salmson NSB Series Installation And Starting Instructions Download Page 5

5

FRANCAIS

1. GÉNÉRALITÉS

1.1 Applications

Pour la circulation accélérée de l’eau chaude dans :

- Les boucles de distribution d’eau chaude sanitaire.

- Les  circuits  d’eau  industriels  (climatisation, 

refroidissement, bouclage de réservoirs).

1.2 Caractéristiques techniques

•Température maxi de la boucle

d’eau chaude sanitaire

: 60 °C*

•Température ambiante

: maxi + 40 °C

•Pression de service maxi

: 10

Pa (10 bars)

•Pression mini

: 1,5.10

4

Pa (1.5 m ; 0.15 bar) à + 82°C

à l'aspiration (mCE)**

: 3.10

4

Pa (3 m ; 0.3 bar) à + 95°C

: 10

5

Pa (10 m ; 1 bar) à +110°C

•Dureté de l’eau (TH)

: maxi 35 °F (20 ° US - 24 ° UK)

•Antigel (eau + glycol)

: jusqu’à 50 %

(à l’exclusion de tout autre liquide sans accord préalable)

•Vitesse d’écoulement 

recommandée

: entre 0,5 et 1 m/s maxi

•Débit maxi en 50 Hz 

:

*Conformément  aux  recommandations  du  D.T.U.

(plage de température du circulateur - 10° à + 110 °C)

**10,2 mCE = 1 bar = 10

5

Pa

2. SÉCURITÉ

La  présente  notice  devra  être  lue  avec  attention

avant le montage et la mise en service. On veillera en

particulier,  au  respect  des  points  concernant  la

sécurité  du  matériel  vis  à  vis  de  l’utilisateur

intermédiaire ou final.

Cet  appareil  n'est  pas  prévu  pour  être  utilisé  par  des

personnes  (y  compris  des  enfants)  dont  les  capacités

physiques,  sensorielles  ou  mentales  sont  réduites,  ou

des  personnes  dénuées  d'expérience  ou  de

connaissance,  sauf  si  elles  ont  pu  bénéficier,  par

l'intermédiaire  d'une  personne  responsable  de  leur

sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables

concernant l'utilisation de l'appareil.

Il  convient  de  surveiller  les  enfants  pour  s'assurer  qu'ils

ne jouent pas avec l'appareil.

2.1 Symboles des consignes du manuel

Risque  potentiel  mettant  en  danger  la  sécurité

des personnes.

Risque  potentiel  relatif  à  l’électricité  mettant  en

danger la sécurité des personnes.

Consigne  de  sécurité  dont  le  non

respect  peut  engendrer  un  dommage

pour le matériel et son fonctionnement.

3. TRANSPORT ET STOCKAGE

Dès  réception  du  matériel,  vérifier  s’il  n’a  pas  subi  de

dommages  durant  son  transport.  En  cas  de  défaut

constaté,  prendre  dans  les  délais  prévus  toutes

dispositions nécessaires auprès du transporteur.

Si  le  matériel  livré  devait  être  ins-

tallé ultérieurement, stockez-le dans un

endroit  sec  et  protégez-le  contre  les  chocs  et  toutes

influences extérieures (humidité, gel, etc...).

4. PRODUITS ET ACCESSOIRES

4.1 La pompe

Corps de pompe à orifices filetés.

Le  moteur  est  à  rotor  noyé,  les  coussinets  sont  auto-

lubrifiés.

A  3  vitesses  (1  vitesse  pour  le  type  NSB05-15B),

sélection manuelle par sélecteur.

•Classe d’isolation 

: F (155 °C)

•Protection

: IP42

Fréquence

50 Hz

60 Hz

Tension * (monophasé)

230 V

220/240 V

* Tension standard : tolérance 50 Hz ± 10 % - 60 Hz ± 6 %

4.2 Accessoires

Fournis :

• joints de raccord •

Conseillés  :

•  Raccords  à  souder  •  Raccords-union

laiton ou acier • Contre-brides ovales à visser PN6 pour

remplacement SA15 • Kit d’adaptation KIT 150 de H130

Ø  G1  à  H150  Ø  G1

1/2

•  Clapets  anti-retour  •  Vannes

d’isolement • Bague d’adaptation G1

1/2

à G2...

5. INSTALLATION

5.1 Montage (voir FIG. 1 et 2)

- Veiller à l’accessibilité du circulateur.

- Montage  direct  sur  tuyauterie  horizontale  ou

verticale,  sur  le  retour  de  la  boucle  de  distribution,

après les postes de puisage.

Pour  le  raccordement  au  réseau  d’eau,

l’usage d’accessoires neufs est requis.

-

L’axe du moteur doit être obligatoirement horizontal.

- La  flèche  située  sur  le  corps  de  pompe  indique  le

sens de circulation de l’eau (

voir FIG. 3

).

- Prévoir  un  clapet  anti-retour  au  refoulement  du

circulateur  simple  et  des  vannes  d’isolement  pour

faciliter son démontage ou toute intervention.

Si le circulateur doit être calorifugé, nous

recommandons  de  ne  pas  obstruer  les

encoches situées sur la bride moteur (voir FIG. 3).

5.2 Orientation de la boîte à bornes (voir FIG. 4)

Si nécessaire, il est possible de modifier l’orientation du

moteur, donc de la boîte à bornes.

- Retirer les vis de fixation du moteur et tourner celui-ci

dans la position désirée.

ATTENTION !

ATTENTION !

ATTENTION !

TYPE NSB

DÉBIT maxi

NSB05-15B

1,5 m

3

/h

NSB10-15B

2,5 m

3

/h

NSB15-15B

3    m

3

/h

NSB25-25B

4,5 m

3

/h

TYPE NSB / DSB DÉBIT maxi

NSB25-20B

4,5 m

3

/h

NSB30-25B

5,5 m

3

/h

DSB33-25B

6    m

3

/h

ATTENTION !

Summary of Contents for NSB Series

Page 1: ...STALLAZIONE DI MESSA IN SERVIZIO DELLE POMPE DI CIRCOLAZIONE PER ACQUA CALDA SANITARIA ITALIANO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO DE LOS CIRCULADORES DE AGUA CALIENTE SANITARIA ESPA OL NSB...

Page 2: ...2...

Page 3: ...ed f ljande harmoniserade europeiska standarder som n mnts p den f reg ende sidan ESKY PROHL EN O SHOD Spole nost Pompes SALMSON prohla uje e v robky uveden v tomto prohl en odpov daj ustanoven m n e...

Page 4: ...4 FIG 1 FIG 7 FIG 4 FIG 2 FIG 3 FIG 6 FIG 5...

Page 5: ...a pas subi de dommages durant son transport En cas de d faut constat prendre dans les d lais pr vus toutes dispositions n cessaires aupr s du transporteur Si le mat riel livr devait tre ins tall ult r...

Page 6: ...r quence du r seau Le circulateur doit tre raccord au r seau lectrique l aide d un interrupteur ayant une distance d ouverture pour chaque p le d au moins 3 mm La prise de courant doit tre quip e imp...

Page 7: ...ame plate faire tourner l arbre moteur remonter le bouchon arri re voir FIG 7 ou actionner le d gommeur si quip en poussant sur la partie centrale l aide d un tournevis b V rifier le raccordement du m...

Page 8: ...If the equipment delivered is to be installed at a later time store it in a dry place and protect it from impacts and outside influences moisture frost etc 4 PRODUCTS AND ACCESSORIES 4 1 The pump Pump...

Page 9: ...G 5 except NSB 05 15B Risk of burning In operation the motor casing may be hotter than 60 C 7 SERVICING The circulator needs no special servicing in operation The motor bushings are self lubricating A...

Page 10: ...ia di essere pericolosa per le persone Consegne la cui inosservanza rischia di danneggiare l impianto e di pregiudicarne il buon funzionamento 3 TRASPORTO E STOCCAGGIO Al ricevimento del materiale ver...

Page 11: ...te deve comportare tassativamente un morsetto di terra I motori dei circolatori NSB B e DSB B sono autoprotetti non necessitano di protezione esterna Dopo il collegamento elettrico rimettere il coperc...

Page 12: ...tappo vedi FIG 6 b Aumentare la pressione nel circuito c E possibile utilizzare una velocit inferiore d Smontare il motore e pulire la girante e il corpo a Sbloccare l albero togliere il tappo poster...

Page 13: ...s en el material y en su funcionamiento 3 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Al recibir el material verificar que no haya sufrido da os durante el transporte En caso de constatar un defecto tomar todas las p...

Page 14: ...irculadores NSB B y DSB B son auto protegidos por impedencia entoces no necesiten de protecci n externa Despu s de la conexi n el ctrica volver a poner de nuevo en su sitio la tapa de la caja de termi...

Page 15: ...G 6 b Aumentar la presi n en el circuito c Posibilidad de utilizar una velocidad inferior d Desmontar el motor y limpiar la rueda y el cuerpo a Desbloquear el rbol retirar el tap n trasero con un dest...

Page 16: ...4050 040 Porto PORTUGAL TEL 351 22 208 0350 TEL 351 22 207 6910 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt SALMSON SOUTH AFRICA Unit 1 9 Entreprise Close Linbro Business Park PO Box 52 EDENVALE 1610 Republi...

Reviews: