background image

11

VSVI

Visa mūsų gamykloje pagaminta ventiliacinė įranga patikrinama 

bei išbandoma. Tiesioginiam pirkėjui parduodamas ir iš įmonės 

teritorijos  išgabenamas  tik  veikiantis,  kokybiškas  gaminys.  Jam 

suteikiama 2 metų garantija nuo sąskaitos-faktūros išrašymo da-

tos.

Jei įranga sugadinama pervežimo metu, pretenzija turi būti pa-

teikta transporto įmonei. Mūsų įmonė šių nuostolių nedengia.

Garantija netaikoma tais atvejais, kai gedimas atsiranda dėl: ava-

rijos ar nelaimingo atsitikimo; netinkamo įrangos eksploatavimo, 

aplaidžios priežiūros; įrangos susidėvėjimo. Garantija taip pat ne-

taikoma įrangai, kuri be mūsų žinios ir sutikimo buvo modernizuo-

ta. Išvardinti dalykai nesunkiai pastebimi, grąžinus gaminį į mūsų 

gamyklą ir atlikus pirminę apžiūrą.

Jei pirkėjas nustato, kad ventiliacinė įranga neveikia ar turi de-

fektų, jis per 5 darbo dienas turi kreiptis į pardvėją, nurodydamas 

kreipimosi priežastį, bei pristatyti įrangą pardavėjui už savo lėšas.

Все изготовленное на нашем заводе вентиляционное обору-

дование прошло проверку и испытания. Продажа прямому по-

купателю и вывоз с территории предприятия только исправного 

и качественного изделия. На оборудование предоставляется 

гарантия 2 года с даты выписки счета-фактуры.

Если  оборудование  было  повреждено  во  время  перевозки, 

претензия предъявляется к транспортному предприятию. Наше 

предприятие не несет ответственности за эти убытки.

Гарантия не действует в тех случаях, когда повреждение по-

является из-за: аварии или несчастного случая; не должной 

эксплуатации  оборудования,  халатного  обращения;  износа 

оборудования. Гарантия также не действует на оборудование, 

которое было модернизировано без нашего ведома и согла-

сия. Все вышеупомянутое не сложно заметить при возврате 

изделия на наш завод и при выполнении первичного осмотра. 

Если покупатель устанавливает, что вентиляционное оборудо-

вание не работает или с дефектами, то он в течение 5 рабочих 

дней должен обратиться к продавцу, указав причину обраще-

ния, и доставить оборудование продавцу за свои средства.

All our ventilation equipment produced in the factory is checked 

and tested. Only high-quality and operational product is sold and 

transported from company territory to the direct purchaser. The 

product holds 2 year warranty from the invoice issue date.

If the equipment is damaged during transportation, claim has to 

be submitted to the transportation company. Our company does 

not cover these losses.

Warranty does not apply in cases when the defect occurs from: 

damage  or  accident;  improper  maintenance  of  the  equipment; 

negligent supervision; equipment wear-out. The warranty does not 

apply to the equipment which has been modernized without our 

authorization and consent. Listed points are easily noticed when 

the product is returned to our factory and initial examination is done.

If the customer identifies that the ventilation equipment does not 

work or has any defects, he should contact the seller stating the 

reason for referral and deliver the equipment to the seller for their 

funds.

In unserem Betrieb hergestellte Ventilationsgeräte sind geprüft und 

getestet.  Dem  unmittelbaren  Käufer  wird  ausschließlich  intakte 

und qualitative Produktion verkauft und vom Betriebsterritorium 

aus transportiert. Auf die Produktion wird eine 2-jährige Garantie 

ab dem bei der Rechnungsstellung (Faktur) angegebenen Ver-

kaufsdatum gewährt.

Wenn die Anlage während der Lieferung beschädigt wird, muss 

der Käufer die Ansprüche gegen den Transportbetrieb erheben. 

Unsere Firma erstattet Schäden solcher Art nicht.

