background image

7

www.salda.lt

[ fr ]

[ ru ]

[ en ]

[ de ]

RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0

Dirty filters increase air resistance in the filter, 

i.e. less air volume is supplied into the premises.

-  Filter  preferably  should  be  exchanged  with 

a  new  one  every  3  months  or  when  the  filter 

clogging  sensor  indicates.  (sensor  available 

as accessory).

Verunreinigte Filter erhöhen die Druckverluste, 

d.h. ein geringeres Luftvolumen gelangt in die 

Räume.

- Die Filter werden ca. alle 3 Monate ersetzt 

bzw. je nach Signal der Filterüberwachung (Fil-

terwächter werden als Option geliefert).

-  Les  filtres  encrassés  augmentent  la  résis-

tance de l’air ce qui réduit le volume d’air neuf 

apporté aux locaux.

- Il est conseillé de remplacer les filtres tous 

les  3  à  4  mois  ou  en  fonction  de  l’indication 

du capteur de pollution du filtre (le capteur est 

fourni séparément).

Грязные фильтры повышают сопротивление 

воздуха  в  нем,  по  этой  причине  в  помеще-

ние попадает меньшее количество воздуха.

- Фильтр рекомендуется поменять на новый 

каждые 3-4 месяца или по показаниям датчи-

ка загрязнения фильтров (датчик поставляет-

ся отдельно как аксессуар).

Before  opening  the  covers,  unplug  unit 

from mains first and wait for 2 minutes (till 

fans fully stop).

Bevor  die  Gerätetüren  geöffnet  werden 

dürfen, gerät elektrisch vom Versorgungs-

netz trennen und etwa 2 Min. warten, bis die 

Ventilatoren völlig stehen bleiben, 

Avant d’ouvrir la porte de la centrale, dé-

connectez le courant électrique et attendez 

pendant  que  les  ventilateurs  s’arrêtent  de 

tourner complètement (environ 2 min.).

Перед  тем,  как  открывать  дверцу  агре

-

гата, oтключите агрегат от электросети и 

подождите, пока вентиляторы остановят

-

ся полностью (около 2 мин.).

-  Les travaux de maintenance ne doivent être 

effectués que par du personnel expérimenté et 

qualifié.

-  Le ventilateur doit être contrôlé et nettoyé au 

moins une fois par an.

-  Avant de commencer les travaux de mainte-

nance ou de réparation, s’assurer que la cen-

trale est déconnectée du réseau électrique. 

-  Ne commencer les travaux de maintenance 

qu’à l’arrêt de tout mouvement dans le ventila-

teur.

-  Respecter  toutes  les  règles  de  sécurité  du 

travail  en  effectuant  les  travaux  de  mainte-

nance technique.

-  Des roulements à haut rendement sont 

utilisés dans la conception du moteur. Ils sont 

scellés  et  ne  réclament  aucune  lubrification 

pendant toute la durée de vie du moteur.

-  Déconnecter le ventilateur de la centrale. (1-

2-3)

-    Il  est  nécessaire  de  contrôler  minutieuse-

ment la turbine du ventilateur pour voir s’il n’y 

a pas de dépôt de poussière et autres matières 

qui pourraient déséquilibrer la turbine. Un dé-

séquilibrage  provoque  une  vibration  et  une 

usure plus rapide des roulements du moteur.

-  Nettoyer la turbine et l’intérieur du caisson

avec de l’eau et un nettoyant doux, non soluble 

et ne favorisant pas la corrosion.

-  Lors du nettoyage de la turbine, ne pas utili-

ser d’appareils à haute pression, abrasifs, d’ou-

tils tranchants ou de solvants agressifs pouvant 

rayer ou endommager la turbine.

-  Ne pas plonger le moteur dans un liquide en 

nettoyant la turbine.

-  S’assurer  que  les  poids  d’équilibrage  de  la 

turbine sont à leurs places.

-  S’assurer que la turbine ne gêne pas le cais-

son.

-  Remonter  le  ventilateur  dans  la  centrale. 

Brancher au réseau électrique. (3-2-1)

- Si, après l’intervention de maintenance, le 

ventilateur ne se met pas en marche ou bien 

-  Работы  по  обслуживанию  должны  прово-

диться только опытными и квалифицирован-

ными специалистами.

- Осмотр и работы по обслуживанию долж-

ны проводиться не реже 1 раза в 6 месяцев.

- Сооблюдайте правила техники безопасно-

сти  проводя  работы  по  обслуживанию  или 

ремонту.

- Перед началом работ по обслуживанию или 

ремонту  убедитесь,  что  вентилятор  отклю-

чен от питания.

-  Приступайте  к  работам  по  обслуживанию 

или ремонту только убедившись, что в вен-

тиляторе  остановилось  любое  механиче-

ское движение.

- Подшипники запрессованы не требуют об-

служивания на весь срок службы двигателя.

- Отсоедините вентилятор от агрегата.

- Тщательно осмотрите крыльчатку вентиля-

тора.  Покрытие  пылью  или  пр.  материала-

ми может нарушить балансировку крылчат-

ки.  Это  вызывает  вибрацию  и  ускоряет  из-

нос подшипников двигателя.

-  Крыльчатку  следует  чистить  не  агрессив-

ными, коррозию крылчатки и корпуса не вы-

зывающими моющими средствами и водой.

- Для чистки крыльчатки запрещаетса исполь-

зовать струю высокого давления, абразивные 

материалы, острые предметы и агрессивные 

расстворители,  способные  поцарапать  или 

повредить крыльчатку вентилятора.

- Во время чистки не погружайте крыльчат-

ку в жидкость.

-  Убедитесь,  что  балансировочные  грузики 

крылчатки на своих местах.

-  Убедитесь,  что  крылчатка  не  прикосает-

са к корпусу.

- Установите вентилятор обратно в агрегат и 

подключите к электросети.

- Если обратно установленный вентилятор не 

включается или срабатывает термоконтакт-

ная защита - обращайтесь к производителю.

- Maintenance and repair should only be per-

formed by experienced and trained staff.

- The  fan  should  be  inspected  and  cleaned  if 

needed at least 1/year.

- Be sure the fan is disconnected from power 

source  before  performing  any  maintenance 

or repair.

- Proceed to maintenance and repair after any 

rotation in the fan stopped.

- Observe staff safety regulations during main-

tenance and repair.

- The motor is of heavy duty ball bearing con-

struction. The motor is completely sealed and 

requires no lubrication for the life of the motor.

- Detach fan from the unit.

- Impeller should be specially checked for buil-up 

material or dirt which may cause an imbalance.  

Excessive  imbalance  can  lead  to  accelerated 

wear on motor bearings and vibration.

-  Clean  impeller  and  inside  housing  with  mild 

detergent, water and damp, soft cloth.

- Do not use high pressure cleaner, abrasives, 

sharp instruments or caustic solvents that may 

scratch or damage housing and impeller.

- Do not plunge impeller into any fluid.

-  Make  sure,  that  impeller’s  balance  weights 

are not moved.

- Make sure the impeller is not hindered.

- Mount the fan back into the unit. Connect the 

fan to power supply source.

- If the fan does not start after maintenance or 

repair, contact the manufacturer.

- Montage und Elektroarbeiten nur durch aus-

gebildetes  und  eingewiesenes  Fachpersonal 

und nach den jeweils zutreffenden Vorschriften 

ausführen. 

- Die Anlage muss min. einmal pro Jahr geprüft 

und gereinigt werden.

- Vor der Wartung oder Reparatur sicherstellen, 

dass die Anlage vom Stromnetz getrennt ist.

- Arbeiten dürfen nur bei abgeschaltetem und 

mechanischem Stillstand des Laufrades sowie 

nach Abkühlung  der  Heizung  vorgenommen 

werden! Gegen Wiedereinschalten sichern! 

- Arbeitssicherheitsregelungen bei der tech-

nischen Bedienung beachten. 

- In der Motorkonstruktion sind hochwertige 

Lager eingebaut. Die Lager sind eingepresst 

und erfordern keine Schmierung. 

- Ventilator von der Anlage abschalten.

- Die Flügel vom Ventilator auf Ablagerungen 

und Staub prüfen, starke Verschmutzung kann 

zu  Unwucht  führen.  Die  Unwucht  verursacht 

eine Vibration und schnelleren Lagerverschleiß.

- Flügel und Gehäuse mit einem sanften Rei-

nigungsmittel  abwaschen,  keine  aggressiven 

Putzmittel verwenden die das Material angreifen 

könnten. Flügel und Gehäuse danach mit viel 

Wasser  gründlich  reinigen,  keine  Hochdruck-

anlage,  Putzmittel,  scharfes  Werkzeug  oder 

aggressive  Stoffe  verwenden,  die  zu  Kratzer 

und Beschädigungen führen könnten.

- Beim Reinigen der Flügel Motor vor Feuch-

tigkeit und Nässe schützen.

-  Prüfen,  dass  die  Wuchtgewichte  am  Flügel 

nicht verschoben werden.

- Flügel darf nicht am Gehäuse streifen.

-    Montieren  des  Ventilators  wieder  in 

der  Anlage.  Anschließen  der  Anlage  ans 

Stromnetz.

-  Sollte  sich  nach  Wartung  der Anlage  der 

Ventilator  nicht  mehr  einschalten  lassen  oder 

der  Thermokontaktschutz  auslösen,  an  den 

Hersteller wenden.

Summary of Contents for RIS 2500HE EKO 3.0

Page 1: ...to technical modification RIS 2500_3500_5500HE HW EKO 3 0_P0020_AL_0004 CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AVEC R CUP RATION DE CHALEUR AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG Donn es...

Page 2: ...5 La protection du syst me 17 L utilisation de l unit dans le r seau BMS 18 Adresses Modbus 20 Branchement lectrique de l unit de chauffage ventilation et climatisation 21 Recommandations pour le r gl...

Page 3: ...l connection diagram 33 Product maintenance table 36 DE Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Betriebsbedingungen 5 Bestandeile des Ger tes 6 Bedienung 6 Filter 6 Ventilato...

Page 4: ...nergie de l air rejet pour chauffer l air souffl changeur plaques dont le rendement ther mique fait jusqu 89 6 By passe int gr Batterie lectrique int gr e mode de contr le en relai ON OFF concerne les...

Page 5: ...gem der Betriebsanleitung vorgenommen werden Verletzungsgefahr oder Gefahr mechanischer St rungen Bei der Montage und Inbetriebnahme muss Sicherheitskleidung getragen werden Vorsicht die Winkel und Ka...

Page 6: ...l int rieur de la centrale Si la centrale mont e ne fonctionne pas avec r gularit il faut v rifier que de l air chaud humide n ait pas p n tr dans le dispositif de ventilation via les conduits et que...

Page 7: ...er au r seau lectrique 3 2 1 Si apr s l intervention de maintenance le ventilateur ne se met pas en marche ou bien 1 6 Maintenance and repair should only be per formed by experienced and trained staff...

Page 8: ...it tre remise en marche manuellement et qui se d clenche une temp rature de 100 C Lorsque la protection thermique remise en marche manuelle se d clenche il est n ces saire de d connecter l unit du r s...

Page 9: ...action exhaust abluft puissance courant power current Nennleistung Nennstrom kW A 1 0 4 47 1 173 5 43 1 84 2 88 1 84 2 88 vitesse de rotation speed Drehzahl min 1 2200 2390 2180 insuffl ation supply z...

Page 10: ...M5 Largeur Width Breite L mm 790 622 510 Hauteur Height H he H mm 528 410 683 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 90 90 46 Insuffl ation supply Zuluft F7 F7 M5 F7 Largeur Width Breite L mm 790 622 510 Haute...

Page 11: ...er that the weight of the air duct system and its com ponents would not overload the ventilation unit Enough space must be left during installation for opening of the maintenance door of the ventilati...

Page 12: ...ad verlaufen 1 Meter es Rohrs sollte 55mm Gef lle haben Es ist notwendig Siphon f r tropfende Kondensat zu verwenden Zubeh r Das Ablaufsystem darf nur in R umen betrieben werden in welchen die Raumtem...

Page 13: ...ly air IF filter for extract air TJ temperature sensor for supply air TL temperature sensor for fresh air DTJ Temp and humidity sensor for extract air M1 actuator of by pass damper M2 supply air dampe...

Page 14: ...vertisseur CO2 CO2 CO2 transmitter CO2 sender S 1141 Skirtuminio sl gio keitiklis Differential pressure transmitter Differenzdruck Messumformer LJ E Manchette fl exible Flexible connection Flexible An...

Page 15: ...ter valve actuator TJ Sonde de temp rature de l air souffl T1 Thermostat antigel TV Sonde antigel VV Vanne deux voies M4 Pompe de circulation M5 Servomoteur de vanne de la batterie eau glac e 24VAC si...

Page 16: ...hen triggering signal for this function disappears the desired operation period for this feature can be selected in the control panel FLEX see FLEX panel description II 6 6 for details on selecting th...

Page 17: ...nn man will beide Ventilatoren durch das Beibehalten des konstanten Druckes im System zu steuern m ssen zwei Drucktauscher gebraucht werden Es ist auch eine M glichkeit vorgesehen den CO2 Tauscher Abl...

Page 18: ...Was serheizers wird muss auch das Getriebe von der Zuluftklappe mit einer R ckfeder gebraucht werden Nach dem Spannungsausfall wird sofort die Zuluftklappe geschlossen und sie wird nicht von selbst wi...

Page 19: ...rk adjustment Adjustment depends on the connection method If the ring type connec tion is used up to 30 units could be connected If other method is used approximately 7 units could be connected The re...

Page 20: ...ignal d alarme de la sonde de temp rature de l air rejet ru en Exhaust air temperature sensor alarm de Abluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 8 Tlimit 01h_Read_Coils 8 1 fr Signal d alarme d...

Page 21: ...Input 12 1 fr Valeur de la sonde de temp rature de l eau de retour ru en Return water temperature sensor value de Wert des zur ckkehren Wasser Temperatursensors Hex FFEC Le branchement lectrique ne pe...

Page 22: ...h Q see Fig 5 actual appear ance of the blade switch can be different from the given photo based on the model of the product BEMERKUNG Fernbedienpult kann nur nach der Abschaltung der Speisung f rs HK...

Page 23: ...temperature sensors and air quality converters if additionally used must be mounted as far as possible from the ventila tion devices within the confines of sensor cable up to the first branch or turn...

Page 24: ...e RIS 2500_3500_5500HE HW EKO 3 0 Sortie B Out Aus Entr e In Ein Flux d air entrant Incoming air flow Luftansaugseite Tuyau Duct Kanal Sonde Sensor F hler Collier de serrage Hose clamp Schlauchschelle...

Page 25: ...ter Q automatische Schalter F eingeschaltet sind Sicherung des RG1 Reglers 315 mA pr fen Disfonctionnement dans les connexions lectriques connecteurs de l unit Possible unit fault at electrical connec...

Page 26: ...dienpult oder RG1 Regler auszutauschen Ventilateur s en panne Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Disfonctionnement du ventilateur d air souffl PV ou repris IV PV IV Supply PV or extrac...

Page 27: ...ie aus dem Raum R ume abgezogen wird TA fr D connecter la tension d alimentation D connecter la fiche appropri e de la sonde de l automatique Mesurer et v rifier la r sistance de la sonde selon l appa...

Page 28: ...28 www salda lt fr ru en de RIS 2500_3500_5500HE HW EKO 3 0...

Page 29: ...ezeichnung der Kennzeichnung D scrip tion I O I O type Typ I O Charge maximale Max load Max Belastung Charge minimale Min load Min Be lastung A mA X10 L tension fournie 230V 50Hz L 230V 50Hz L 230V 50...

Page 30: ...VAL Ouverture du clapet du refroidisseur PWM 24v 50hz PWM 24v 50hz Cooling valve opening PWM 24v 50hz ffnen der K hlungsklappe PWM 24v 50hz AO X33 4 VAL Fermeture du clapet du refroidisseur PWM 24v 5...

Page 31: ...M COM TL Sonde de temp rature d air nouveau Fresh ambient air temperature sensor Temperatursensor der frischen Luft der Au enluft X33 21 T OUT Sonde ext rieure Outdoor sensor Au ensensor AI X33 22 COM...

Page 32: ...actory is pre run and tested before leaving and is shipped in good working order and condition We therefore extend to the original purchasers the following Warranty for the period of two years from th...

Page 33: ...40 2 X40 1 X34 8 X34 7 X34 6 X34 5 X34 4 X34 3 X34 2 X34 1 X33 26 X33 25 X33 17 X33 12 X33 18 X33 14 X33 13 X35 1 X35 2 Y1 Control OPEN AC 24 V Y2 Control CLOSE AC 24 V G System potential AC 24 V 24VD...

Page 34: ...0 10VDC F2 1A M4 1f 230V AC PE L N T1 TV 1 4 10 11 PS3 1 2 RH A4 A4 PUMP AC N V1 COM X37 2 X37 1 COM V2 X37 3 X37 4 X4 X3 ModBus RTU RS485_2 RS485_2 A1 A1 A2 A2 A3 A3 TE TE X52 X33 19 X33 20 COM T WA...

Page 35: ...ntrol OPEN AC 24 V Y2 Control CLOSE AC 24 V G System potential AC 24 V 24VDC X16 1 2 1 3 X33 5 X33 4 X33 3 VAL VAL VAL Y1 Y2 24VAC 3 position M5 G 11 14 X23 COM B 0 10 6 4 2 5 3 Q2 1 DX Cooling P 1 3...

Page 36: ...1 N L PE AT2 C KE2 1x230V PE X3 X4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 8 7 6 5 4 3 2 1 X33 X35 X34 X32 0 10V in GND PV 14 11 L1 N PE IV PE N L3 L2 L1 PE N L1 L2 L2 L1 N PE L1 L2 L3 N PE X38 X39 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 8...

Page 37: ...37 www salda lt fr ru en de RIS 2500_3500_5500HE HW EKO 3 0...

Page 38: ...38 www salda lt fr ru en de RIS 2500_3500_5500HE HW EKO 3 0...

Page 39: ...39 www salda lt fr ru en de RIS 2500_3500_5500HE HW EKO 3 0...

Page 40: ...Remplacement des filtres Filter replacement Filterwechsel Tous les 3 4 mois 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du produit NOTE The purch...

Reviews: