15
RIS VE EKO
CO² keitiklis
- priedas ir į automatikos kom-
plektą neįeina.
Mikrojungiklių S1 reikšmės (pav.
06).
8. Ekonominis režimas aktyvuojamas elektro-
ninėje plokštėje įjungus „ECO“ jungiklį. Tada,
nepakankant tiekiamo oro temperatūros, kai
įjungtas elektrinis šildytuvas, lėtinamas venti-
liatorių sukimosi greitis. Greitis lėtinamas tol,
kol temperatūra palaikoma su elektriniu šil-
dytuvu, bet nemažiau 50% greičio
.
Kai greitis
yra sulėtintas ir nustatytą laiką tiekiamo oro
temperatūra viršija nustatytą ir išsijunginėjant
elektriniam šildytuvui, greitis didinamas.Pulte
tada rodomas atitinkamas užrašas: UNI, PRO
- Ekonominis; TPC - Eco.
9. Elektroninė plokštė gali fi ksuoti avarijos iš-
orinius NC signalus. Jei užfi ksuojamas avarijos
signalas, visi automatikos išėjimai išjungiami
ir pulte rodomas atitinkamas užrašas. Avarijos
signalai gali būti: fi ltrų užterštumo kontrolė, su-
veikusi elektrinio šildytuvo rankinio atstatymo
apsauga, priešgaisrinė signalizacija, šildytuvo
apsauga ir t.t. Visi avarijos signalai jungiami
nuosekliai į gnybtus „GNG – Alarm“.
CO² converter is an optional accessory and is
not included in the automation set. Microswitch
S1 value (Pic. 06).
8. Economy mode is activated by switching
ECO switch on the electronic board. Then, at
the insuffi cient supply air temperature when
the electrical heater is switched on, fan rota-
tion speed is lowered, but not less than 50% of
speed. Speed is lowered until the temperature is
maintained using the electrical heater. When the
speed is lowered and the supply air temperature
exceeds the set temperature for the set period
and electrical heater switches off and on, the
speed is increased. Respective message is
displayed in the remote control: UNI, PRO-
Economical; TPC- Eco.
9. Electronic board can register external alarm
NC signals. If the alarm signal is registered, all
automation outputs are switched off and corre-
sponding message is displayed on the control-
ler. Possible alarm signals: fi lter contamination
control, triggered an electric heater Manual
reset protection, fi re alarm, heater protection,
etc. All alarm signals are serial connected to the
terminals GNG - Alarm.
Преобразователь СО² – приложение, он в
комплект автоматики не входит. Значения
микропереключятелеи S1 (Рис. 06)
8. Экономичный режим активируется путем
включения выключателя ECO на электрон-
ной плате. Тогда, если при включенном
электрическом нагревателе температура
приточного воздуха остается недостаточной,
снижается скорость оборотов вентилятора.
Скорость снижается до тех пор, пока тем-
пература поддерживается электрическим
нагревателем, но не менее 50% скорости.
Когда скорость снижена и в течениеустанов-
ленного времени температура приточного
воздуха превышает установленную при-
выключенном электрическом нагревателе,
скорость увеличивается. На пульте тогда
показывается соответствующая запись: UNI,
PRO – Экономичный; TPC – Eco.
9. Электронная плата может фиксировать
внешние аварийные сигналы NC. Если фикси-
руется аварийный сигнал, все выходы автома-
тики выключаются, и на пульте высвечивается
соответствующая запись. Аварийные сигналы
могут быть: контроль загрязнения фильтров,
срабатывает электрический нагреватель
Ручной сброс защиты, противопожарная
сигнализация, защита нагревателя и т. д. Все
аварийные сигналы подключаются последо-
вательно к клеммам GNG – Alarm.
Der CO²-Konverter ist ein nachkaufbares
Zubehör und im Lieferumfang der Automatik
nicht enthalten. Mikroschalter S1 Wert (Bild 06).
8. Der Sparmodus wird nach Einschalten
des „ECO“-Schalters auf der Platine aktiviert.
Wird die Zulufttemperatur bei eingeschaltetem
Elektro-Heizregister unterschritten, verringert
sich die Drehzahl der Ventilatoren. Die Drehzahl
wird verringert, solange die Temperatur über das
Elektro-Heizregister gehalten wird, aber nicht
weniger als 50% der Geschwindigkeit. Wird
bei verringerter Drehzahl die Zulufttemperatur
über eine eingestellte Zeit bei abgeschaltetem
Elektro-Heizregister überschritten, so wird die
Drehzahl wieder erhöht. In der Konsole wird
entsprechender Vermerk gezeigt: UNI, PRO –
Ökonomisch; TPC – Eco.
9. Die elektronische Platine kann externe NC-
Störungssignale registrieren. Wird ein Störungs-
signal registriert, werden alle Automatikaus-
gänge abgeschaltet und eine entsprechende
Anzeige erscheint am Bedienpult. Mögliche
Störungssignale: Filterverschmutzungskontrolle,
löste eine elektrische Heizung Manuelle Rücks-
tellung Schutz, Brandschutzalarm, Heizregister-
Schutz usw. Alle Störungssignale werden seriell
an die Klemmen „GNG – Alarm“ angeschlossen.
M5
Vandeninio aušintuvo vožtuvo pavara
(24VAC, 3 pozicijų valdymo signalas)
P/I
Slėgio arba CO
2
keitiklis (4-20 mA)
P/U
Slėgio arba CO
2
keitiklis (0-10 VDC)
RP1
PV maksimalaus sukimosi greičio
nustatymas
RP2
IV maksimalaus sukimosi greičio
nustatymas
M1
Привод “BYPASS” заслонки
M2
Привод заслонки приточного воз-
духа
M3
воздуха привод заслонки внутри
M5
Водяной охладитель клапана
(24VAC, 3-позиционный
управляющий сигнал)
P/I
Преобразователь давления или
CO
2
(4-20 mA)
P/U
Преобразователь давления или
CO
2
(0-10 mA)
RP1
Установка максимальной скорости
вращения PV
RP2
Установка максимальной скорости
вращения IV
M5
Water cooler valve actuator (24VAC,
3-position control signal)
P/I
Pressure or CO
2
transmitter (4-20
mA)
P/U
Pressure or CO
2
transmitter (0-10
VDC)
RP1
PV maximum rotation speed setting
RP2
IV maximum rotation speed setting
M5
Wasserkühler Ventilantrieb (24VAC,
3-Stellung Steuersignal)
P/I
Druckumformer oder CO
2
(4-20 mA)
P/U
Druckkonverter oder CO
2
(0-10
VDC)
RP1
PV Einstellung der max. Drehzahl
RP2
IV Einstellung der max. Drehzahl
TJ
Tiekiamo oro jutiklis
TL
Lauko oro jutiklis
AT1
Automatinio atstatymo termostatas
tiekiamo oro šildytuvo
RT1
Rankinio pastatymo termostatas
tiekiamo oro šildytuvo
K1
Aušintuvo relė
K2, K6 Tiekiamo oro šildytuvo rėlė
K3
Oro paėmimo sklendės pavaros relė
K4
„BYPASS“ pavaros rėlė
TR1
PCB maitinimo transformatorius
F2
PCB saugiklis 250 mA
KE
Tiekiamo oro šildytuvas
PV
Tiekiamo oro ventiliatoriaus variklis
IV
Ištraukiamo oro ventiliatoriaus
variklis
F
Automatinis jungiklis
M1
„BYPASS“ sklendės pavara
M2
Oro paėmimo sklendės pavara
M3
Ištraukiamo oro sklendės pavara
TJ
Датчик температуры подаваемого
воздуха
TL
Датчик температуры наружного
воздуха
AT1
Термостат, с автоматическим
восстановлением , нагревателя
подаваемого воздуха
RT1
Термостат, с ручным восстановле-
нием, нагревателя подаваемого
воздуха
K1
Реле охладителя
K2, K6
Реле нагревателя подаваемого
воздуха
K3
Реле привода заслонки свежего
K4
“BYPASS” реле привода
TR1
Трансформатор PCB питания
F2
Предохранитель PCB 0,250А
KE
Нагреватель подаваемого воздуха
PV
Вентилятор подаваемого воздуха
IV
Вентилятор вытяжного воздуха
F
Автоматический выключатель
TJ
Supply air temperature sensor
TL
Outside air temperature sensor
AT1
Automatic reset thermostat supply
air heater
RT1
Manual reset thermostat supply
air heater
K1
Cooler relay
K2, K6 Supply air heater relay
K3
Fresh air damper actuator relay
K4
“BYPASS” actuator relay
TR1
PCB power supply transformer
F2
PCB fuse 250 mA
KE
Supply air heater
PV
Supply air fan
IV
Extract air fan
F
Automatic circuit breaker
M1
“BYPASS”damper actuator
M2
Fresh air damper actuator
M3
Inside air damper actuator
TJ
Zuluftsensor
TL
Außenluftsensor
AT1
Auto-Reset-Thermostat des Zuluft-
heizregisters
RT1
Manueller Thermostat des Zuluft-
heizregisters
K1
Kühlerrelais
K2, K6 Relais des Zuluftheizregisters
K3
Zuluftklappe-Antrieb Relais
K4
„BYPASS“ Klappenantrieb Relais
TR1
Trafo der PCB-Versorgung
F2
PCB-Sicherung 250 mA
KE
Zuluftheizregister
PV
Motor des Zuluftventilators
IV
Motor des Abluftventilators
F
Automatikschalter
M1
Antrieb der BYPASS-Klappe
M2
Antrieb der Annahmeluftklappe
M3
Inside Luftklappenantriebs
Summary of Contents for RIS 200VE EKO
Page 17: ...17 RIS VE EKO...
Page 22: ...22 RIS VE EKO...
Page 23: ...23 RIS VE EKO...
Page 27: ...27 RIS VE EKO...