Garantie verfällt, wenn eine Schädigung infolge einer Panne oder 

eines Unglücks entstand oder wenn die Anlage fehlerhaft ange-

wandt  oder  nachlässig  gewartet  wurde.  Wegen  Verschleiß  der 

Anlage tritt die Garantie außer Kraft. Die Garantie verfällt auch, 

wenn die Anlage ohne unser Wissen sowie unsere Genehmigung 

modifiziert wurde. Die aufgezählten Fälle sind nach der Rückgabe 

des Produktes an unseren Betrieb und der ausgeführten primären 

Gutachtung ohnehin feststellbar.

Wenn der Käufer feststellt, dass die Anlage nicht funktioniert oder 

Defekte hat, muss er im Laufe von 5 (fünf) Werktagen Kontakt mit 

dem Hersteller aufnehmen, den Grund erklären und die Anlage an 

den Verkäufer auf eigene Kosten zurückliefern.

VSVI 311 EKO

+

311

311

311

311

311

VSVI 355 EKO

+

355/400

355/400

355/400

355/400

355/400

VSVI 400 EKO

+

355/400

355/400

355/400

355/400

355/400

VSVI 450 EKO

+

450/500

450/500

450/500

450/500

450/500

VSVI 500 EKO

+

450/500

450/500

450/500

450/500

450/500

VSVI 560 EKO

+

560/630

560/630

560/630

560/630

560/630

VSVI 630 EKO

+

560/630

560/630

560/630

560/630

560/630

Summary of Contents for VSVI

Page 1: ...in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modification STOGINIAI IZOLIUOTI VENTILIATORIAI INSULATED ROOF FANS SCHALLGED MMTE DACHVENTILATOREN VSVI Montavimo instrukcija lt ru I...

Page 2: ...durchlesen DieArbeiten an der Montage derAnlage d rfen ausschlie lich ausgebildete und qualifizierte Fachkr fte durchf hren die mit einem sol chen Typ der Montage vertraut sind und die die Montage Pr...

Page 3: ...tion and exhaust vents are installed Do not reach your fingers or other objects into air collection and exhaust protective grids or into the connected air duct If any foreign body enters the device di...

Page 4: ...4 VSVI ATS LSV FSV KS KSP VSVI 01 02 04 05 06 07 Pav 01 02 01 02 Fig 01 02 Bild 01 02 Pav 03 03 Fig 03 Bild 03 Pav 04 07 04 07 Fig 04 07 Bild 04 07...

Page 5: ...5 VSVI Pav 08 10 08 10 Fig 08 10 Bild 08 10 Pav 11 13 11 13 Fig 11 13 Bild 11 13 Pav 14 15 14 15 Fig 14 15 Bild 14 15 08 09 10 11 12 13 14 15...

Page 6: ...pi nes pav 12 01 02 03 04 05 06 07 11 12 Installation works can only be performed by trained and qualified personnel The device should be mounted firmly and rigidly so it s safe use would be ensured T...

Page 7: ...rer or its representative It is necessary to connect an external protec tive device an automatic switch or fuse with a trigger current 1 5 times higher than the devices maximum current indicated on th...

Page 8: ...Kondensatoren entladen sind Versichern Sie sich dass der Ventilator und die an ihm installierten Bestandteile und das Zubeh r stabil und gut befestigt sind Den Fl gel reinigt man vorsichtig um sein Gl...

Page 9: ...e starts itself this means that an automatic thermal protec tion was triggered It is necessary to look for engine overheating cause and eliminate it If the engine does not start after 10 20 min do the...

Page 10: ...IP 54 IP 54 IP 54 IP 54 IP 54 IP 54 IP 54 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 mon pasilieka teis keisti techninius duomenis Subject to technical modification nderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten faz...

Page 11: ...returned to our factory and initial examination is done If the customer identifies that the ventilation equipment does not work or has any defects he should contact the seller stating the reason for r...

Page 12: ...j s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required to fill in the Product maintenance table HINWEIS Der K ufer ist verpflichtet zu f llen Wartungstabelle des Produktes...

Reviews: