background image

15

RIS VE EKO

CO²  keitiklis 

-  priedas  ir  į  automatikos  kom-

plektą neįeina. 

Mikrojungiklių S1 reikšmės (pav. 

06).

8. Ekonominis režimas aktyvuojamas elektro-

ninėje  plokštėje  įjungus  „ECO“  jungiklį.  Tada, 
nepakankant  tiekiamo  oro  temperatūros,  kai 
įjungtas  elektrinis  šildytuvas,  lėtinamas  venti-
liatorių  sukimosi  greitis.  Greitis  lėtinamas  tol, 
kol  temperatūra  palaikoma  su  elektriniu  šil-
dytuvu,  bet  nemažiau  50%  greičio

.

  Kai  greitis 

yra  sulėtintas  ir  nustatytą  laiką  tiekiamo  oro 
temperatūra  viršija  nustatytą  ir  išsijunginėjant 
elektriniam  šildytuvui,  greitis  didinamas.Pulte 
tada  rodomas  atitinkamas  užrašas:  UNI,  PRO 
- Ekonominis; TPC - Eco.

9. Elektroninė plokštė gali fi ksuoti avarijos iš-

orinius NC signalus. Jei užfi ksuojamas avarijos 
signalas,  visi  automatikos  išėjimai  išjungiami 
ir pulte rodomas atitinkamas užrašas. Avarijos 
signalai gali būti: fi ltrų užterštumo kontrolė, su-
veikusi  elektrinio  šildytuvo  rankinio  atstatymo 
apsauga,  priešgaisrinė  signalizacija,  šildytuvo 
apsauga  ir  t.t.    Visi  avarijos  signalai  jungiami 
nuosekliai į gnybtus „GNG – Alarm“.

CO² converter is an optional accessory and is 

not included in the automation set. Microswitch 
S1 value (Pic. 06).

8.  Economy  mode  is  activated  by  switching 

ECO  switch  on  the  electronic  board.  Then,  at 
the  insuffi cient  supply  air  temperature  when 
the  electrical  heater  is  switched  on,  fan  rota-
tion speed is lowered, but not less than 50% of 
speed. Speed is lowered until the temperature is 
maintained using the electrical heater. When the 
speed is lowered and the supply air temperature 
exceeds the set temperature for the set period 
and  electrical  heater  switches  off  and  on,  the 
speed  is  increased.  Respective  message  is 
displayed  in  the  remote  control:  UNI,  PRO- 
Economical; TPC- Eco.

9. Electronic board can register external alarm 

NC signals. If the alarm signal is registered, all 
automation outputs are switched off and corre-
sponding message is displayed on the control-
ler. Possible alarm signals: fi lter contamination 
control,  triggered  an  electric  heater  Manual 
reset  protection,  fi re  alarm,  heater  protection, 
etc. All alarm signals are serial connected to the 
terminals GNG - Alarm.

Преобразователь  СО²  –  приложение,  он  в 

комплект  автоматики  не  входит.  Значения 
микропереключятелеи S1 (Рис. 06)

8. Экономичный режим активируется путем
включения выключателя ECO на электрон-

ной  плате.  Тогда,  если  при  включенном 
электрическом  нагревателе  температура 
приточного воздуха остается недостаточной, 
снижается  скорость  оборотов  вентилятора. 
Скорость  снижается  до  тех  пор,  пока  тем-
пература  поддерживается  электрическим 
нагревателем,  но  не  менее  50%  скорости. 
Когда скорость снижена и в течениеустанов-
ленного  времени  температура  приточного 
воздуха  превышает  установленную  при-
выключенном  электрическом  нагревателе, 
скорость  увеличивается.  На  пульте  тогда 
показывается соответствующая запись: UNI, 
PRO – Экономичный; TPC – Eco.

9.  Электронная  плата  может  фиксировать 

внешние аварийные сигналы NC. Если фикси-
руется аварийный сигнал, все выходы автома-
тики выключаются, и на пульте высвечивается 
соответствующая запись. Аварийные сигналы 
могут быть: контроль загрязнения фильтров, 
срабатывает  электрический  нагреватель 
Ручной  сброс  защиты,  противопожарная 
сигнализация, защита нагревателя и т. д. Все 
аварийные сигналы подключаются последо-
вательно к клеммам GNG – Alarm.

Der  CO²-Konverter  ist  ein  nachkaufbares 

Zubehör  und  im  Lieferumfang  der  Automatik 
nicht enthalten. Mikroschalter S1 Wert (Bild 06).

8.  Der  Sparmodus  wird  nach  Einschalten 

des  „ECO“-Schalters  auf  der  Platine  aktiviert. 
Wird die Zulufttemperatur bei eingeschaltetem 
Elektro-Heizregister  unterschritten,  verringert 
sich die Drehzahl der Ventilatoren. Die Drehzahl 
wird verringert, solange die Temperatur über das 
Elektro-Heizregister  gehalten  wird,  aber  nicht 
weniger  als  50%  der  Geschwindigkeit.  Wird 
bei  verringerter  Drehzahl  die  Zulufttemperatur 
über eine eingestellte Zeit bei abgeschaltetem 
Elektro-Heizregister  überschritten,  so  wird  die 
Drehzahl  wieder  erhöht.  In  der  Konsole  wird 
entsprechender  Vermerk  gezeigt:  UNI,  PRO  – 
Ökonomisch; TPC – Eco.

9. Die elektronische Platine kann externe NC-

Störungssignale registrieren. Wird ein Störungs-
signal  registriert,  werden  alle  Automatikaus-
gänge  abgeschaltet  und  eine  entsprechende 
Anzeige  erscheint  am  Bedienpult.  Mögliche 
Störungssignale: Filterverschmutzungskontrolle, 
löste eine elektrische Heizung Manuelle Rücks-
tellung Schutz, Brandschutzalarm, Heizregister-
Schutz usw. Alle Störungssignale werden seriell 
an die Klemmen „GNG – Alarm“ angeschlossen.

M5

Vandeninio aušintuvo vožtuvo pavara 
(24VAC, 3 pozicijų valdymo signalas)

P/I

Slėgio arba CO

2

 keitiklis (4-20 mA)

P/U

Slėgio arba CO

2

 keitiklis (0-10 VDC)

RP1

PV maksimalaus sukimosi greičio 
nustatymas

RP2

IV maksimalaus sukimosi greičio 
nustatymas

M1

Привод “BYPASS” заслонки

M2

Привод  заслонки  приточного  воз-
духа

M3

воздуха привод заслонки внутри

M5

Водяной охладитель  клапана 
(24VAC, 3-позиционный 
управляющий сигнал)

P/I

Преобразователь  давления  или 
CO

2

 (4-20 mA)

P/U

Преобразователь давления или 
CO

(0-10 mA)

RP1

Установка максимальной скорости 
вращения PV

RP2

Установка максимальной скорости 
вращения IV

M5

Water cooler valve actuator (24VAC, 
3-position control signal)

P/I

Pressure or CO

2

 transmitter (4-20 

mA)

P/U

Pressure or CO

2

 transmitter (0-10 

VDC)

RP1

PV maximum rotation speed setting

RP2

IV maximum rotation speed setting

M5

Wasserkühler  Ventilantrieb (24VAC,  
3-Stellung Steuersignal)

P/I

Druckumformer oder CO

(4-20 mA)

P/U

Druckkonverter oder CO

(0-10 

VDC)

RP1

PV Einstellung der max. Drehzahl

RP2

IV Einstellung der max. Drehzahl

TJ

Tiekiamo oro jutiklis

TL

Lauko oro jutiklis

AT1

Automatinio atstatymo termostatas 
tiekiamo oro šildytuvo

RT1

Rankinio pastatymo termostatas 
tiekiamo oro šildytuvo

K1

Aušintuvo relė

K2, K6 Tiekiamo oro šildytuvo rėlė
K3

Oro paėmimo sklendės pavaros relė

K4

„BYPASS“ pavaros rėlė

TR1

PCB maitinimo transformatorius

F2

PCB saugiklis 250 mA

KE

Tiekiamo oro šildytuvas

PV

Tiekiamo oro ventiliatoriaus variklis

IV

Ištraukiamo oro ventiliatoriaus 
variklis

F

Automatinis jungiklis

M1

„BYPASS“ sklendės pavara

M2

Oro paėmimo sklendės pavara

M3

Ištraukiamo oro sklendės pavara

TJ

Датчик температуры подаваемого 
воздуха

TL

Датчик температуры наружного 
воздуха

AT1

Термостат, с автоматическим 
восстановлением , нагревателя 
подаваемого воздуха

RT1

Термостат, с ручным восстановле-
нием, нагревателя подаваемого 
воздуха

K1

Реле охладителя

K2, K6

Реле нагревателя подаваемого 
воздуха

K3

Реле привода заслонки свежего

K4

“BYPASS” реле привода

TR1

Трансформатор PCB питания

F2

Предохранитель PCB 0,250А

KE

Нагреватель подаваемого воздуха

PV

Вентилятор подаваемого воздуха

IV

Вентилятор вытяжного воздуха

F

Автоматический выключатель

TJ

Supply air temperature sensor

TL

Outside air temperature sensor

AT1

Automatic reset thermostat supply 
air heater

RT1

Manual reset thermostat supply 
air heater

K1

Cooler relay

K2, K6 Supply air heater relay
K3

Fresh air damper actuator relay

K4

“BYPASS” actuator relay

TR1

PCB power supply transformer

F2

PCB fuse 250 mA

KE

Supply air heater

PV

Supply air fan

IV

Extract air fan

F

Automatic circuit breaker

M1

“BYPASS”damper actuator

M2

Fresh air damper actuator

M3

Inside air damper actuator

TJ

Zuluftsensor

TL

Außenluftsensor

AT1

Auto-Reset-Thermostat des Zuluft-
heizregisters

RT1

Manueller Thermostat des Zuluft-
heizregisters

K1

Kühlerrelais

K2, K6 Relais des Zuluftheizregisters
K3

Zuluftklappe-Antrieb Relais

K4

„BYPASS“ Klappenantrieb Relais

TR1

Trafo der PCB-Versorgung

F2

PCB-Sicherung 250 mA

KE

Zuluftheizregister

PV

Motor des Zuluftventilators

IV

Motor des Abluftventilators

F

Automatikschalter

M1

Antrieb der BYPASS-Klappe

M2

Antrieb der Annahmeluftklappe

M3

Inside Luftklappenantriebs

Summary of Contents for RIS 200VE EKO

Page 1: ...und Design sind vorbehalten Subject to technical modi cation REKUPERATORINIAI RENGINIAI AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIS 200VE EKO RIS 400VE EKO RIS 700VE EKO RIS 1200V...

Page 2: ...IS 700VE EKO RIS 1200VE EKO 10 Draining RIS 200VE EKO RIS 400VE EKO 11 Draining RIS 700VE EKO RIS 1200VE EKO 11 Components RIS 200VE EKO RIS 400VE EKO 12 Accessories RIS 200VE EKO RIS 400VE EKO 12 Com...

Page 3: ...trios ir eid ian ios alia renginio ned v kite plev suojan i drabu i kuriuos gal t traukti dirbant ventiliatori Neki kite pir t ar kit daikt oro pa mimo ir i jimo apsaugines groteles arba prijungt orta...

Page 4: ...ntilator von der Anlage abschalten Die Fl gel vom Ventilator auf Ablagerungen und Staub pr fen starke Verschmutzung kann zu Unwucht f hren Die Unwucht verursacht eine Vibration und schnelleren Lagerve...

Page 5: ...d by accident misuse neglect or wear and tear nor can be held responsible for incidental and consequential expense and loss nor does this warranty apply to equipment where alterations have been execut...

Page 6: ...her Wirkungsgrad Sieneli izoliacija Insulation of walls Isolation der W nde mm Svoris Weight Gewicht kg mon pasilieka teis keisti techninius duomenis Subject to technical modi cation nderungen in Kons...

Page 7: ...Filtro modelis Filter model Filter Modell G4 G4 F5 F5 340 528 398 540 102 112 224 345 203 203 150 400 F5 F5 F5 F5 218 297 398 540 228 235 224 345 213 231 280 400 FMK FMK FMK FMK mon pasilieka teis ke...

Page 8: ...m W2 mm W3 mm W4 mm H mm H1 mm H2 mm D mm F mm RIS 700VE EKO 670 195 240 1000 162 386 162 386 1106 980 126 250 40 F F L mm L1 mm L2 mm W mm W1 mm W2 mm H mm H1 mm H2 mm D mm F mm RIS 1200VE EKO 760 25...

Page 9: ...on transmitted by the unit to the air duct system and environment Installation shall be performed in such man ner that the weight of the air duct system and its components would not overload the venti...

Page 10: ...the wall it may transmit noise vibrations to the premises even though the level of noise caused by the fans is admissible The installation is rec ommended at the distance of 400 mm from the nearest wa...

Page 11: ...ung isoliert werden Der Siphon 3 mu unterhalb des WRG Ventilators 1 montiert werden Pasta ius rekuperatori 1 prie sienos reikia prijungti kondensato nuvedimo sistem Tam reikia prie rekuperatoriaus kon...

Page 12: ...Supply air Zuluft I traukiamas oras Extract air Abluft vie ias oras Fresh air Aussenluft alinamas oras Exhaust air Fortluft IV exhaust air fan PV supply air fan PR plate heat exchanger KE electrical h...

Page 13: ...pressure transmitter Differenzdruck Messumformer RIS 700VE EKO RIS 1200VE EKO IV exhaust air fan PV supply air fan PR plate heat exchanger KE electrical heater PF lter for supply air IF lter for extra...

Page 14: ...Solltemperatur wird die BYPASS Klappe ge ffnet und solange offen gehalten bis die Solltemperatur erreicht ist Anzeige der Temperatur am Pult in C 2 Drehzahl des Ventilatormotors wird ber ein 0 10VDC S...

Page 15: ...wird die Drehzahl wieder erh ht In der Konsole wird entsprechender Vermerk gezeigt UNI PRO konomisch TPC Eco 9 Die elektronische Platine kann externe NC St rungssignale registrieren Wird ein St rungs...

Page 16: ...enginio elektrinius parametrus 4 B tina sumontuoti automatin jungikl su ma iausiai 3 mm kontakt tarpeliu Automatinis jungiklis parenkamas pagal elektrinius para metrus pateiktus technini duomen lentel...

Page 17: ...17 RIS VE EKO...

Page 18: ...mperatur wird zuerst die elektrische Erw rmungseinrich tung ausgeschaltet Ist die Temperatur immer noch h her als die Solltemperatur wird die BYPASS Klappe ge ffnet und solange offen gehalten bis die...

Page 19: ...ed and the supply air temperature exceeds the set temperature for the set period and electrical heater switches off and on the speed is increased Respective message is displayed in the remote control...

Page 20: ...Q r I oriniai pajungimai 12 Valdymo pulto pagalba pasirinkite norim ventiliatori sukimosi greit ir tiekiamo oro tem perat r 1 Electrical connection can be made only by quali ed electrician according v...

Page 21: ...External alarm signal Note If any of named fault indications is observed switch off power supply remove fault reason switch power supply again NC Keine Verbindung zwischen Automatik und Pult Kabel un...

Page 22: ...22 RIS VE EKO...

Page 23: ...23 RIS VE EKO...

Page 24: ...u daras NC kontaktas NC External alarm connection digital input normally closed NC contact Externen Alarm Anschluss normalerweise geschlossen NC kontakt ym jimas Marking Kennzeich nung jimas Ki tukas...

Page 25: ...en CO2 keitiklio pajungimas CO2 CO2 transmitter connection CO2 Me umformeranschlu Skirtuminio sl gio keitiklio pajungimas Differential pressure transmitter connection Differenzdruck Messumformer Ansch...

Page 26: ...nd EMC Directive 2004 108 EC The following standards are applied LST EN 60204 1 2006 Safety of machinery Electrical equipment of machines General requirements ISO 12100 1 2003 Safty of machinery Basic...

Page 27: ...27 RIS VE EKO...

Page 28: ...er replacement Filter Ersatz Kas 3 4 m nesius 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required to ll in the P...

Reviews: