![salmson Sanitson Premium 2-204-0,5T4 Installation And Starting Instructions Download Page 13](http://html1.mh-extra.com/html/salmson/sanitson-premium-2-204-0-5t4/sanitson-premium-2-204-0-5t4_installation-and-starting-instructions_802326013.webp)
13
3. TRANSPORT ET STOCKAGE
L’installation est livrée sur une palette. La palette
doit être transportée au moyen de systèmes de
levage appropriés. Il convient alors de veiller à la stabilité statique.
L'installation doit être protégée contre les dommages mécaniques.
4. PRODUITS ET ACCESSOIRES
La station de relevage SANITSON PREMIUM est une installation à une
pompe ou deux pompes qui peut être utilisée dans deux types d’ins-
tallation :
- comme installation d’aspiration des eaux-vannes à l’intérieur des
bâtiments,
- comme station de pompage à cuve enterrée à l’extérieur du bâti-
ment.
4.1 Description
Cette station est équipée d’un réservoir en polyéthylène avec cou-
vercle accessible et tubage intégré, comprenant notamment un
clapet anti-retour, une vanne d’arrêt, une pompe intégrée, un dis-
positif de détection du niveau et, selon le modèle de pompe et
d’installation, un coffret de commande (
Tableau 2
). La pompe est
située dans le réservoir. La conduite de refoulement peut être sépa-
rée pour le montage et le démontage de la pompe au moyen d’un
raccord à vis.
4.2 Fourniture
4.2.1 Modèle ”Domestique”
- SANITSON PREMIUM, station équipée d’un réservoir et d’un tubage
intégré, comprenant notamment un clapet anti-retour, une vanne
d’arrêt, une pompe, un dispositif de détection du niveau et, selon
le modèle de pompe et d’installation, un coffret de commande.
- 1 couvercle de réservoir avec joint d’étanchéité.
- 1 scie cloche Ø124 mm.
- 1 joint d’entrée d’aspiration DN100 (pour tuyau Ø 110 mm).
- 1 morceau de tuyau flexible transparent Ø 50 mm avec colliers
de fixation pour le raccordement de la pompe à diaphragme à
main.
- Notice de montage et de mise en service.
- Matériel de fixation de la cuve.
4.3 Accessoires
Les accessoires doivent être commandés séparément.
- Joint pour la tuyauterie d’entrée DN100 (pour tuyaux ø 110 mm
avec scie cloche).
- Vanne d’arrêt pour la tuyauterie d’entrée DN100.
- Bride d’emboîtement DN100 avec tuyau flexible et brides de fixa-
tion pour le raccordement de la vanne d’arrêt dans la tuyauterie
d’entrée.
- Pompe main 1”1/2 (sans tuyauterie).
- Coffret d’alarme de trop-plein (Alarmson).
- Interrupteur à flotteur pour la commande d’alarme.
- Raccord de serrage pour le raccordement de la station sur la
conduite de refoulement en PE/PVC :
Ø ext 50mm - Ø ext 50mm
Ø ext 50mm - Ø ext 63mm
G 1"1/2 - Ø ext 50 mm
G 1"1/2 - Ø ext 63 mm
G 2" - Ø ext 63 mm
G 2" - Ø ext 75 mm
G 2"1/2 - Ø ext 75 mm
- Extension de 300 mm avec joint d’étanchéité.
Liste détaillée et description : voir catalogue/notice technique.
2. SÉCURITÉ
La présente notice contient des instructions primordiales, qui doivent
être respectées lors du montage et de la mise en service. C'est pour-
quoi elle devra être lue attentivement par le monteur et l'utilisateur
et ce, impérativement avant le montage et la mise en service. Il y a
lieu d’observer non seulement les instructions générales de cette
section, mais aussi les prescriptions spécifiques abordées dans les
points suivants.
2.1 Symboles des consignes du manuel
Risque potentiel mettant en danger la sécurité des personnes.
Risque potentiel relatif à l’électricité mettant en danger la sécu-
rité des personnes.
Signale une instruction dont la non-observation
peut engendrer un dommage pour le matériel et
son fonctionnement.
2.2 Qualification du personnel
Il convient de veiller à la qualification du personnel amené à réaliser
le montage.
2.3 Dangers encourus en cas de non-observation des consignes
La non-observation des consignes de sécurité peut constituer une
menace pour la sécurité des personnes et de l’installation. Elle peut
également entraîner la suspension de tout recours en garantie.
Plus précisément, les dangers encourus peuvent être les suivants :
- Défaillance de fonctions importantes de l'installation.
- Dangers pour les personnes en cas de dysfonctionnement élec-
trique et mécanique de la machine.
2.4 Consignes de sécurité pour l’utilisateur
Il convient d’observer les consignes en vue d’exclure tout risque
d’accident.
Il y a également lieu d’exclure tout danger lié à l’énergie électrique.
Respecter les normes électriques en vigueur.
2.5 Conseils de sécurité pour les travaux d’inspection et de montage
L'utilisateur doit faire réaliser ces travaux par une personne spéciali-
sée qualifiée ayant pris connaissance du contenu de la notice.
Les travaux réalisés sur la pompe ne doivent avoir lieu que si celle-ci
est hors tension.
2.6 Modification du matériel et utilisation de pièces détachées non
agréées
Toute modification de l’installation ne peut être effectuée que
moyennant l'autorisation préalable de Salmson. L'utilisation de
pièces de rechange d'origine et d'accessoires autorisés par le fabri-
cant garantit la sécurité. L'utilisation d'autres pièces dégage la socié-
té Salmson de toute responsabilité.
2.7 Modes d'utilisation non autorisés
La sécurité de fonctionnement de l'installation livrée n’est garantie
que si les prescriptions précisées au chap. 1 de la notice d’utilisation
sont respectées. Les valeurs indiquées dans la fiche technique ne
doivent en aucun cas être dépassées.
Le dispositif n’est pas étudié pour un fonctionnement
continu ! Le débit maximal mentionné s’applique au fonc-
tionnement intermittent (S3 - 15 %). La quantité maximale
d’arrivée des effluents doit toujour être plus petite que le débit d’une
pompe à son point de fonctionnement nominal.
L’utilisation de la station de relevage en dehors des conditions pré-
conisées conduit à des surcharges auxquelles elle ne peut résister.
La non-observation de cet avertissement peut provoquer des dom-
mages corporels et des dégâts matériels.
FRANCAIS
ATTENTION !
ATTENTION !
NMS Sanitson Premium dom:ALTison 04.05.2009 14:40 Uhr Seite 13