22
www.salda.lt
[ fr ]
[ ru ]
[ en ]
[ de ]
RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0
• À l’aide du boîtier de commande choisir la
vitesse de rotation des ventilateurs et la tem-
pérature de l’air soufflé souhaitées.
• Пользуясь дистанционным пультом управ-
ления, выберите желаемую скорость вра-
щения вентиляторов и температуру при-
точного воздуха.
• Select the desired fan rotation speed and
the supply air temperature using the remote
controller.
• Während des Gebrauchs vom Fernbedienpult
werden die gewünschte Drehgeschwindigkeit
der Ventilatoren und die Zulufttemperatur
gewählt werden.
OFF
ON
•
OBSERVATION :
il n’est possible de connec-
ter et/ou déconnecter le boîtier de commande
à distance qu’après avoir déconnecté l’ali-
mentation de l’unité de chauffage, ventilation
et climatisation.
• Mettre sous tension d’alimentation, connecter
l’interrupteur à couteaux de sécurité Q. (cf. Fig.
5 (la véritable représentation de l’interrupteur
à couteaux peut différer de celle sur la photo
(en fonction du modèle)).
ПРИМЕЧАНИЕ:
подключить и (или) отклю-
чить пульт дистанционного управления мож-
но, только отключив питание агрегата ОВКВ.
• Включите напряжение питания, включи-
те защитный рубильник Q (см.
рис. 5
[ру-
бильник может отличаться от изображения
на фото в зависимости от модели изделия]).
NOTE:
The remote control panel can be con-
nected and (or) disconnected only after discon-
necting the power supply for the HVAC unit.
• Switch on the mains voltage, switch on the
blade switch Q, see
Fig. 5
(actual appear-
ance of the blade switch can be different
from the given photo based on the model of
the product).
BEMERKUNG:
Fernbedienpult kann nur nach
der Abschaltung der Speisung fürs HKLK-
Aggregat angeschlossen und/oder abgeschlos-
sen werden.
• Speisespannung und Schutzmesserschalter
Q einschalten. (Siehe
Abb. 5
(die wahre
Ansicht des Messerschalters kann sich von
dem im Foto wiedergegebenen Messer-
schalter in Abhängigkeit vom Produktmodel
unterscheiden).)
Si batterie électrique
Когда электрический нагреватель
When the electrical heater
Wenn Elekrtroregister
Fig. 5
Рис. 5
Fig. 5
Abb. 5
séparément des câbles de puissance.
•
Observation :
si vous utilisez le câble avec
d’autres câbles de puissance, il faut utiliser le
câble écran du boîtier avec une armature de
blindage à la terre.
• Connecter la fiche (type RJ10) au jack RS485-
1 de l’unité. Connecter l’autre fiche du câble
au boîtier de commande.
вых кабелей.
Примечание:
если кабель используете вме-
сте с другими силовыми кабелями, должен ис-
пользоваться экранированный кабель пульта
с заземленным экраном.
• Подключите штепсель (тип RJ10) к гнезду
агрегата RS-485-1. Другой штепсель кабеля
подключите к пульту управления.
shield should be used.
• Connect the plug (RJ10 type) to the RS485-1
socket of the unit. Connect the other end to
the control panel.
abgeschirmtes Pultkabel mit der geerdeten
Abschirmarmierung gebraucht werden.
• Den Stecker (Typ RJ10) an die Aggregatsdose
RS485-1 anschließen. Den anderen Kabelste-
cker an den Steuerpult anschließen.
RS458_1 RS458_2