background image

5

RIS 400HE-700HE-1000HE-1500HE-1900HE

- Aptarnavimo  darbus  turėtų  atlikti  tik  patyrę  ir 
apmokyti darbuotojai.
-  Ventiliatorius  turi  būti  apžiūrimas  ir  valomas 
mažiausiai 1 kartą per metus.
-  Prieš  pradedant  aptarnavimo  ar  remonto 
darbus  įsitikinkite,  ar  įrenginys  atjungtas  nuo 
elektros tinklo.
- Aptarnavimo darbus pradėkite tik sustojus bet 
kokiam judėjimui ventiliatoriuje.
- Vykdydami techninio aptarnavimo darbus lai-
kykitės visų darbo saugos taisyklių.
-  Variklio  konstrukcijoje  panaudoti  aukšto  na-
šumo  guoliai.  Jie  yra  užresuoti  ir  nereikalauja 
jokio tepimo per visą variklio tarnavimo laiką.
- Atjunkite ventiliatorių nuo įrenginio.
-  Būtina  kruopščiai  apžiūrėti  ventiliatoriaus 
sparnuotę,  ar  nesusidarė  dulkių  ir  kitokių  me-
džiagų  apnašos,  galinčios  išbalansuoti  spar-
nuotę. Išbalansavimas sukelia vibraciją ir grei-
tesnį variklio guolių susidėvėjimą.
- Nuvalykite sparnuotę ir korpuso vidų švelniu, 
netirpdančiu  bei  korozijos  neskatinančiu  plovi-
kliu ir vandeniu.
-  Valydami  sparnuotę  nenaudokite  aukšto 
slėgio  įrenginių,  šveitiklių,  aštrių  įrankių  arba 
agresyvių  tirpiklių,  galinčių  įbrėžti  ar  pažeisti 
sparnuotę.
-  Valydami  sparnuotę  nepanardinkite  variklį  į 
skystį.
- Įsitikinkite, ar sparnuotės balansiniai svarsčiai 
savo vietose.
- Įsitikinkite, ar sparnuotė nekliūna už korpuso.
- Sumontuokite ventiliatorių atgal į įrenginį. Pri-
junkite prie elektros tinklo.
- Jei po aptarnavimo darbų ventiliatorius neįsi-
jungia, arba savaime įsijungia termokontaktinė 
apsauga - kreipkitės į gamintoją.

-  Maintenance  and  repair  should  only  be  per-
formed by experienced and trained staff.
-  The  fan  should  be  inspected  and  cleaned  if 
needed at least 1/year.

-  Be  sure  the  fan  is  disconnected  from  power 
source  before  performing  any  maintenance 
or repair.
- Proceed to maintenance and repair after any 
rotation in the fan stopped.
- Observe staff safety regulations during main-
tenance and repair.
- The motor is of heavy duty ball bearing con-
struction.  The  motor  is  completely  sealed  and 
requires no lubrication for the life of the motor.
- Detach fan from the unit.
- Impeller should be specially checked for buil-up 
material or dirt which may cause an imbalance.  
Excessive  imbalance  can  lead  to  accelerated 
wear on motor bearings and vibration.
-  Clean  impeller  and  inside  housing  with  mild 
detergent, water and damp, soft cloth.
- Do not use high pressure cleaner, abrasives, 
sharp instruments or caustic solvents that may 
scratch or damage housing and impeller.
- Do not plunge impeller into any fl uid.
-  Make  sure,  that  impeller’s  balance  weights 
are not moved.
- Make sure the impeller is not hindered.
- Mount the fan back into the unit. Connect the 
fan to power supply source.
- If the fan does not start after maintenance or 
repair, contact the manufacturer.

- Montage und Elektroarbeiten nur durch aus-

gebildetes  und  eingewiesenes  Fachpersonal 
und nach den jeweils zutreffenden Vorschriften 
ausführen. 

- Die Anlage muss min. einmal pro Jahr geprüft 

und gereinigt werden.

