9
VSVI
VSVI 311
VSVI 355
VSVI 400
VSVI 450
VSVI 500
VSVI 560
VSVI 630
VSVI 710
Įmonė pasilieka teisę keisti techninius duomenis
Subject to technical modification
Änderungen in Konstruktion und Design sind
vorbehalten
Производитель оставляет за собой право
усовершенствования технических данных
□A
[mm]
□B
[mm]
□C
[mm]
H
[mm]
øM
[mm]
□D
[mm]
675
567
435
370
M6
330
844
716
595
420
M10
450
844
716
595
420
M10
450
966
817
665
488
M10
535
966
817
665
488
M10
535
1265
1033
939
611
M10
750
1265
1033
939
611
M10
750
1447
1178
1040
747
M10
840
• Palaukti 10-20 min., kol atvės variklis.
• Jei neatjungus el. srovės po 10-20 min.
variklis įsijungia pats, tai reiškia, kad buvo
įsijungusi automatinė šiluminė apsauga. Bū-
tina ieškoti variklio perkaitimo priežasties ir
pašalinti ją.
Jei variklis po 10-20 min. pats neįsijungia, bū-
tina:
• Atjungti maitinimo įtampą
• Palaukti kol sustos bet koks mechaninis ju-
dėjimas, atvės variklis ir išsikraus pajungti
kondensatoriai.
• Įsitikinti, kad sparnuotė neužblokuota.
• Patikrinti kondensatorių (vienfaziams ventilia-
toriams – pagal jungimo schemą). Jei gedi-
mai kartojasi, pakeiskite kondensatorių.
Jei tai nepadeda, būtina kreiptis į tiekėją.
оборудование.
Если подача электрического тока в порядке,
но оборудование не включается, необходимо:
• Подождать 10-20 мин., пока остынет
двигатель.
• Если не отключив эл. ток, спустя 10-20 мин.
двигатель включается сам, это значит, что
была включена автоматическая тепловая
защита. Необходимо выяснить причину
перегрева двигателя и устранить ее.
Если двигатель спустя 10-20 мин. сам не
включается, необходимо:
• Отключить питательное напряжение.
• Подождать, пока остановится все меха-
ническое движение, остынет двигатель и
разрядятся подключенные конденсаторы.
• Проверить конденсатор (для однофазных
вентиляторов – по схеме подключения).
Если неполадки не прекращаются, заме-
ните конденсатор.
Если это не помогает, необходимо обратиться
к поставщику.
If the power current supply is in order but the
device does not start, do the following:
• Wait 10-20 min. until the engine cools down.
• If the electrical current was not disconnected
and after 10-20 min. the engine starts itself,
this means that an automatic thermal protec-
tion was triggered. It is necessary to look for
engine overheating cause and eliminate it.
If the engine does not start after 10-20 min. do
the following:
• Disconnect the power supply.
• Wait until any mechanical rotation stops,
the engine cools down and the capacitors
discharge.
• Make sure that the impeller is not blocked.
• Check the capacitor (for single-phase fans ac-
cording to connection scheme). If the defects
persist, replace the capacitor.
If that does not help, contact the supplier.
Wenn die Stromversorgung regelrecht funktio-
niert, die Anlage sich jedoch nicht anschalten
läßt, sollen Sie:
• 10-20 Min. abwarten, bis sich der Motor
abkühlt.
• Wenn in 10-20 Minuten, ohne dass der Elek-
trostrom ausgeschaltet ist, der Motor selbst
einschaltet, bedeutet das, dass der automa-
tische Wärmeschutz angeschaltet wurde. Sie
müssen die Ursache der Überhitzung suchen
und sie beseitigen.
Wenn der Motor in 10-20 Minuten nicht ange-
schaltet wird, soll man:
• die Spannung abschalten,
• abwarten, bis jede mechanische Bewegung
zur Ruhe kommt, der Motor abkühlt ist und die
angeschalteten Kondensatoren entladen sind.
• Stellen Sie fest, dass der Flügel nicht blo-
ckiert ist.
• Prüfen Sie die Kondensatoren (für die
1-Phase-Ventilatoren – nach Schaltschema).
Wenn die Störungen wiederholt erscheinen,
sollten die Kondensatoren gewechselt werden.
Sollten Sie keine Abhilfe schaffen können, setzen
Sie sich bitte mit dem Hersteller in Verbindung.
M(4)
A
D
C
B