2
VSVI
• Die Anlage wird in den Ventilations- und
Klimaanlagesystemen zum Transport der
sauberen (ohne die Metallkorrosion provozie-
rende chemische Verbindungen, ohne für Zink,
Kunststoff und Gummi aggressive Elemente,
ohne harte, klebrige und Faserstoffteile)
Raumluft angewandt.
• Prieš montuojant įrenginį būtina perskaityti
visą šiame dokumente pateiktą medžiagą.
• Įrenginio montavimą gali atlikti tik apmoky-
tas ir kvalifikuotas personalas, susipažinęs
su tokio tipo įrenginių montavimu, jų patikra,
aptarnavimu ir reikalingais darbo įrankiais,
montavimo darbams atlikti.
• Jei pateikta medžiaga yra neaiški, ar kyla
abejonių dėl saugaus montavimo ir naudoji-
mo, kreipkitės į gamintoją ar jo atsovą.
• Įrenginys gali dirbti tik žemiau išvardintose
sąlygose.
• Griežtai draudžiama naudoti įrenginį ne pa-
gal paskirtį ar ne pagal numatytas darbo są-
lygas, negavus tam raštiško gamintojo arba
atstovo leidimo.
• Atsiradus gedimui, būtina pranešti gamintojui
ar jo atstovui, apibūdinti gedimą bei pateikti
duomenis, nurodytus gaminio lipduke.
• Atsiradus gedimams, draudžiama remontuoti,
ardyti įrenginį, prieš tai negavus gamintojo ar
jo atstovo raštiško leidimo.
• Įrenginio ardymą, remonto darbus ar modifi-
kavimą galima atlikti tik gavus raštišką gamin-
tojo arba jo atstovo sutikimą.
• Visi įrenginiai yra supakuoti gamykloje taip,
kad atlaikytų normalias pervežimo sąlygas.
• Išpakavus įrenginį patikrinkite, ar transportuo-
jant jis nebuvo pažeistas. Pažeistus įrenginius
montuoti draužiama!!!
• Pakuotė yra tik apsaugos priemonė!
• Iškraudami ir sandėliuodami įrenginius, nau-
dokite tinkamą kėlimo įrangą, kad išvengtu-
mėte nuostolių ir sužeidimų. Nekelkite įren-
ginių už maitinimo laidų, pajungimo dėžučių,
oro paėmimo arba šalinimo flanšų. Venkite
sutrenkimų ir smūginių perkrovų. Iki sumon-
tavimo įrenginius sandėliuokite sausoje patal-
poje, kur santykinė oro drėgmė neviršyja 70%
(esant +20°C), vidutinė aplinkos temperatūra
- tarp +5°C ir +30°C. Sandėliavimo vieta turi
būti apsaugota nuo purvo ir vandens.
• Įrenginius galima sandėliuoti ir pervežti tik
horizontalioje padėtyje, taip, kad įsiurbimo
flanšas būtų apačioje.
• Nepatariame sandėliuoti ilgiau, nei vienerius
metus. Sandėliuojant ilgiau, nei vienerius me-
tus, prieš montuojant būtina patikrinti, ar len-
gvai sukasi guoliai (pasukti sparnuotę ranka).
• Įrenginys naudojamas ventiliavimo ir kondi-
cionavimo sistemose traukti iš patalpos tik
švarų orą (be metalų koroziją skatinančių
cheminių junginių; be cinkui, plastmasei, gu-
mai agresyvių medžiagų; be kietų, lipnių bei
pluoštinių medžiagų dalelių).
• Prior to the installation of the device it is
necessary to read all the material presented
in this document.
• The device installation can be performed only
by trained and qualified staff, familiar with this
type of equipment installation, verification,
maintenance and required tools for installa-
tion works.
• If the provided material is unclear or there are
any doubts concerning safe installation and
use, please contact the manufacturer or his
representative.
• The device can only work under following
conditions.
• It is strictly prohibited to use the device not
for its purpose or not under provided working
conditions without receiving a written permit
from the manufacturer or its representative.
• In the event of failure, it must be reported to
the manufacturer or its representative with the
description of the failure and provide data on
product label.
• In the event of a failure, it is prohibited to
repair, disassemble the device without a
written consent from the manufacturer or its
representative.
• The device can be disassembled, repaired or
modified only after receiving a written consent
from the manufacturer or its representative.
• Перед монтажом оборудования необходи-
мо прочитать всю представленную в этом
документе информацию.
• Монтаж оборудования может выполнить
только обученный и квалифицированный
персонал, ознакомленный с монтажом
оборудования такого типа, его сверкой,
обслуживанием и необходимыми рабочими
инструментами для выполнения монтаж-
ных работ.
• Если представленная информация не
понятна или возникают сомнения насчет
безопасного монтажа и использования,
обращайтесь к производителю или его
представителю.
• Оборудование может работать только при
нижеуказанных условиях.
• Строго запрещено использовать обо-
рудование не по назначению или не по
предусмотренным условиям работы, не
получив для этого письменного разрешения
производителя или его представителя.
• В случае возникновения неполадок необ-
ходимо сообщить об этом производителю
или его представителю, охарактеризовать
неполадку и предоставить данные, указан-
ные на наклейке изделия.
• В случае возникновения неполадок за-
прещено ремонтировать и разбирать
оборудование, не получив для этого пись-
менного разрешения производителя или
его представителя.
• Разбирать оборудование, ремонтные ра-
боты или модификацию можно выполнять,
только получив письменное согласие про-
изводителя или его представителя.
• Vor dem Beginn der Montage der Anlage muss
man alle in diesem Dokument vorhandenen
Informationen durchlesen.
• Die Arbeiten an der Montage der Anlage dürfen
ausschließlich ausgebildete und qualifizierte
Fachkräfte durchführen, die mit einem sol-
chen Typ der Montage vertraut sind und die
die Montage, Prüfung und Wartung mit den
für die Montage nötigen Fachinstrumenten
gewährleisten können.
• Wenn die angegebene Information unklar ist
oder Sie wegen der sicheren Montage und
ihrer Anwendung Zweifel haben, bitten wir Sie,
sich mit dem Hersteller oder seinem Vertreter
in Verbindung zu setzen.
• Die Anlage kann nur gemäß den unten
beschriebenen Vorschriftsbedingungen
funktionieren.
• Es ist verboten, ohne Erhalt der schriftlichen
Genehmigung des Herstellers oder seines
Vertreters, die Anlage nicht nach ihrer Bestim-
mungsart oder nicht nach ihren Vorschriftsbe-
dingungen in Betrieb zu setzen.
• Bei fehlerhaftem Zustand der Anlage soll man
den Hersteller oder seinen Vertreter davon
benachrichtigen, Fehler, Defekte, Störungen
beschreiben und die Angaben auf dem Pro-
duktaufkleber mitteilen.
• Beim entstandenen Defektzustand ist es
verboten, die Anlage ohne vorher erhaltene,
schriftliche Genehmigung des Herstellers
oder seines Vertreters zu reparieren oder zu
demontieren.
• Demontage der Anlage, bzw. ihre Reparatur
oder Modifizierung darf man ausschließlich
aufgrund der Genehmigung des Herstellers
oder seines Vertreters durchführen.
• Все оборудование упаковано на заводе
таким образом, чтобы обеспечить нормаль-
ные условия перевозки.
• При распаковке оборудования проверьте,
не было ли оно повреждено во время транс-
портировки. Поврежденное оборудование
монтировать запрещено!!!
• Упаковка – это только средство защиты!
• При разгрузке и хранении оборудования,
используйте соответствующую подъемную
технику, чтобы избежать убытков и травм.
Не поднимайте оборудование выше пита-
тельных проводов, коробок подключения,
фланцев подачи и вытяжки воздуха. Из-
бегайте ударов и перегрузок. До монтажа
храните оборудование в сухом помещении,
где относительная влажность воздуха
не превышает 70% (при +20°C), средняя
температура окружающей среды – между
+5°C и +30°C. Место хранения должно быть
защищено от грязи и воды.
• Оборудование можно хранить и перевоз-
ить только в горизонтальном положении,
так, чтобы фланец всасывания находился
внизу.
• Не советуем хранить оборудование более
одного года. При хранении более одного
года, перед монтажом необходимо про-
верить, легко ли крутятся подшипники
(повернуть крыльчатку рукой).
• Оборудование используется в системах
вентиляции и кондиционирования для вы-
тяжки из помещения только чистого воздуха
(без химических соединений, вызываю-
щих коррозию металла; без агрессивных
веществ к цинку, пластмассе, резине; без
твердых, липких и волокнистых веществ).
• All devices are packed in the factory to with-
stand normal transportation conditions.
• When unpacking the device, check if it has
not been damaged during the transportation.
It is prohibited to install damaged equipment!!!
• The package is only a protection measure!
• When unloading and storing the equipment,
use proper lifting equipment to prevent dam-
age and injuries. Do not lift the equipment on
power cables, connection boxes, air collect-
ing or disposal flanges. Avoid shacking and
punching overloads. Until the installation,
store the devices in a dry place where relative
humidity does not exceed 70% (at 20°C), the
average ambient temperature – between 5°C
and +30°C. Storage place has to be protected
from dirt and water.
• The devices have to be stored and transported
only in a horizontal position so that the inlet
flange would be at the bottom.
• Storing for more than one year is not recom-
mended. When storing longer than one year,
it is necessary to verify if the bearings are
rotating easily before the installation (rotate
the impeller by hand)
• The device is used in ventilation and air condi-
tioning systems to pull only clean air from the
room (free from metal corroding chemicals;
aggressive substances for zinc, plastic, rubber;
hard, sticky and fibrous particles).
• Alle im Betrieb verpackten Anlagen sind unter
den normalen Lieferungsbedingungen genug
belastbar.
• Beim Auspacken der Anlagen bitten wir
Sie sich zu versichern, dass während der
Lieferung der Anlagen keine Schäden oder
Schädigungen aufgetreten sind. Die Monta-
ge der beschädigten Anlage ist strengstens
verboten!!!
• Die Verpackung ist bloß ein Schutzmittel!
• Beim Entladen und der Lagerung der Anlagen
bitte geeignete Hebezeuge benutzen, um
Schäden oder Schädigungen sowie Verlet-
zungen zu vermeiden. Um die Anlagen zu
heben, bitte die Stromleitungen, Anschluß-
boxen, Saug- und Entsorgungsflansche nicht
ziehen und als Hilfsmittel zum Heben nicht
benutzen. Schütteln und Schlagbelastungen
vermeiden. Vor dem Beginn der Montage
muss man die Anlagen trocken lagern. Die
relative Luftfeuchtigkeit bei +20°C darf nicht
70% übersteigen, die durchschnittliche Luft-
temperatur der Umgebung muss zwischen
+5° C bis 30° C sein. Der Platz der Lagerung
soll vor Schmutz und Wasser geschützt sein.
Die Anlagen soll man nur waagerecht lagern
und transportieren.
• Wir empfehlen, die Anlagen nicht länger als 1
Jahr zu lagern. Bei einer längeren, mehr als
einem Jahr, Lagerung der Anlagen muss man
überprüfen, ob die Lager der Anlagen leicht,
reibungslos rotieren (dazu den Flügelhebel
drehen).