- Vor der Wartung oder Reparatur sicherstellen, 

dass die Anlage vom Stromnetz getrennt ist.

- Arbeiten dürfen nur bei abgeschaltetem und 

mechanischem Stillstand des Laufrades sowie 
nach  Abkühlung  der  Heizung  vorgenommen 
werden! Gegen Wiedereinschalten sichern! 

- Arbeitssicherheitsregelungen bei der tech-

nischen Bedienung beachten. 

- In der Motorkonstruktion sind hochwertige 

Lager  eingebaut.  Die  Lager  sind  eingepresst 
und erfordern keine Schmierung. 

- Ventilator von der Anlage abschalten.
- Die Flügel vom Ventilator auf Ablagerungen 

und Staub prüfen, starke Verschmutzung kann zu 
Unwucht führen. Die Unwucht verursacht eine 
Vibration und schnelleren Lagerverschleiß.

- Flügel und Gehäuse mit einem sanften Rei-

nigungsmittel  abwaschen,  keine  aggressiven 
Putzmittel verwenden die das Material angreifen 
könnten. Flügel und Gehäuse danach mit viel 
Wasser  gründlich  reinigen,  keine  Hochdruck-
anlage,  Putzmittel,  scharfes  Werkzeug  oder 
aggressive  Stoffe  verwenden,  die  zu  Kratzer 
und Beschädigungen führen könnten.

- Beim Reinigen der Flügel Motor vor Feuch-

tigkeit und Nässe schützen.

-  Prüfen,  dass  die  Wuchtgewichte  am  Flügel 

nicht verschoben werden.

- Flügel darf nicht am Gehäuse streifen.
-  Montieren des Ventilators wieder in die An-

lage. Anschließen der Anlage ans Stromnetz.

-  Sollte  sich  nach  Wartung  der  Anlage  der 

Ventilator  nicht  mehr  einschalten  lassen  oder 
der  Thermokontaktschutz  auslösen,  an  den 
Hersteller wenden.

-  Работы  по  обслуживанию  должны  прово-
диться только опытными и квалифицирован-
ными специалистами.
- Осмотр и работы по обслуживанию должны 
проводиться не реже 1 раза в 6 месяцев.
-  Сооблюдайте  правила  техники  безопас-
ности  проводя  работы  по  обслуживанию 
или ремонту.
- Перед началом работ по обслуживанию или 
ремонту убедитесь, что вентилятор отключен 
от питания.
-  Приступайте  к  работам  по  обслуживанию 
или ремонту только убедившись, что в вен-
тиляторе остановилось любое механическое 
движение.
- Подшипники запрессованы не требуют об-
служивания на весь срок службы двигателя.
- Отсоедините вентилятор от агрегата.
- Тщательно осмотрите крыльчатку вентиля-
тора. Покрытие пылью или пр. материалами 
может  нарушить  балансировку  крылчатки. 
Это  вызывает  вибрацию  и  ускоряет  износ 
подшипников двигателя.
- Крыльчатку следует чистить не агрессивны-
ми, коррозию крылчатки и корпуса не вызыва-
ющими моющими средствами и водой.
- Для чистки крыльчатки запрещаетса исполь-
зовать струю высокого давления, абразивные 
материалы, острые предметы и агрессивные 
расстворители,  способные  поцарапать  или 
повредить крыльчатку вентилятора.
- Во время чистки не погружайте крыльчатку 
в жидкость.
-  Убедитесь,  что  балансировочные  грузики 
крылчатки на своих местах.
-  Убедитесь,  что  крылчатка  не  прикосаетса 
к корпусу.
- Установите вентилятор обратно в агрегат и 
подключите к электросети.
- Если обратно установленный вентилятор не 
включается или срабатывает термоконтактная 
защита - обращайтесь к производителю.

Unplug unit from mains 

fi rst and wait for 2 

minutes (till fans fully stop) before opening 
the covers.

Bevor  die  Gerätetüren  geöffnet  werden 

dürfen,  Gerät  elektrisch  vom  Versorgungs-
netz trennen und etwa 2 Min. warten, bis die 
Ventilatoren völlig stehen bleiben.

Prieš  atidarydami  agregato  duris  būtinai 

atjunkite elektros srovę ir palaukite, kol pil-
nai nustos suktis ventiliatoriai (apie 2 min.).

Перед  тем,  как  открывать  дверцу  агре-

гата, отключите агрегат от электросети и 
подождите, пока вентиляторы остановят-
ся полностью (около 2 мин.).

-  Be  sure  the  fan  is  disconnected  from  power 
source  before  performing  any  maintenance 
or repair.
- Proceed to maintenance and repair after any 
rotation in the fan stopped.
- Clean it once a year.
- Firstly take out heat exchanger cassette care-
fully. Submerge it into a bath and wash with warm 
soapy water (do not use soda). Then rinse it with 
hot water and let it to dry up.

- Wird einmal jährlich gereinigt.
- Einmal jährlich reinigen.
- Zuerst vorsichtig die Kassette des Wärme-

tauschers  herausziehen.  In  eine  Wanne  mit 
warmem  Seifenwasser  tauchen  und  reinigen 
(kein  Sodawasser  verwenden).  Danach  mit 
heißem  Wasser  durchspülen    und  trocknen 
lassen.

- Перед началом работ по обслуживанию или 
ремонту убедитесь, что вентилятор отключен 
от питания.
-  Приступайте  к  работам  по  обслуживанию 
или ремонту только убедившись, что в вен-
тиляторе остановилось любое механическое 
движение.
-  Теплообменник  подлежит  к  чистке  еже-
годно. 
- Прежде всего осторожно извлеките кассету, 
погрузите ее в ванну с теплой водой и мылом 
(не  применять  соды).  Промойте  несильной 
струей горячей воды (слишком сильный на-
пор воды может деформировать пластинки). 
Обратно в агрегат ставте только полностью 
сухой теплообменник.

-  Prieš  pradedant  aptarnavimo  ar  remonto 
darbus  įsitikinkite,  ar  įrenginys  atjungtas  nuo 
elektros tinklo.
- Aptarnavimo darbus pradėkite tik sustojus bet 
kokiam judėjimui ventiliatoriuose.
- Šilumokaitis valomas kartą metuose.
-  Atsargiai  išėmę  šilumokaičio  kasetę,  panar-
dinkite ją į talpą su muiluotu vandeniu (nenau-
dokite sodos). Po to kasetę nuplaukite nestipria 
karšto vandens srove (per stipri srovė gali su-
lankstyti jos plokšteles). Šilumokaitį į agregatą 
galima statyti tik pilnai jam išdžiūvus.

Vasaros  kasetė 

gali  būti  panaudota    RIS 

400HE, RIS 700HE modeliuose. Šiltuoju metų 
laiku  naudojama  vietoje  šilumokaičio,  kai 
šilumos atgavimas tampa nereikalingas.
Tiekiama atskirai užsakius.

Летняя  кассета

  может  быть  применена 

в  моделях  RIS  400HE,  RIS  700HE.  В 
теплое  время  года  используется  вместо 
теплообменника,  когда  рекуперация  тепла 
становится ненужной
Поставляется по отдельному заказу.

Summer casette

 can be applied to models RIS 

400HE, RIS 700HE. Used to replace plate heat 
exchanger during warm period of the year when 
heat recovery is of no benefi t.
Supplied upon request.

Eine Sommerkassette 

ist für die RIS 400HE, 

RIS 700HE Modelle als Zubehör einsetzbar. In 
der  warmen  Jahreszeit  wird  diese  anstatt  des 
Wärmetauschers eingesetzt.

Dirty fi lters increase air resistance in the fi lter, 

i.e. less air volume is supplied into the premises.

-  Filter  preferably  should  be  exchanged  with 

a  new  one  every  3  months  or  when  the  fi lter 
clogging  sensor  indicates.  (sensor  available 
as accessory).

Verunreinigte Filter erhöhen die Druckverluste, 

d.h. ein geringeres Luftvolumen gelangt in die 
Räume.

- Die Filter werden ca. alle 3 Monate ersetzt 

bzw. je nach Signal der Filterüberwachung (Fil-
terwächter werden als Option geliefert).

Užsiteršę fi ltrai, didina oro pasipriešinimą, dėl 

to sumažėja į patalpas paduodamo oro kiekis.

- Filtrus patartina keisti kas 3-4 mėnesius arba 

pagal fi ltro užterštumo jutiklio parodymus (juti-
klis tiekiamas atskirai, kaip priedas). 

Грязные фильтры повышают сопротивление 

воздуха в нем, по этой причине в помещение 
попадает меньшее количество воздуха.

- Фильтр рекомендуется поменять на новый 

каждые 3-4 месяца или по показаниям датчика 
загрязнения фильтров  (датчик  поставляется 
отдельно как аксессуар).

Summary of Contents for RIS 400HE

Page 1: ...изводитель оставляет за собой право усовершенствования технических данных REKUPERATORINIAI ĮRENGINIAI ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINUNG RIS 400HE RIS 700HE RIS 1000HE RIS 1500HE RIS 1900HE Techniniai duomenys lt Технические данные ru Technical data en Technische Daten de ...

Page 2: ...mpai ir briaunos gali būti aštrios ir žeidžiančios Šalia įrenginio nedėvėkite plevėsuojančių drabužių kuriuos galėtų įtraukti į dirbantį ventiliatorių Nekiškite pirštų ar kitų daiktų į oro paėmimo ir išėjimo apsaugines groteles arba į prijungtą ortakį Bet kokiam svetimkūniui patektus į įrenginį tuoj pat atjunkite nuo elektros maitinimo šaltinio Prieš pašalindami svetimkūnį įsitikinkite kad sustojo...

Page 3: ...o check if water reaches sewerage system 6 In other case premise can be flooded Draining system must be installed in the premise where the temperature is not lower than 0 C If temperature falls below 0 C the draining system should be isolated with thermal isolation or heating installed The siphon 3 must be mounted below the AHU 1 level Das WRG Gerät 1 wird so montiert dass die Seitenwand des WRG Ge...

Page 4: ...ыбрасываемый воздух Exhaust air Fortluft Tiekiamas oras Приточный воздух Supply air Zuluft Ištraukiamas oras Вытяжной воздух Extract air Abluft Šviežias oras Свежий воздух Fresh air Aussenluft Šalinamas oras Выбрасываемый воздух Exhaust air Fortluft IV Abluftventilator PV Zuluftventilator PR Kreuzstromwärmetauscher KE Elektro Heizregister PE Frostschutzheizregister für Wärmetau scher PF Außenluftfi...

Page 5: ...дившись что в вен тиляторе остановилось любое механическое движение Подшипники запрессованы не требуют об служивания на весь срок службы двигателя Отсоедините вентилятор от агрегата Тщательно осмотрите крыльчатку вентиля тора Покрытие пылью или пр материалами может нарушить балансировку крылчатки Это вызывает вибрацию и ускоряет износ подшипников двигателя Крыльчатку следует чистить не агрессивны ...

Page 6: ...rd wird die Temperatur der Zuluft beschränkt Dabei wird die zusätzlich eindringende Wärme Wärme die durch Sonne Elektroeinrichtungen abgestrahlt wird bewertet Auf solche Weise wird Energie für die zusätzliche Erwärmung der Zuluft gespart Die Zulufttemperatur wird mithilfe des Plat tenwärmetauschers und der elektrischen Erwärmungseinrichtung aufrechterhalten Sinkt die Zulufttemperatur unter der Sol...

Page 7: ... Sensor Außenlufttemperatur DTJ100 Feuchtigkeit Temperatursensor TA Temperaturfühler Abzugsluft TE Temperaturfühler Abluft DR Feuchtigkeitsfühler Abzugsluft AT1 Auto Reset Thermostat des Zuluft heizregisters RT1 Manueller Thermostat des Zuluft heizregisters TK Thermostat des Transformators für Ventilatordrehzahl K6 Relais des Zuluftheizregisters K3 Relais für minimale Ventilatordreh zahl K2 Relais...

Page 8: ...8 RIS 400HE 700HE 1000HE 1500HE 1900HE ...

Page 9: ...jamas kiek galima toliau nuo įrenginio iki pirmo ortakių atsišakojimo ar posūkio 7 Sumontuokite valdymo pulta numatytoje vietoje 8 Nutieskite pajungimo kabelį esantį kom plektacijoje tarp valdymo pulto ir valdymo au tomatikos 9 Sujunkite valdymo automatika ir valdymo pultą 10 Įjunkite maitinimo įtampą 11 Valdymo pulto pagalba pasirinkite norimą ventiliatorių sukimosi greitį ir tiekiamo oro tem per...

Page 10: ...но к контактам А3 А3 Датчики давления привод заслонки воздуха снаружи в комплект автоматики не входят P1 pressure switch Filter pressure switch NO contact can be con nected to terminals Filter Filter Then pressure switch contact close on remote control is dis played appropriate sing Switch off power supply change filters switch on power supply Pressure switches must be connected in serial to termin...

Page 11: ...сформироваться льду в теплообменнике При включенной защите открывается BYPASS заслонка В таком режиме агрегат работает до того пока условия изменяются так что опасность замерзания исчезнет 5 Температуру приточного воздуха и ско рость вращения вентилятора установлевает ся на пульте Для подключения пульта должен быть использован кабель с модулярными соединениями Длина кабеля подключения 13 м Максима...

Page 12: ... des Motors des Abluftventilators C2 Kondensator des Motors des Zuluftventilators F Automatikschalter M Antrieb der BYPASS Klappe 24VAC M1 Antrieb der Annahmeluftklappe 230VAC P Druckschalter des Wärmetauschers K Kontaktgeber des Zuluftheizreg isters paspausti SET Gamyklinis nustatymas 16 C Norint nustatyti maksimalią tiekiamo oro temperatūros ribą galimas pasirinkimas nuo 25 C iki 50 C Mygtukais ...

Page 13: ...13 RIS 400HE 700HE 1000HE 1500HE 1900HE ...

Page 14: ...управления 10 Включите питание 11 На пульте установите желаемую скорость вращения вентиляторов и температуру при точного воздуха 1 Der elektrische Anschluss darf nur durch ausgebildetes Elektrofachpersonal unter Beach tung der gültigen internationalen und nationalen Anforderungen an Elektroschutz Installation von Elektroeinrichtungen durchgeführt werden 2 Nur Stromquelle verwenden derer Daten am T...

Page 15: ...is Haben Sie mindestens eine der ange gebenen Störungsanzeigen bemerkt schalten Sie die Versorgungsspannung aus beheben Sie die Störungsursache und schalten Sie die Spannung wieder ein P1 slėgio jungiklis Filtrų užterštumo slėgio jungiklių NО kontaktai yra jungiami į Filter Filter gnybtus Užsidarius slėgio jungiklio kontaktui valdymo automatika sustabdo rekuperatorių ir valdymo pulte rodo ma atiti...

Page 16: ...о опасность замерзания исчезнет 5 Температуру приточного воздуха и ско рость вращения вентилятора установлевает ся на пульте Для подключения пульта должен быть использован кабель с модулярными соединениями Длина кабеля подключения 13 м Максимальная длина 2000м Подробная информация об режимах и инди кациях в инструкцие пульта управления 6 Установление аварийных сигналов Плата PCB оснащена контактам...

Page 17: ...ftventilator IV Abluftventilator C1 Kondensator des Motors des Abluftventilators C2 Kondensator des Motors des Zuluftventilators F Automatikschalter M Antrieb der BYPASS Klappe 24VAC M1 Antrieb der Annahmeluftklappe 230VAC P Druckschalter des Wärmetauschers K Kontaktgeber des Zuluftheizreg isters paspausti SET Gamyklinis nustatymas 16 C Norint nustatyti maksimalią tiekiamo oro temperatūros ribą ga...

Page 18: ...18 RIS 400HE 700HE 1000HE 1500HE 1900HE ...

Page 19: ...у управления 10 Включите питание 11 На пульте установите желаемую скорость вращения вентиляторов и температуру при точного воздуха 1 Der elektrische Anschluss darf nur durch ausgebildetes Elektrofachpersonal unter Beach tung der gültigen internationalen und nationalen Anforderungen an Elektroschutz Installation von Elektroeinrichtungen durchgeführt werden 2 Nur Stromquelle verwenden derer Daten am...

Page 20: ...is Haben Sie mindestens eine der ange gebenen Störungsanzeigen bemerkt schalten Sie die Versorgungsspannung aus beheben Sie die Störungsursache und schalten Sie die Spannung wieder ein P1 slėgio jungiklis Filtrų užterštumo slėgio jungiklių NО kontaktai yra jungiami į Filter Filter gnybtus Užsidarius slėgio jungiklio kontaktui valdymo automatika sustabdo rekuperatorių ir valdymo pulte rodo ma atiti...

Page 21: ...guten Arbeitsordnung Auf dem Grund geben wir für unseren Käufer vom Rechnungsdatum 2 Jahre Garantie Wenn man ein Gerät während Transportierung beschädigt ist muss die Schaden die Trans portfirma zahlen weil wir nehmen dafür keine Verantwortung Die Geräte mit Schaden die nach Unfällen fehlerhafte Nutzung nachlässiger Aufsicht oder in Folge des Verbrauchs entstanden sind können nicht unter dieser Gar...

Page 22: ...ent Nennleistung Nennstrom W A apsisukimai обороты speed Drehzahl min 1 apsaugos klasė класс защиты protection class Schutzart Bendra naudojama galia Общая потребляемая мощность Total power consumption Total Leistungsaufnahme galia srovė мощность сила тока power current Nennleistung Nennstrom kW A Valdymo automatika sumontuota Авт управление установлено Automatic control integrated Integriertes St...

Page 23: ...th Breite L mm Aukštis Высота Height Höhe H mm Gylis Глубина Depth Tiefe L2 mm Filtro modelis Модель Фильтра Filter model Filter Modell EU3 EU3 EU5 EU5 EU5 250 400 538 538 688 226 224 384 384 505 170 210 270 270 280 EU5 EU5 EU5 EU5 EU5 250 400 538 538 688 226 224 384 384 505 280 360 270 270 280 FMK FMK FMK FMK FMK Įmonė pasilieka teisę keisti techninius duomenis Subject to technical modification Än...

Page 24: ...d similar electrical appliances Safety Part 1 General requirements LST EN 60335 2 40 1997 Safety of household and similar electrical appliances Part 2 Particular requirements for electrical heat pumps air conditioners and dehumidifiers LST EN 61000 6 3 2007 Electromagnetic compatibility Generic standards Emission standard for residental comercial and light industrial environments LST EN 61000 6 2 2...

Page 25: ...д Once a year Einmal im Jahr Šilumokaičio valymas Очистка теплообменника Heat exchanger cleaning Wärmetauscherreinigung Kartą per metus Один раз в год Once a year Einmal im Jahr Filtrų keitimas Замена фильтров Filter replacement Filter Ersatz Kas 3 4 mėnesius Каждые 3 4 месяцев Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produktą įsigijęs asmuo privalo pildyti Gaminio priežiūros lentelę ПРИМЕЧАНИЕ По...

Reviews: