background image

11

smontaggio della pompa e qualsiasi altro intervento.

Se  la  pompa  va  coibentata,  si

raccomanda  di  non  ostruire  le  tacche

praticate sulla flangia motore (vedi FIG. 3).

5.2 Orientamento della morsettiera (vedi FIG. 4)

Se  occorre,  si  può  modificare  l’orientamento  del

motore e conseguentemente della morsettiera.

- Rimuovere  le  viti  di  fissaggio  del  motore  e  girare

quest’ultimo nella posizione desiderata.

Fare  attenzione  a  non  danneggiare  la

guarnizione  del  corpo  e  a  reinserirla

correttamente.

5.3. Collegamento elettrico

Il  collegamento  elettrico  va  eseguito  da  un

elettricista  autorizzato  in  conformità  alle  vigenti

norme locali.

Tutte  le  informazioni  elettriche  della  pompa  di

circolazione figurano sulla piastrina segnaletica.

Rete di alimentazione

Utilizzare un cavo a 3 conduttori (3 x 1,5 mm

2

H05 VVF)

per  collegare  la  rete  ai  relativi  morsetti  della  pompa  :

FASE (L) - NEUTRO (N) - TERRA (   ) (

vedi FIG. 5

).

Il  cavo  di  alimentazione  non  deve  entrare  in

contatto con la tubazione né toccare la pompa:

verificare che sia al riparo dall’umidità.

Verificare  la  protezione  della  linea,  la  tensione  di

alimentazione  e  la  frequenza  della  rete.  La  pompa  di

circolazione  deve  essere  collegata  alla  rete  elettrica

mediante  un  interruttore  la  cui  distanza  di  apertura

per ogni polo è di almeno 3 mm. La presa di corrente

deve comportare tassativamente un morsetto di terra.

I  motori  dei  circolatori  NSB..-..B  e  DSB..-..B  sono

autoprotetti, non necessitano di protezione esterna. 

Dopo  il  collegamento  elettrico,  rimettere  il  coperchio

della morsettiera.

6. MESSA IN SERVIZIO

6.1. Riempimento - Degasaggio

Non  far  funzionare  mai  la  pompa  di

circolazione SENZ’ACQUA.

- Aprire  le  valvole  su  entrambi  i  lati  della  pompa  di

circolazione e riempire completamente il circuito.

- Spurgare il circuito al punto superiore.

- Procedere  allo  spurgo  dell’aria  manuale  della

pompa di circolazione svitando il tappo (

vedi FIG. 6

).

Rizcho  di  scottature  con  l’acqua,  la  pressione

puo essere elevata.

- Riavvitare  dopo  l’uscita  dell’acqua  e  la  scomparsa

completa di qualsiasi bolla d’aria.

- Mettere in tensione il motore per mettere in servizio la

pompa.

- La  regolazione  della  portata  della  pompa  di

circolazione viene eseguita cambiando la velocità di

rotazione  del  motore  mediante  il  selettore  (

vedi 

FIG. 3

) (salvo NSB 05-15B).

Ai  rischi  di  bruciatura.  In  esercizio,  la

temperatura  della  carcassa  del  motore  può

superare i 60°C.

7. MANUTENZIONE

La  pompa  di  circolazione  non  richiede  nessuna

manutenzione particolare durante il funzionamento.

I cuscinetti motore sono autolubrificati. 

Dopo  un’interruzione  prolungata,  verificare  che  la

pompa giri liberamente.

Lo scambio dei motori permette il mantenimento della

circolazione  del  liquido  nell’  orificio  bypass  del  DSB

utilizzato per il trasporto di acque non cariche.

ATTENZIONE !

ATTENZIONE !

ATTENZIONE !

ITALIANO

Summary of Contents for NSB Series

Page 1: ...STALLAZIONE DI MESSA IN SERVIZIO DELLE POMPE DI CIRCOLAZIONE PER ACQUA CALDA SANITARIA ITALIANO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO DE LOS CIRCULADORES DE AGUA CALIENTE SANITARIA ESPA OL NSB...

Page 2: ...2...

Page 3: ...ed f ljande harmoniserade europeiska standarder som n mnts p den f reg ende sidan ESKY PROHL EN O SHOD Spole nost Pompes SALMSON prohla uje e v robky uveden v tomto prohl en odpov daj ustanoven m n e...

Page 4: ...4 FIG 1 FIG 7 FIG 4 FIG 2 FIG 3 FIG 6 FIG 5...

Page 5: ...a pas subi de dommages durant son transport En cas de d faut constat prendre dans les d lais pr vus toutes dispositions n cessaires aupr s du transporteur Si le mat riel livr devait tre ins tall ult r...

Page 6: ...r quence du r seau Le circulateur doit tre raccord au r seau lectrique l aide d un interrupteur ayant une distance d ouverture pour chaque p le d au moins 3 mm La prise de courant doit tre quip e imp...

Page 7: ...ame plate faire tourner l arbre moteur remonter le bouchon arri re voir FIG 7 ou actionner le d gommeur si quip en poussant sur la partie centrale l aide d un tournevis b V rifier le raccordement du m...

Page 8: ...If the equipment delivered is to be installed at a later time store it in a dry place and protect it from impacts and outside influences moisture frost etc 4 PRODUCTS AND ACCESSORIES 4 1 The pump Pump...

Page 9: ...G 5 except NSB 05 15B Risk of burning In operation the motor casing may be hotter than 60 C 7 SERVICING The circulator needs no special servicing in operation The motor bushings are self lubricating A...

Page 10: ...ia di essere pericolosa per le persone Consegne la cui inosservanza rischia di danneggiare l impianto e di pregiudicarne il buon funzionamento 3 TRASPORTO E STOCCAGGIO Al ricevimento del materiale ver...

Page 11: ...te deve comportare tassativamente un morsetto di terra I motori dei circolatori NSB B e DSB B sono autoprotetti non necessitano di protezione esterna Dopo il collegamento elettrico rimettere il coperc...

Page 12: ...tappo vedi FIG 6 b Aumentare la pressione nel circuito c E possibile utilizzare una velocit inferiore d Smontare il motore e pulire la girante e il corpo a Sbloccare l albero togliere il tappo poster...

Page 13: ...s en el material y en su funcionamiento 3 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Al recibir el material verificar que no haya sufrido da os durante el transporte En caso de constatar un defecto tomar todas las p...

Page 14: ...irculadores NSB B y DSB B son auto protegidos por impedencia entoces no necesiten de protecci n externa Despu s de la conexi n el ctrica volver a poner de nuevo en su sitio la tapa de la caja de termi...

Page 15: ...G 6 b Aumentar la presi n en el circuito c Posibilidad de utilizar una velocidad inferior d Desmontar el motor y limpiar la rueda y el cuerpo a Desbloquear el rbol retirar el tap n trasero con un dest...

Page 16: ...4050 040 Porto PORTUGAL TEL 351 22 208 0350 TEL 351 22 207 6910 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt SALMSON SOUTH AFRICA Unit 1 9 Entreprise Close Linbro Business Park PO Box 52 EDENVALE 1610 Republi...

Reviews: