salmson Sanitson Premium 2-204-0,5T4 Installation And Starting Instructions Download Page 19

19

ENGLISH

5.  INSTALLATION – MOUNTING

5.1 Indoor installation

When lifting stations are installed, the current regulations, and more
generally, the information given in standard EN12056, ”Indoor gravity
drainage systems”, must be obeyed.

- A work space at least 60cm wide and 60cm high must be left

around all the parts that may need to be adjusted or maintained.

- The lifting station must be protected against frost and ventilated.

- The installation surface must be horizontal and flat.

- In accordance with standard EN 12056-4, the lifting station must be

installed in such a way that there are no rotations. It may be secu-
red to the ground, as shown (

See FIG. 7 below

), using the fastenings

provided.

5.2 Outdoor buried installation

- The system must be installed and inspected in accordance with the

applicable directives (EN 1610, ”Implementation and testing of
sanitation connections and collectors”; regional directives).

- Dig out the ditch according to the system's height; allow for the

dimensions of the inlet duct ND100 (external Ø 110 mm) and the
authorised connection zone inside the tank (

See FIG. 8 - below

). If

necessary, use an extension (accessory);

- Position the tank so that the inlet duct does not disrupt the level

detection system, then make the opening as described in section
5.3.

- Place the station on a layer of sand (min thickness of layer 200 mm),

shake and position vertically, in line with the ground's surface.

- Fill the space between the station and the ditch with a layer of

sand and compact the sand appropriately; do not warp the station
or remove it perpendicularly.

- If the system is being installed on floodable ground or where there

is a water table, it must be secured in such a way that any related
risks are eliminated. The holes in the external stiffeners may be used
for this purpose.

If there is a high water table, a vertical thrust may
be exerted on the system ! Stay within the maxi-
mum water table levels ! (

See 1.2.2 Table n°1

).

- The system must be tightness tested according to the current

recommendations.

5.3 Connecting the ducts

- All the ducts must be fitted so that they are not under stress. The

pipes (including the frames) must be secured so that the system is
not subjected to any tensile or compression stresses.

- Position the inlet pipe ND100 (external Ø 110 mm) so that it can

empty itself. Do not retighten the pipes in the direction of the fluid's
flow.

- Place the inlet pipe inside the tank, in the zone provided (

See FIG.

8 - below

) making sure that it is positioned so that the effluent inlet

does not disrupt the operation of the level detection system.

Choose a position where the inlet pipe enters the tank vertically.
Allow for a minimum distance of 50mm between the opening's
outer edge and the adjacent edges/stiffeners !

- Make an opening with the rotary saw provided. Remove the burrs

from the cutting surface to create a clean contact surface. Put the
inlet seal in place, dampen the inside using a lubricant, insert the
inlet pipe into the tank to a depth of around 50mm and fit the
Serflex collar (

See FIG. 9

). The gasket must be fixed with a hose

clamp on the inlet pipe. 

- In accordance with standard EN 12056-4, an additional stop valve

is required for the tank inlet duct.

- Connect a ventilation duct to the Ø 75 tank coupling (saw 30mm

off the end and remove the burrs and residual material). Place the
piping system on a slope in relation to the system (draining of
condensates towards the tank).

- Secure the discharge duct using the coupling provided or threa-

ded couplings (

See FIG. 10 below and accessories

); it must be pro-

tected from frost.

ATTENTION !

Orifice for ventilation
duct connection

Orifice for connecting a
buried electric cable

Authorised connection
zone (hatching)

Orifice for connecting
a backup pump

FIG. 8

FIG. 7
Securing to the 
ground

FIG. 10

- To provide protection against a back stream from the public sewer

system, if the system is installed indoors, the discharge duct must be
set up as a ”rigid siphon”, whose lower edge, at its highest point,
must be above the local headwater level (usually on the ground
floor), 
(

also see FIG. 11

).

NMS Sanitson Premium dom:ALTison  04.05.2009  14:40 Uhr  Seite 19

Summary of Contents for Sanitson Premium 2-204-0,5T4

Page 1: ...N AND STARTING INSTRUCTIONS FOR DOMESTIC SEWAGE PUMPING MODULES FRANCAIS ENGLISH ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO DELLE STAZIONI DI SOLLEVAMENTO DOMESTICO ITALIANO N M S STOCK N 2 523 95...

Page 2: ...2 2 NMS Sanitson Premium dom ALTison 04 05 2009 14 40 Uhr Seite 2...

Page 3: ...andarder som n mnts p den f reg ende sidan ESKY PROHL EN O SHOD Spole nost Pompes SALMSON prohla uje e v robky uveden v tomto prohl en odpov daj ustanoven m n e uveden ch sm rnic a n rodn m pr vn m p...

Page 4: ...4 FIG 1 SANITSON PREMIUM 1 MINI SVO204 NMS Sanitson Premium dom ALTison 04 05 2009 14 40 Uhr Seite 4...

Page 5: ...5 FIG 2 SANITSON PREMIUM 2 MINI SVO204 NMS Sanitson Premium dom ALTison 04 05 2009 14 40 Uhr Seite 5...

Page 6: ...6 FIG 3 SANITSON PREMIUM 1 FVO204 NMS Sanitson Premium dom ALTison 04 05 2009 14 40 Uhr Seite 6...

Page 7: ...7 FIG 4 SANITSON PREMIUM 2 FVO204 NMS Sanitson Premium dom ALTison 04 05 2009 14 40 Uhr Seite 7...

Page 8: ...8 FIG 5 SANITSON PREMIUM 1 SVO205 NMS Sanitson Premium dom ALTison 04 05 2009 14 40 Uhr Seite 8...

Page 9: ...9 FIG 6 SANITSON PREMIUM 2 SVO205 NMS Sanitson Premium dom ALTison 04 05 2009 14 40 Uhr Seite 9...

Page 10: ...10 FIG 9 WILO DrainControl M1 EM WILO DrainControl M1 EM FIG 11 NMS Sanitson Premium dom ALTison 04 05 2009 14 40 Uhr Seite 10...

Page 11: ...11 FIG 12 H L A mm mm mm 1 MINI SVO 204 410 min 240 2 FVO 204 410 min 360 3 SVO 205 410 min 250 350 1 2 3 L L L A H H H FIG 15 NMS Sanitson Premium dom ALTison 04 05 2009 14 40 Uhr Seite 11...

Page 12: ...doubles Charge maximale instantan e sur le couvercle installation enterr e 200 kg interdiction de rouler et ou de sta tionner sur le couvercle avec un v hicule Pression maximale dans la conduite de r...

Page 13: ...avant le montage et la mise en service Il y a lieu d observer non seulement les instructions g n rales de cette section mais aussi les prescriptions sp cifiques abord es dans les points suivants 2 1...

Page 14: ...lation est soumise un test d tanch it conform ment aux prescriptions en vigueur 5 3 Raccordement des conduites Toutes les conduites doivent tre mont es sans contraintes Les tuyaux y compris les armatu...

Page 15: ...ur d encastrement sup rieure 1 3 m la s cu rit statique de l installation n est plus garantie et l acc s aux la pompe s n est plus possible 5 7 Positionnement du syst me de d tection de niveau 5 7 1 F...

Page 16: ...Fr quence Afin de garantir la plus grande fiabilit de l installation et de r duire au maximum ses co ts de fonctionnement il est recommand e de faire contr ler l installation par un sp cialiste suiva...

Page 17: ...taneous load on the cover buried installation 200 kg vehicles may not drive over and or park on the cover Maximum pressure in the discharge duct 4 bars Discharge duct connection See FIG 1 to 6 Raceway...

Page 18: ...sk that might affect the safety of the persons Call attention to a potential electrical risk that might affect the safety of the persons Indicates an instruction whgose non observation may lead to a d...

Page 19: ...ness tested according to the current recommendations 5 3 Connecting the ducts All the ducts must be fitted so that they are not under stress The pipes including the frames must be secured so that the...

Page 20: ...build in depth becomes therefore greater than 1 3 m the system s static safety is no longer guaranteed and the pump s may no longer be accessed 5 7 Positioning the level detection system 5 7 1 Float S...

Page 21: ...iable as possible and to reduce its operating costs to the maximum the system should be checked by a specialist as often as defined in standard EN12056 4 Quarterly for stations installed on commercial...

Page 22: ...stessa per sistemi con 2 pompe Carico massimo istantaneo sul coperchio posizione interrata 200 kg proibizione di passare e o di par cheggiare sul coperchio con un veicolo Pressione massima nel condot...

Page 23: ...servizio Dovranno essere rispettate non solo le istruzioni generali di questa sezione ma anche le raccomandazioni specifiche contenute nei successivi paragrafi 2 1 Simboli delle istruzioni del manual...

Page 24: ...legamento dei condotti Tutti i condotti devono essere montati in modo da non subire solle citazioni I tubi comprese le armature devono essere fissati in modo da non esercitare trazioni o compressioni...

Page 25: ...lazione non pi garantita e l accesso alla o alle pompe non pi possibile 5 7 Posizionamento del sistema di rilevazione di livello 5 7 1 Galleggiante Fissare il cavo del galleggiante SANITSON PREMIUM do...

Page 26: ...servizio 7 MANUTENZIONE 7 1 Frequenza Per garantire la massima affidabilit dell impianto e ridurre il pi pos sibile i costi di funzionamento si raccomanda di far controllare l im pianto da uno special...

Page 27: ...27 NOTES NMS Sanitson Premium dom ALTison 04 05 2009 14 40 Uhr Seite 27...

Page 28: ...39 059 280 380 FAX 39 059 280 200 info tecniche salmson it W S L LEBANON Bou Khater building Mazda Center Jal El Dib Highway PO Box 90 281 Djeideh El Metn 1202 2030 Beiruth LEBANON TEL 961 4 722 280...

Reviews: