salmson Sanitson Premium 2-204-0,5T4 Installation And Starting Instructions Download Page 23

23

ITALIANO

3.  TRASPORTO E STOCCAGGIO

La stazione è fornita su pallet. Il pallet deve essere
trasportato mediante sistemi di sollevamento

appropriati. Fare attenzione alla stabilità statica. La stazione deve
essere protetta contro i danni meccanici.

4.  PRODOTTI E ACCESSORI

La stazione di recupero SANITSON PREMIUM è dotata di una o due
pompe e può essere utilizzata in due tipi d'impianti :
- impianto di aspirazione delle acque nere all'interno degli edifici,
- stazione di pompaggio a vasca interrata all'esterno degli edifici.

4.1 Descrizione

Questa stazione è dotata di un serbatoio in polietilene con coper-
chio accessibile e tubatura integrata, che comprende tra l'altro una
valvola di non ritorno, una valvola di arresto, una pompa integrata,
un dispositivo di rilevazione del livello e, a seconda del modello di
pompa e d'impianto, una scatola di comando (

Tabella 2

). La

pompa si trova nel serbatoio. Il condotto di mandata può essere
rimosso per il montaggio e lo smontaggio della pompa, mediante un
raccordo a vite.

4.2 Fornitura

4.2.1 Modello ”Domestico”

- SANITSON PREMIUM, stazione dotata di serbatoio e di tubatura inte-

grata, che comprende tra l'altro una valvola di non ritorno, una val-
vola di arresto, una pompa, un dispositivo di rilevazione del livello e,
a seconda del modello di pompa e d'impianto, una scatola di
comando.

- 1 coperchio di serbatoio con guarnizione di tenuta.
- 1 sega a campana Ø 124 mm.
- 1 guarnizione d'entrata di aspirazione DN100 (per tubo Ø 110

mm).

- 1 pezzo di tubo flessibile trasparente Ø 50 mm con collari di fissag-

gio per il collegamento della pompa a diaframma a mano.

- Istruzioni di montaggio e di messa in servizio.
- Materiale di fissaggio della vasca.

4.3 Accessori

Gli accessori devono essere ordinati separatamente.

- Guarnizione per la tubatura d'entrata DN100 (per tubi Ø 110 mm

con sega a campana).

- Valvola di arresto per la tubatura d'entrata DN100.
- Staffa di incastro DN100 con tubo flessibile e staffe di fissaggio per

il collegamento della valvola di arresto nella tubatura d'entrata.

- Pompa a mano 1”1/2 (senza tubatura).
- Scatola di allarme di Eccesso (Alarmson).
- Interruttore a galleggiante per il comando d'allarme.
- Raccordo di serraggio per il collegamento della stazione sul

condotto di mandata in PE/PVC :

Ø est. 50mm - Ø est. 50mm

Ø est. 50mm - Ø est. 63mm

G 1"1/2 - Ø est. 50 mm

G 1"1/2 - Ø est. 63 mm

G 2" - Ø est. 63 mm

G 2" - Ø est. 75 mm

G 2"1/2 - Ø est. 75 mm
- Estensione di 300 mm con guarnizione di tenuta.

Elenco dettagliato e descrizione: vedi catalogo/libretto tecnico.

2.  SICUREZZA

La presente avvertenza contiene istruzioni essenziali, che devono
essere rispettate al momento del montaggio e della messa in servi-
zio. Dovrà quindi essere letta attentamente dal montatore e dall'uti-
lizzatore prima di procedere al montaggio e alla messa in servizio.
Dovranno essere rispettate non solo le istruzioni generali di questa
sezione, ma anche le raccomandazioni specifiche contenute nei
successivi paragrafi.

2.1 Simboli delle istruzioni del manuale

Rischio potenziale che mette in pericolo la sicurezza delle
persone.

Rischio potenziale relativo all'elettricità, che mette in pericolo la
sicurezza delle persone.

Segnala un'istruzione la cui inosservanza rischia di
danneggiare il materiale e di pregiudicarne il cor-
retto funzionamento.

2.2 Qualifica del personale

È opportuno verificare la qualifica del personale che effettuerà il
montaggio.

2.3 Pericoli incorsi in caso di inosservanza delle istruzioni 

L'inosservanza delle istruzioni di sicurezza può costituire una minaccia
per la sicurezza delle persone e dell'impianto. Può anche provocare
la sospensione di qualsiasi ricorso in garanzia.

Più precisamente, i pericoli incorsi possono essere i seguenti :
- Mancato funzionamento delle principali funzioni dell'impianto.
- Pericoli per le persone a causa delle influenze elettriche, mecca-

niche o batteriologiche.

2.4 Istruzioni di sicurezza per l'utilizzatore

È opportuno rispettare le istruzioni per evitare qualsiasi rischio di inci-
dente.

Devono essere evitati anche i rischi legati all'energia elettrica.

È opportuno rispettare le norme vigenti. Rispettare le istruzioni della
norma IEC 60364 e delle norme europee.

2.5 Consigli di sicurezza per i lavori di ispezione e di montaggio

L'utilizzatore deve far realizzare questi lavori da una persona specia-
lizzata e qualificata, che abbia letto il contenuto dell'avvertenza.
I lavori realizzati sulla pompa devono essere realizzati solo se la
pompa è disattivata.

2.6 Modifica del materiale ed utilizzo di pezzi di ricambio non auto-

rizzati

Qualsiasi modifica della scatola deve essere effettuata solo dietro
autorizzazione della Salmson. L'utilizzo di pezzi di ricambio originali e
di accessori autorizzati dal fabbricante garantisce la sicurezza
dell'impianto. La società Salmson non potrà essere ritenuta respon-
sabile in caso di utilizzo di altri pezzi.

2.7 Modi di utilizzo non autorizzati

La sicurezza di funzionamento dell'impianto fornito è garantita solo
se vengono rispettate le prescrizioni elencate nel capitolo 1 dell'av-
vertenza. I valori indicati nella scheda tecnica non devono in alcun
caso essere superati.

Il dispositivo non è stato studiato per funzionare in modo
continuo! La portata massima citata è valida per il funziona-
mento intermittente (S3 - 15 %). La quantità massima di arrivo

degli effluenti deve sempre essere più piccola del flusso di una
pompa al suo punto di funzionamento nominale.
Se si utilizza la stazione di recupero senza rispettare le condizioni rac-
comandate, si verificano sovraccarichi a cui la stazione non può
resistere.
Il mancato rispetto di questo avvertimento può provocare danni fisi-
ci e materiali.

ATTENZIONE

ATTENZIONE

NMS Sanitson Premium dom:ALTison  04.05.2009  14:40 Uhr  Seite 23

Summary of Contents for Sanitson Premium 2-204-0,5T4

Page 1: ...N AND STARTING INSTRUCTIONS FOR DOMESTIC SEWAGE PUMPING MODULES FRANCAIS ENGLISH ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO DELLE STAZIONI DI SOLLEVAMENTO DOMESTICO ITALIANO N M S STOCK N 2 523 95...

Page 2: ...2 2 NMS Sanitson Premium dom ALTison 04 05 2009 14 40 Uhr Seite 2...

Page 3: ...andarder som n mnts p den f reg ende sidan ESKY PROHL EN O SHOD Spole nost Pompes SALMSON prohla uje e v robky uveden v tomto prohl en odpov daj ustanoven m n e uveden ch sm rnic a n rodn m pr vn m p...

Page 4: ...4 FIG 1 SANITSON PREMIUM 1 MINI SVO204 NMS Sanitson Premium dom ALTison 04 05 2009 14 40 Uhr Seite 4...

Page 5: ...5 FIG 2 SANITSON PREMIUM 2 MINI SVO204 NMS Sanitson Premium dom ALTison 04 05 2009 14 40 Uhr Seite 5...

Page 6: ...6 FIG 3 SANITSON PREMIUM 1 FVO204 NMS Sanitson Premium dom ALTison 04 05 2009 14 40 Uhr Seite 6...

Page 7: ...7 FIG 4 SANITSON PREMIUM 2 FVO204 NMS Sanitson Premium dom ALTison 04 05 2009 14 40 Uhr Seite 7...

Page 8: ...8 FIG 5 SANITSON PREMIUM 1 SVO205 NMS Sanitson Premium dom ALTison 04 05 2009 14 40 Uhr Seite 8...

Page 9: ...9 FIG 6 SANITSON PREMIUM 2 SVO205 NMS Sanitson Premium dom ALTison 04 05 2009 14 40 Uhr Seite 9...

Page 10: ...10 FIG 9 WILO DrainControl M1 EM WILO DrainControl M1 EM FIG 11 NMS Sanitson Premium dom ALTison 04 05 2009 14 40 Uhr Seite 10...

Page 11: ...11 FIG 12 H L A mm mm mm 1 MINI SVO 204 410 min 240 2 FVO 204 410 min 360 3 SVO 205 410 min 250 350 1 2 3 L L L A H H H FIG 15 NMS Sanitson Premium dom ALTison 04 05 2009 14 40 Uhr Seite 11...

Page 12: ...doubles Charge maximale instantan e sur le couvercle installation enterr e 200 kg interdiction de rouler et ou de sta tionner sur le couvercle avec un v hicule Pression maximale dans la conduite de r...

Page 13: ...avant le montage et la mise en service Il y a lieu d observer non seulement les instructions g n rales de cette section mais aussi les prescriptions sp cifiques abord es dans les points suivants 2 1...

Page 14: ...lation est soumise un test d tanch it conform ment aux prescriptions en vigueur 5 3 Raccordement des conduites Toutes les conduites doivent tre mont es sans contraintes Les tuyaux y compris les armatu...

Page 15: ...ur d encastrement sup rieure 1 3 m la s cu rit statique de l installation n est plus garantie et l acc s aux la pompe s n est plus possible 5 7 Positionnement du syst me de d tection de niveau 5 7 1 F...

Page 16: ...Fr quence Afin de garantir la plus grande fiabilit de l installation et de r duire au maximum ses co ts de fonctionnement il est recommand e de faire contr ler l installation par un sp cialiste suiva...

Page 17: ...taneous load on the cover buried installation 200 kg vehicles may not drive over and or park on the cover Maximum pressure in the discharge duct 4 bars Discharge duct connection See FIG 1 to 6 Raceway...

Page 18: ...sk that might affect the safety of the persons Call attention to a potential electrical risk that might affect the safety of the persons Indicates an instruction whgose non observation may lead to a d...

Page 19: ...ness tested according to the current recommendations 5 3 Connecting the ducts All the ducts must be fitted so that they are not under stress The pipes including the frames must be secured so that the...

Page 20: ...build in depth becomes therefore greater than 1 3 m the system s static safety is no longer guaranteed and the pump s may no longer be accessed 5 7 Positioning the level detection system 5 7 1 Float S...

Page 21: ...iable as possible and to reduce its operating costs to the maximum the system should be checked by a specialist as often as defined in standard EN12056 4 Quarterly for stations installed on commercial...

Page 22: ...stessa per sistemi con 2 pompe Carico massimo istantaneo sul coperchio posizione interrata 200 kg proibizione di passare e o di par cheggiare sul coperchio con un veicolo Pressione massima nel condot...

Page 23: ...servizio Dovranno essere rispettate non solo le istruzioni generali di questa sezione ma anche le raccomandazioni specifiche contenute nei successivi paragrafi 2 1 Simboli delle istruzioni del manual...

Page 24: ...legamento dei condotti Tutti i condotti devono essere montati in modo da non subire solle citazioni I tubi comprese le armature devono essere fissati in modo da non esercitare trazioni o compressioni...

Page 25: ...lazione non pi garantita e l accesso alla o alle pompe non pi possibile 5 7 Posizionamento del sistema di rilevazione di livello 5 7 1 Galleggiante Fissare il cavo del galleggiante SANITSON PREMIUM do...

Page 26: ...servizio 7 MANUTENZIONE 7 1 Frequenza Per garantire la massima affidabilit dell impianto e ridurre il pi pos sibile i costi di funzionamento si raccomanda di far controllare l im pianto da uno special...

Page 27: ...27 NOTES NMS Sanitson Premium dom ALTison 04 05 2009 14 40 Uhr Seite 27...

Page 28: ...39 059 280 380 FAX 39 059 280 200 info tecniche salmson it W S L LEBANON Bou Khater building Mazda Center Jal El Dib Highway PO Box 90 281 Djeideh El Metn 1202 2030 Beiruth LEBANON TEL 961 4 722 280...

Reviews: