTUNG: Die Scheiben (A) und die Gitter (B)
sind mit sehr scharfen Schneideelementen aus-
gestattet, weshalb sie sehr vorsichtig zu behan-
deln sind.

Die Schneideelemente der Scheiben (A) können
zum Schleifen sehr leicht abmontiert werden. Zum
Schleifen müssen immer weiche Schleifsteine ver-
wendet werden, wobei der Schneidewinkel der
Schneideelemente erhalten werden bleiben muss.

BETRIEBSSTÖRUNGEN

Der Gemüseschneider startet nicht, auch wenn die
Klappe (I) geschlossen ist und der Stößel unten ist.
- Der Gemüseschneider ist angeschlossen, und die

Kontrolllampe “Gerät angeschlossen“ (1) brennt
nicht. Die Stromversorgung erreicht den Kontakt
nicht, oder der Kontakt ist beschädigt.

- Bei den Modellen CA-301 und CA-401 tritt ein

Problem im Mikrosicherheitsschalter des Stößels
(L) auf, wenn die Sicherheitskontrolllampe (2) lang-
sam blinkt und der Stößel (L) unten ist. Bei dem
Modell CA-601 und dem Schlauchkopfteil kann
diese Störung auch gemeldet werden.  Bei
Maschinen mit zwei Geschwindigkeiten wird über
die Kontrollleuchten entweder “Geschwindigkeit 1”
(5) oder “Geschwindigkeit 2”  (6) angezeigt.

- Wenn die Sicherheitskontrolllampe (2) schnell blinkt

und die Klappe (I) geschlossen ist, ist ein Problem
im Mikrosicherheitsschalter der Klappe (I) aufgetre-
ten. Bei Maschinen mit zwei Geschwindigkeiten
wird über die Kontrollleuchten entweder
“Geschwindigkeit 1” (5) oder “Geschwindigkeit 2”
(6) angezeigt.

- Wenn die Kontrolllampe “Gerät angeschlossen” (1)

und die Sicherheitskontrolllampe (2) abwechselnd
blinken, hat sich der Thermo-Schutzschalter des
Motors eingeschalten. In einem solchen Fall muss
ein Neustart abgewartet und überprüft werden, was
die Ursache gewesen sein könnte (übermäßige
Arbeitslast, festgefressene Teile, bei Modellen mit
Einphasenmotor Probleme mit dem Startrelais oder
Kondensatoren …). Bei den Modellen mit 2
Geschwindigkeitsstufen blinken die
Betriebslampen “Maschine unter Spannung” (1)
und “Geschwindigkeit 1” (5), wenn als
Geschwindigkeitsstufe “langsam” ausgewählt
wurde. Bzw. die Betriebslampen “Maschine unter
Spannung” (1) und “Geschwindigkeit 2” (6), wenn
als Geschwindigkeitsstufe “schnell” ausgewählt
wurde. 

BITTE BEACHTEN SIE: Bei Modellen mit einer
Not-Aus-Taste, die Kontrollleuchten blinken die
gleiche Weise. Überprüfen Sie den Status der
Not-Aus-Taste.

- Sie können überprüfen, ob die Tastatur einwandfrei

funktioniert, indem Sie eine der Tasten zwei
Sekunden lang gedrückt halten. Die Kontrolllampe
“Gerät angeschlossen“ (1) blinkt nun. Wenn dies
nicht geschieht, kann ein bei Problem bei der
Tastatur vorliegen.

Der Gemüseschneider hat funktioniert, hat jedoch
ohne Betätigung einer Taste angehalten. Wenn die
Maschine funktioniert, und der Stößel (L) nicht

bedient wird, schaltet sich das Gerät automatisch
nach 30 Minuten ab. 

Hinweis:

Bei dem Modell CA-601 gibt es keinen

Stößel, weshalb das Gerät sich automatisch
nach 30 Minuten abschaltet. Um das Gerät wie-
der einzuschalten, drücken Sie einfach die
Einschalttaste (3).

ANMERKUNG: 

Die elektronische Platte weist fol-

gende Kontrollleuchten und Anzeigen auf:

Power

: Diese leuchtet auf, wenn in der Platte

Spannung vorhanden ist.

SEG

: Diese leuchtet auf, wenn alle

Sicherheitsvorrichtungen geschlossen sind.

RL1, RL2, RL3

: Diese leuchten auf, wenn das

entsprechende Relais den Kontakt schließt.

Schalter SW1

: Position OFF Gemüseschneider 1

Geschwindigkeit. Position ON Gemüseschneider 2
Geschwindigkeit.

Sich1-Var1

: Die Platte ist mit einer Sicherung und

einem Schutzvaristor ausgestattet.

Wenn der Stößel nach unten gedrückt wird, startet
der Motor nicht.
- Wenn der Stößel (L) länger als 30 Sekunden geöff-

net ist, ist es notwendig nochmals die
Einschalttaste zu betätigen (3), um den
Gemüseschneider neu zu starten.

- Bei dem Modell CA-301 kann es sein, dass der

Trichter zu voll ist und dass der Stößel nicht auf den
Mikroschutzschalter wirkt. Leeren Sie den Trichter
und versuchen Sie es erneut.

Wenn der Gemüseschneider zu laut arbeitet oder die
Scheibe (A) an einem anderen Teil schleift, ist es
möglich, dass die Wälzlager der Hauptachse abge-
nutzt sind.

13

DE

ABB. 1

3

4

1

2

3

4

7

5

1

6

Summary of Contents for CA-301

Page 1: ...MANUAL DE INSTRU ES C o r t a d o r a s d e h o r t a l i z a s Ve g e t a b l e p r e p a r a t i o n m a c h i n e G e m s e s c h n e i d e m a s c h i n e C o u p e l g u m e s T a g l i a t r i c...

Page 2: ...l ctricas de la m quina coinciden con el de la red Cortadoras monof sicas 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Preparar una toma de corriente mural que sea siempre accesible con interruptor general...

Page 3: ...I y bloquear el cierre H Funcionamiento con la tolva normal J y pisador L en la CA 301 Es necesario que el mazo K este alojado y bloqueado en su orificio Esto se hace gir n dolo en el sentido antihora...

Page 4: ...o en sentido antihorario Retirar el disco A gir ndolo en sentido horario y tirando de el hacia arriba cuidadosamente Retirar la rejilla B y el expulsor C LIMPIEZA GENERAL El exterior de la m quina NO...

Page 5: ...carga de trabajo excesiva piezas agarrotadas en modelos monof sicos problemas del rel arranque o condensado res En los modelos de 2 velocidades el parpadeo se da entre el piloto M quina en tensi n 1...

Page 6: ...ral disconnecting switch and with a residual current and 2P 16 A circuit breaker with its corresponding plug Three phase machines 230 400V 50 Hz 3N connected to 400V 220 380V 60 Hz 3N connected to 220...

Page 7: ...the case of the CA 401machine screw the bit P or mixer R into the trailing axle depending on the product being chopped Lower the hinged lid I and apply the lock H Operation with standard hopper J and...

Page 8: ...ey could cause rusting Do not wash the parts such as the discs A grids B hinged lid I and pusher plate L in a dishwasher WARNING To remove food stuck in the grids B you can knock them through using an...

Page 9: ...peed 2 6 if the speed selected was fast PLS NOTE In models equipped with an emergency stop button the pilot lights blink in the same way Verify the status of the emergency stop button To check that th...

Page 10: ...mit Abschnittshauptschalter und mit Fehlerstromschutz und thermo magne tischem Schutzschalter mit 2P 16 A sowie den entsprechenden Stecker vor Gem seschneider mit Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 3 N...

Page 11: ...im Uhrzeigersinn bis die Scheibe in der F rderachse einrastet Bei den Modelle CA 401 m ssen Sie die Spindel P oder das Drehwerk R je nach dem zu schnei denden Produkt in die F rderachse drehen Die Kla...

Page 12: ...s Ger t mit einem weichen Tuch das mit thylalkohol 90 getr nkt ist desinfiziert Hierf r m ssen Sie Nehmen Sie den Trichter U ab Drehen Sie den Sicherheitsbolzen und ziehen Sie den Trichter U nach oben...

Page 13: ...der Geschwindigkeit 2 6 angezeigt Wenn die Kontrolllampe Ger t angeschlossen 1 und die Sicherheitskontrolllampe 2 abwechselnd blinken hat sich der Thermo Schutzschalter des Motors eingeschalten In ein...

Page 14: ...ectriques de la machine correspondent celles du r seau Coupe l gumes monophas s 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Pr parer une prise de courant murale qui soit toujours accessible munie d un inte...

Page 15: ...Fonctionnement avec la cuve normale J et le serre flan L sur la CA 301 Il faut que le maillet K soit plac dans son orifice et bloqu Pour ce faire tournez le dans un sens antihoraire Mettre en route le...

Page 16: ...avec la main sans tou cher les couteaux utiliser la clef S fournie avec la machine pour d monter le retourneur R en le d vissant dans un sens antihoraire Retirer le disque A en le tournant dans un sen...

Page 17: ...rnance la protection thermique du moteur est entr e en fonction Attendre jusqu ce qu elle se r ar me et v rifier qu elle a pu passer charge de travail excessive pi ces gripp es sur mod les monophas s...

Page 18: ...Controllare che le caratteristiche elettriche della macchina coincidono con quelle della rete Tagliaverdure monofase 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Predisporre una presa di corrente a muro fac...

Page 19: ...il processo lo richiede Collocare un disco A sull asse di trascinamen to Per farlo inserire il disco A sull asse e girar lo in senso orario finch non rimane fissato Nel modello CA 401 avvitare sull as...

Page 20: ...e con molta acqua calda e disinfettare con un panno morbido imbevuto in alcol etilico 90 Seguire queste indicazioni Togliere la tramoggia U Girare il passante di sicurezza e tirare la tramoggia U vers...

Page 21: ...ano le spie Velocit 1 5 o Velocit 2 6 Se la spia Macchina sotto tensione 1 e Sicurezza 2 lampeggiano alternativamente entrata in funzione la protezione termica del motore Attendere fino al successivo...

Page 22: ...rtadoras monof sicas 230 V 50 Hz 1 220 V 60 Hz 1 120 V 60 Hz 1 Preparar uma tomada de corrente mural que esteja sempre acess vel com interruptor geral de seccionamento e com protec o diferencial e mag...

Page 23: ...eixo de arraste a broca P ou o revolvedor R conforme o pro duto a cortar Descer a tampa articulada I e bloquear o fecho H Funcionamento com a tremonha normal J e pisador L na CA 301 necess rio que o m...

Page 24: ...utilizar a chave S fornecida junta mente com a m quina para desmontar o revolvedor R desenroscando o no sentido contr rio aos ponteiros do rel gio Retirar o disco A rodando o no sentido dos ponteiros...

Page 25: ...f si cos problemas do rel arranque ou condensa dores Nos modelos de 2 velocidades pis cam os pilotos M quina em tens o 1 e Velocidade 1 5 se a velocidade selecciona da era a lenta ou os pilotos M quin...

Page 26: ...550 W 3 4 Hp 370 W 1 2 Hp 389 mm 15 5 16 405 mm 15 15 16 539 mm 21 7 32 22 kg 48 lbs CA 301 CARACTER STICAS CARATTERISTICHE PRODU O HORA ALIMENTA AO EL CTRICA POTENCIA EL CTRICA DIMENS ES EXTERIORES L...

Page 27: ...pilon L Levier poussoir N Goupille amovible O Goupille amovible DESCRI O T CNICA A Disco B Grelha C Ejector D Teclado E Tampa inferior F Orif cio de evacua o G Base H Fecho da tampa I Tampa articulada...

Page 28: ...V 60 Hz 3N 550 W 3 4 Hp 389 mm 15 5 16 382 mm 15 3 64 653 mm 25 23 32 23 5 kg 52 lbs CA 401 CARACTER STICAS CARATTERISTICHE PRODU O HORA ALIMENTA AO EL CTRICA POTENCIA EL CTRICA DIMENS ES EXTERIORES L...

Page 29: ...ssoir M Support levier poussoir N Goupille amovible P Broche R Retourneur S Cl DESCRI O T CNICA A Disco B Grelha C Ejector D Teclado E Tampa inferior F Orif cio de evacua o G Base H Fecho da tampa I T...

Page 30: ...g 1 110 2 200 lbs 400V 50 Hz 3N 431 mm 17 418 mm 16 1 2 767 mm 30 1 4 26 kg 57 3 lbs CA 601 CARACTER STICAS CARATTERISTICHE PRODU O HORA ALIMENTA AO EL CTRICA POTENCIA EL CTRICA DIMENS ES EXTERIORES L...

Page 31: ...le J Tr mie normale N Goupille amovible R Retourneur S Cl U Tr mie amovible V Retourneur DESCRI O T CNICA A Disco B Grelha C Ejector D Teclado E Tampa inferior F Orif cio de evacua o G Base H Fecho da...

Page 32: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com 09 14 2053554 2...

Reviews: