background image

10

RIS VE EKO

- Montavimo darbus turėtų atlikti tik patyrę ir 
apmokyti darbuotojai.

- Įrenginį būtina sumontuoti ant lygaus hori-
zontalaus paviršiaus taip, kad gaminys nebūtų 
pasviręs.
- Prijungdami ortakius vadovaukitės nuorodo-
mis ant agregato korpuso.
- Prieš pajungiant į ortakių sistemą, vėdinimo 
įrenginio ortakių pajungimo angos turi būti 
uždengtos.
- Prijungdami ortakius, atkreipkite dėmesį į oro 
srauto kryptis, nurodytas ant įrenginio korpuso.
- Nejunkite alkūnių arti įrenginio pajungimo 
fl anšų. Minimalus atstumas tiesaus ortakio 
tarp įrenginio ir pirmo ortakių atsišakojimo oro 
įsiurbimo kanale turi būti 1xD, oro išmetimo 
kanale 3xD, kur D- ortakio diametras.
- Jungiant agregatą į ortakių sistemą, pata-
riame naudoti priedus- apkabas (pav 01). Tai 
sumažins įrenginio perduodamus virpesius į 
ortakių sistemą ir aplinką.
- Būtina sumontuoti taip, kad ortakių sistemos 
ir jos visų komponentų svoris neapkrautų 
vėdinimo įrenginio.
- Montuojant būtina palikti pakankamai vietos 
vėdinimo įrenginio aptarnavimo durelėms 
atidaryti.
- Jei sumontuotas vėdinimo įrenginys yra pri-
glaustas prie sienos, tai gali perduoti triukšmo 
vibracijas į patalpą, nors ir ventiliatorių suke-
liamas triukšmo lygis yra priimtinas. Patariame 
montuoti 400 mm atstumu nuo artimiausios 
sienos. Jei tai nėra įmanoma, patariame mon-
tuoti prie sienos su patalpa, kuriai keliamas 
triukšmas nėra svarbus.
- Taip pat vibracijos gali būti perduodamos 
per grindis. Jei yra tokia galimybė, būtina 
papildomai izoliuoti grindis, kad nuslopinti 
keliamą triukšmą.
- Vamzdynai prie šildytuvo jungiami taip, kad 
atliekant aptarnavimo ir remonto darbus, 
vamzdynus būtų galima greitai išmontuoti 
ir išimti šildytuvą iš įrenginio korpuso. (RIS 
1200VE EKO)
- Vamzdynai su tiekiamais ir grįžtamais 
šilumos nešėjais turi būti prijungiami taip, kad 
šildytuvas veiktų priešinga oro srautui kryptimi. 
Šildytuvui dirbant tos pačios krypties srovių 
režimu sumažėja vidutinis temperatūrų skirtu-
mas, turintis įtakos šildytuvo našumui.
- Jei yra galimybė kondensatui ar vandeniui 
patekti į įrenginį, būtina sumontuoti išorines 
apsaugos priemones.

-  Монтажные  работы  должны  выполняться 
только  опытными  и  квалифицированными 
специалистами.
-  Устройство  должно  быть  смонтировано  на 
ровной  горизонтальной  поверхности  так,  чтобы 
оно не имело наклона.
- Подключайте воздуховоды следуя указаниям 
на корпусе агрегата.
-  Перед  тем  как  подключить  вентиляционное 
устройство  к  системе  воздуховодов,    отверстия 
подключения  воздуховодов  устройства  должны 
быть закрыты. 
- Имеется возможность при необходимости изме-
нить сторону обслуживания. (рис.02, 03)
-  При  подсоединении  воздуховодов  обратите 
внимание  на  направление  воздушного  потока, 
указанное на корпусе устройства.
- Не подсоединяйте колена рядом с монтажными 
фланцами  устройства.  Минимальный    отрезок 
прямого воздуховода между устройством и пер-
вым ответвлением воздуховодов в канале забора 
воздуха должен составлять 1хD, в канале отвода 
воздуха – 3хD, где D – диаметр воздуховода. 
-  При  подсоединении  вентилятора  к  системе 
воздуховодов,  рекомендуем  использовать  ак-
сессуары    –    крепежные  обоймы  (рис.  01).  Это 
уменьшит  передачу  вибрации  от  устройства  к 
системе воздуховодов и на окружающую среду. 
- Монтаж необходимо произвести так, чтобы вес 
системы воздуховодов и всех ее компонентов не 
нагружал вентиляционное устройство. 
- При установке необходимо оставить достаточно 
места  для  открывания  дверцы  обслуживания 
вентиляционного устройства. 
- Если смонтированный приточный агрегат при-
слонен к стене, шумовые вибрации по ней могут 
передаваться в помещение, хотя уровень шума 
работы  вентиляторов  является  приемлемым. 
Советуется  монтаж  производить  на  расстоянии 
400  мм  от  ближайшей  стены.  Если  это  невоз-
можно, устройство рекомендуется  монтировать 
рядом со стеной помещения, для которого шум 
не так важен. 
- Вибрация также может передаваться через пол. 
Если имеется такая возможность, с целью сниже-
ния  уровня  шума  пол  необходимо  изолировать 
дополнительно.
- Трубопроводы к нагревателю подсоединяются 
так,  чтобы  при  проведении  работ  по  обслужи-
ванию  и  ремонту  можно  было  бы  быстро  раз-
монтировать  и  вынуть  нагреватель  из  корпуса 
устройства. (RIS 1200VE EKO)
-  Трубопроводы  с  подающими  и  возвратными 
теплоносителями  должны  подключаться  так, 
чтобы  нагреватель  работал  в  направлении, 
противоположном  направлению  движения  воз-
душного  потока.  Если  нагреватель  работает  в 
режиме потоков того же направления, снижается 
средняя разница температур, влияющая на про-
изводительность нагревателя.
-  Если  существует  возможность  попадания 
конденсата или воды на двигатель, необходимо 
установить наружные средства защиты. 

- Installing should only be performed by qualifi ed 
and trained staff.
- The unit shall be mounted on the fl at horizontal 
surface so that the product is not leaning
- Connect unit to duct system with reference to  
information on AHU body.
- Before connecting to the air duct system, the 
connection  openings  of  ventilation  system  air 
ducts shall be closed.
-  If  necessary,  the  maintenance  side  can  be 
changed. (Pic. 02, 03)
- When connecting air ducts, consider the direc-
tions of air fl ow indicated on the casing of the unit.
-  Do  not  connect  the  elbows  in  vicinity  of  the 
connection  fl anges  of  the  unit.  The  minimum 
distance of the straight air duct between the unit 
and the fi rst branch of the air duct in the suction 
air duct must be 1xD, in air exhaust duct 3xD, 
where D is diameter of the air duct.
-  It  is  recommended  to  use  the  accessories/
holders  (Pic.  01)  for  connection  of  the  fan  to 
the  air  duct  system.  This  will  reduce  vibration 
transmitted  by  the  unit  to  the  air  duct  system 
and environment.
- Installation shall be performed in such manner 
that the weight of the air duct system and its com-
ponents would not overload the ventilation unit.
- Enough space must be left during installation 
for  opening  of  the  maintenance  door  of  the 
ventilation unit.
-  If  the  installed  ventilation  unit  is  adherent  to 
the wall, it may transmit noise vibrations to the 
premises even though the level of noise caused 
by the fans is admissible. The installation is rec-
ommended at the distance of 400 mm from the 
nearest wall. If it is not possible, the installation 
of  the  unit  is  recommended  on  the  wall  of  the 
room where the level of noise is not important.
- Also, vibrations can be transmitted through the 
fl oor. If possible, additionally insulate the fl oor to 
suppress the noise.
- Pipes are connected to the heater in such way 
that they could be easily disassembled and the 
heater  could  be  removed  from  the  unit  casing 
when performing service or repair works. (RIS 
1200VE EKO)
- Pipes with supply and return heat carriers must 
be connected in such way that the heater would 
work in the opposite direction for the air fl ow. If 
the heater works using the same directions, the 
mean temperature difference decreases which 
affects the heater effi ciency.
- If there is a possibility for condensate or water 
to  access  the  unit,  external  protective  means 
shall be fi tted. 

-  Die  Montage  darf  nur  durch  ausgebildetes 
und  eingewiesenes  Fachpersonal  durchgeführt 
werden.
- Das Gerät ist auf einer ebenen und horizontalen 
Oberfl äche nicht geneigt zu montieren.
- Bei Anschliessen der Röhren, bitte den Kleber-
hinweise auf dem Gehäuse folgen.
- Vor dem Anschließen an das Luftleitungssystem 
sind  die Anschlussöffnungen  für  Luftleitungen 
abzudecken.
- Bei Bedarf besteht die Möglichkeit, die Wartungs-
seite zu ändern. (Bold 02, 03)
- Beim Anschließen der Luftleitungen ist auf die am 
Gerätegehäuse angegebenen Luftströmungsrich-
tungen zu achten.
- Schließen Sie keine Bögen in der Nähe von Gerä-
teanschlussstutzen an. Der Mindestabstand einer 
geraden Luftleitung zwischen dem Gerät und der 
ersten Abzweigung in der Zuluftleitung muss 1xD, 
in der Abluftleitung 3xD betragen (D - Durchmesser 
der Luftleitung).
- Beim Anschließen des Ventilators an das Luftlei-
tungssystem empfehlen wir, Zusatzkomponenten 
- Bügel - zu verwenden (Bold 01). Dies verringert 
die vom Gerät an das Luftleitungssystem und die 
Umgebung übertragenen Schwingungen.
- Die Montage ist so durchzuführen, dass durch 
das  Gewicht  des  Luftleitungssystems  und  aller 
seiner Bauteile keine Belastungen am Lüftungs-
gerät auftreten.
- Bei der Montage ist ein ausreichender Schwenk-
bereich für die Wartungstür des Lüftungsgerätes 
vorzusehen.
-  Wird  das  Lüftungsgerät  dicht  an  der  Wand 
montiert,  können  dadurch  die  Schallvibrationen 
in  den  Raum  übertragen  werden,  auch  wenn 
der  Geräuschpegel  der  Ventilatoren  akzeptabel 
ist.  Es  ist  zu  empfehlen,  die  Montage  in  einem 
Abstand von 400 mm zur nächstgelegenen Wand 
durchzuführen. Ist dies nicht möglich, empfehlen 
wir die Montage an einer Wand zu einem Raum, 
für den der Lärm nicht wichtig ist.
- Die Schwingungen können auch über die Fußbö-
den übertragen werden. Besteht diese Möglichkeit, 
sollten  die  Fußböden  zusätzlich  isoliert  werden, 
um den Lärm abzudämpfen. (RIS 1200VE EKO)
- Die Rohrleitungen sind am Heizregister so anzu-
schließen, dass sie bei Wartungs- und Instandset-
zungsarbeiten schnell demontiert werden können, 
um  das  Heizregister  aus  dem  Gerätegehäuse 
herauszunehmen.
-  Der  Zu-  und  Rücklauf  der  Wärmeübertrager 
ist  so  anzuschließen,  dass  das  Heizregister 
in  entgegengesetzter  Luftströmungsrichtung 
funktioniert.  Wird  das  Heizregister  in  gleicher 
Strömungsrichtung betrieben, verringert sich die 
mittlere Temperaturdifferenz, die die Leistung des 
Heizregisters beeinfl usst.
-  Besteht  die  Möglichkeit  zum  Eindringen  von 
Kondensat bzw. Wasser ins Gerät, sind externe 
Schutzvorrichtungen anzubringen.

Summary of Contents for RIS 200VE EKO

Page 1: ...und Design sind vorbehalten Subject to technical modi cation REKUPERATORINIAI RENGINIAI AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIS 200VE EKO RIS 400VE EKO RIS 700VE EKO RIS 1200V...

Page 2: ...IS 700VE EKO RIS 1200VE EKO 10 Draining RIS 200VE EKO RIS 400VE EKO 11 Draining RIS 700VE EKO RIS 1200VE EKO 11 Components RIS 200VE EKO RIS 400VE EKO 12 Accessories RIS 200VE EKO RIS 400VE EKO 12 Com...

Page 3: ...trios ir eid ian ios alia renginio ned v kite plev suojan i drabu i kuriuos gal t traukti dirbant ventiliatori Neki kite pir t ar kit daikt oro pa mimo ir i jimo apsaugines groteles arba prijungt orta...

Page 4: ...ntilator von der Anlage abschalten Die Fl gel vom Ventilator auf Ablagerungen und Staub pr fen starke Verschmutzung kann zu Unwucht f hren Die Unwucht verursacht eine Vibration und schnelleren Lagerve...

Page 5: ...d by accident misuse neglect or wear and tear nor can be held responsible for incidental and consequential expense and loss nor does this warranty apply to equipment where alterations have been execut...

Page 6: ...her Wirkungsgrad Sieneli izoliacija Insulation of walls Isolation der W nde mm Svoris Weight Gewicht kg mon pasilieka teis keisti techninius duomenis Subject to technical modi cation nderungen in Kons...

Page 7: ...Filtro modelis Filter model Filter Modell G4 G4 F5 F5 340 528 398 540 102 112 224 345 203 203 150 400 F5 F5 F5 F5 218 297 398 540 228 235 224 345 213 231 280 400 FMK FMK FMK FMK mon pasilieka teis ke...

Page 8: ...m W2 mm W3 mm W4 mm H mm H1 mm H2 mm D mm F mm RIS 700VE EKO 670 195 240 1000 162 386 162 386 1106 980 126 250 40 F F L mm L1 mm L2 mm W mm W1 mm W2 mm H mm H1 mm H2 mm D mm F mm RIS 1200VE EKO 760 25...

Page 9: ...on transmitted by the unit to the air duct system and environment Installation shall be performed in such man ner that the weight of the air duct system and its components would not overload the venti...

Page 10: ...the wall it may transmit noise vibrations to the premises even though the level of noise caused by the fans is admissible The installation is rec ommended at the distance of 400 mm from the nearest wa...

Page 11: ...ung isoliert werden Der Siphon 3 mu unterhalb des WRG Ventilators 1 montiert werden Pasta ius rekuperatori 1 prie sienos reikia prijungti kondensato nuvedimo sistem Tam reikia prie rekuperatoriaus kon...

Page 12: ...Supply air Zuluft I traukiamas oras Extract air Abluft vie ias oras Fresh air Aussenluft alinamas oras Exhaust air Fortluft IV exhaust air fan PV supply air fan PR plate heat exchanger KE electrical h...

Page 13: ...pressure transmitter Differenzdruck Messumformer RIS 700VE EKO RIS 1200VE EKO IV exhaust air fan PV supply air fan PR plate heat exchanger KE electrical heater PF lter for supply air IF lter for extra...

Page 14: ...Solltemperatur wird die BYPASS Klappe ge ffnet und solange offen gehalten bis die Solltemperatur erreicht ist Anzeige der Temperatur am Pult in C 2 Drehzahl des Ventilatormotors wird ber ein 0 10VDC S...

Page 15: ...wird die Drehzahl wieder erh ht In der Konsole wird entsprechender Vermerk gezeigt UNI PRO konomisch TPC Eco 9 Die elektronische Platine kann externe NC St rungssignale registrieren Wird ein St rungs...

Page 16: ...enginio elektrinius parametrus 4 B tina sumontuoti automatin jungikl su ma iausiai 3 mm kontakt tarpeliu Automatinis jungiklis parenkamas pagal elektrinius para metrus pateiktus technini duomen lentel...

Page 17: ...17 RIS VE EKO...

Page 18: ...mperatur wird zuerst die elektrische Erw rmungseinrich tung ausgeschaltet Ist die Temperatur immer noch h her als die Solltemperatur wird die BYPASS Klappe ge ffnet und solange offen gehalten bis die...

Page 19: ...ed and the supply air temperature exceeds the set temperature for the set period and electrical heater switches off and on the speed is increased Respective message is displayed in the remote control...

Page 20: ...Q r I oriniai pajungimai 12 Valdymo pulto pagalba pasirinkite norim ventiliatori sukimosi greit ir tiekiamo oro tem perat r 1 Electrical connection can be made only by quali ed electrician according v...

Page 21: ...External alarm signal Note If any of named fault indications is observed switch off power supply remove fault reason switch power supply again NC Keine Verbindung zwischen Automatik und Pult Kabel un...

Page 22: ...22 RIS VE EKO...

Page 23: ...23 RIS VE EKO...

Page 24: ...u daras NC kontaktas NC External alarm connection digital input normally closed NC contact Externen Alarm Anschluss normalerweise geschlossen NC kontakt ym jimas Marking Kennzeich nung jimas Ki tukas...

Page 25: ...en CO2 keitiklio pajungimas CO2 CO2 transmitter connection CO2 Me umformeranschlu Skirtuminio sl gio keitiklio pajungimas Differential pressure transmitter connection Differenzdruck Messumformer Ansch...

Page 26: ...nd EMC Directive 2004 108 EC The following standards are applied LST EN 60204 1 2006 Safety of machinery Electrical equipment of machines General requirements ISO 12100 1 2003 Safty of machinery Basic...

Page 27: ...27 RIS VE EKO...

Page 28: ...er replacement Filter Ersatz Kas 3 4 m nesius 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required to ll in the P...

Reviews: