background image

29

RIS 1900VE/VW EKO 3.0

Kas  3-4  mėn.  vizualiai  turi  būti  įvertinamas 

k o m u t a c i n i o   į r e n g i n i o   ( k o n t a k t o r i a u s )  
veiksnumas, t.y. jo korpusas negali būti patirpęs 
ar  kitaip  termiškai  pažeistas,  komutacijos  ar 
poveiki metu neturi girdėtis pašaliniai garsai.

Aptarnavimo  metu  būtina  atjungti  kirtiklį  (jei 

jis sumontuotas ant įrenginio.  Jei nėra, būtina 
atjungti maitinimo įtampą iš paskirstymo skydo).

Каждые 3-4 месяца необходимо визуально 

определить  работоспособность  коммута-
ционного  устройства  (контактора),  т.  е.,  его 
корпус не должен иметь подтеков или других 
термических повреждений, во время комму-
тации  или  работы  не  должны  раздаваться 
посторонние звуки.

Во  время  обслуживания  необходимо  от-

ключить рубильник (если он смонтирован на 
устройстве; если нет, необходимо отключить 
напряжение на распределительном щите).

The  operation  of  the  switching  device 

(contactor)  should  be  visually  inspected  every 
3–4  months  (the  casing  cannot  be  melted 
and should have no other signs of the thermal 
damage, no extra sounds should be generated 
while switching or during impact).

The blade switch should be disconnected during 

service (if installed on the device). If blade switch 
is not installed, disconnect the power supply from 
the distribution panel.

Je  3  bis  4  Monate  muss  eine  optische 

Bewertung  der  Funktionstüchtigkeit  von  der 
Kommutationsanlage  (vom  Schaltschütz) 
durchgeführt  werden,  d.  h.  ihr  Gehäuse  darf 
nicht  leicht  geschmolzen  oder  irgendwie 
anders thermisch beschädigt sein, während der 
Kommutation  oder  des  Einfl usses  dürfen  die 
Fremdgeräusche nicht gehört werden.

W ä h r e n d   d e r   B e d i e n u n g   m u s s   d e r 

Messerschalter (falls er auf der Anlage montiert 
ist; falls es nicht so ist, muss die Speisespannung 
vom  Schaltpult  abgeschlossen  werden) 
abgeschaltet werden.

Visa  mūsų  gamykloje  pagaminta  ventiliacinė 

įranga  patikrinama  bei  išbandoma.  Tiesiogin-
iam  pirkėjui  parduodamas  ir  iš  įmonės  terito-
rijos  išgabenamas  tik  veikiantis,  kokybiškas 
gaminys. Jam suteikiama 2 metų garantija nuo 
sąskaitos-faktūros išrašymo datos.

Jei  įranga  sugadinama  pervežimo  metu, 

pretenzija  turi  būti  pateikta  transporto  įmonei. 
Mūsų įmonė šių nuostolių nedengia.

Garantija netaikoma tais atvejais, kai gedimas 

atsiranda dėl avarijos ar nelaimingo atsitikimo; 
netinkamo  įrangos  eksploatavimo,  aplaidžios 
priežiūros; įrangos susidėvėjimo. Garantija taip 
pat  netaikoma  įrangai,  kuri  be  mūsų  žinios  ir 
sutikimo  buvo  modernizuota.  Išvardinti  dalykai 
nesunkiai  pastebimi,  grąžinus  gaminį  į  mūsų 
gamyklą ir atlikus pirminę apžiūrą.

Jei tiesioginis pirkėjas nustato, kad ventiliacinė 

įranga  neveikia  ar  turi  defektų,  jis  per  5  darbo 
dienas  turi  kreiptis  į  gamintoją,  nurodydamas 
kreipimosi  priežastį,  bei  pristatyti  įrangą  į 
gamyklą už savo lėšas. 

All  equipment  manufactured  in  our  factory 

is  pre-run  and  tested  before  leaving,  and  is 
shipped  in  good  working  order  and  condition. 
We therefore extend to the original purchasers 
the following Warranty for the period of two years 
from the original date of purchase.

If equipment is found to have been damaged in 

transit, a claim should be made against carrier, 
as we assume no responsibility for such damage.

This warranty does not apply to defects caused 

by accident, misuse, neglect, or wear and tear, 
nor can be held responsible for incidental and 
consequential expense and loss, nor does this 
warranty apply to equipment where alterations 
have  been  executed  without  our  knowlege  or 
consent. These conditions are readily discern-
able  when  the  equipment  is  returned  to  our 
factory for inspection.

If equipment is found to be faulty, or a break-

down occured, the purchaser should inform us 
within fi ve working days and deliver the equip-
ment to manufacturer. Delivery costs should be 
covered by customer.

Alle von uns produzierte Geräte sind bei uns 

ab  Werk  geprüft  und  getestet.  Sie  sind  von 
guten Arbeitsordnung. Auf  dem  Grund  geben 
wir  für  unseren  Käufer  vom  Rechnungsdatum 
2 Jahre Garantie.

Wenn man ein Gerät während Transportierung 

beschädigt  ist,  muss  die  Schaden  die  Trans 
portfi rma  zahlen,  weil  wir  nehmen  dafür  keine 
Verantwortung.

Die  Geräte  mit  Schaden,  die  nach  Unfällen, 

fehlerhafte  Nutzung,  nachlässiger  Aufsicht 
oder in Folge des Verbrauchs entstanden sind, 
können nicht unter dieser Garantie stehen. Wir 
werden keine Verantwortung tragen für einma-
lige  oder  ständige  Schaden  und Auskommen, 
die deswegen entstehen werden. Unter Garantie 
stehen  auch  nicht  die  Geräte,  in  denen  die 
Veränderungen  gemacht  waren,  ohne  uns  zu 
informieren.  Diese  Veränderungen  sind  leicht 
zu  bemerken,  wenn  sie  für  die  Prüfung  des 
Schadens zurückgesendet werden.

Nach  der  Feststellung  des  Schadens  oder 

Defekts muss Käufer in 5 Tagen uns Bescheid 
geben  und  die  Geräte  auf  seine  Kosten  für 
Prüfung zurücksenden.

Изготовленное  нами  оборудование  про-

ходит испытания  до отправки и отгруженно 
из  нашего  завода  в  нормальном  рабочем 
состоянии. Поэтому прямому покупателю мы 
предоставляем  Гарантию,  в  течении  2  лет, 
считая от даты выставления счета.

Если  выясняется,  что  оборудование  было 

поврежденно  во  время  перевозки,  то  пре-
тензии должны предъявляться перевозчику, 
поскольку мы не принимаем на себя никакой 
ответственности за такое повреждение.

Эта гарантия не распространяется на дефек-

ты, появившиеся из-за аварий, неправильной 
эксплуатации, пренебрежительного обслужи-
вания  и  износа.  Мы  не  можем  возлагать  на 
себя  ответственность  за  одноразовые  или 
после-довательные  расходы  и  издержки, 
вызванные  дефектами  вышеупомянутого 
рода.  Эта  гарантия  не  применяется  к  обо-
рудованию,  которому  без  нашего  ведома  и 
согласия были выполнены изменения. Когда 
оборудование  возвращается  на  наш  завод 
для осмотра, оно в первую очередь проверя-
ется на наличие модернизирования.

Если в нашем оборудовании обнаруживает-

ся дефект или произходит поломка, то поку-
патель должен сообщить нам в течение пяти 
дней и поставить оборудование изготовителю 
на  завод.  Затраты  поставки  оплачиваются 
клиентом.

Summary of Contents for RIS 1900VE/VW EKO 3.0

Page 1: ...en in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modi cation REKUPERATORINIAI RENGINIAI AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIS 1900VE VW EKO 3 0 Techniniai...

Page 2: ...os apsauga 16 Agregato naudojimas BMS tinkle 17 ModBus adresai 18 Elektrinis VOK agregato prijungimas 19 Rekomendacijos sisistemos derinimui 20 Pagrindiniai VOK renginio gedimai ir j alinimo b dai 22...

Page 3: ...ater 31 Product maintenance table 32 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 W rmetauscher 6...

Page 4: ...iaunos gali b ti a trios ir eid ian ios alia renginio ned v kite plev suojan i drabu i kuriuos gal t traukti veikiant ventiliatori Neki kite pir t ar kit daikt oro pa mimo ir i metimo apsaugines grote...

Page 5: ...ning environment Do not use the device if external connections are broken or damaged If there are any defects stop operating the device and replace the dam aged parts immediately Do not use water or a...

Page 6: ...rden d rfen Ger t elektrisch vom Versorgungs netz trennen und etwa 2 Min warten bis die Ventilatoren v llig stehen bleiben Prie atidarydami agregato duris b tinai atjunkite elektros srov ir palaukite...

Page 7: ...st ndige Schaden und Auskommen die deswegen entstehen werden Unter Garantie stehen auch nicht die Ger te in denen die Ver nderungen gemacht waren ohne uns zu informieren Diese Ver nderungen sind leich...

Page 8: ...ent Nennleistung Nennstrom kW A 0 49 3 2 apsisukimai speed Drehzahl min 1 2540 tiekimo supply zuluft galia srov power current Nennleistung Nennstrom kW A 0 49 3 1 apsisukimai speed Drehzahl min 1 2540...

Page 9: ...92 Auk tis Height H he H mm 520 Gylis Depth Tiefe L2 mm 46 Tiekimo supply zuluft F5 Plotis Width Breite L mm 692 Auk tis Height H he H mm 520 Gylis Depth Tiefe L2 mm 46 Filtro modelis Filter model Fil...

Page 10: ...tion unit If the installed ventilation unit is adherent to the wall it may transmit noise vibrations to the premises even though the level of noise caused by the fans is admissible The installation is...

Page 11: ...d not less than 3 degrees 1 meter of pipe must be bended 55 mm downwards Before turning on AHU 1 the draining system should be lled up with at least 0 5 l of water siphon 3 must be always lled with wa...

Page 12: ...rat ros jutiklis DTJ I traukiamo oro dregm s ir temeperat ros jutiklis M1 oro ap jimo sklend s by pass pavara PS1 Tiekiamo oro sl gio jungiklis PS2 I traukiamo oro sl gio jungiklis IV PV PR KE RIS 190...

Page 13: ...ox RIS 1900VW EKO 3 0 Au intuvo ildytuvo d Comfort Box 1900 Comfort Box 1900 Cooler heater box Comfort Box 1900 K hler Warmwasserregister Kasten Comfort Box 1900 SP Sklend s pavara Actuator for damper...

Page 14: ...iniame valdymo pultelyje temperat ra nustatomoji ir jutikli i matuotoji atvaizduoja ma Celsijaus laipsniais C Patalpos oro temperat ra gali b ti regu Supply air temperature can be adjusted according t...

Page 15: ...g two way thyristor module ESKM these modules are installed only in heaters connected to the three phase mains Cooling by ventilation Two types of cooling exist using halocarbon or water cooler Coolin...

Page 16: ...reset button and the device is restarted When heater fault is registered manual heater protection can be restored only after estimation of the fault cause and only if it is safe to do so regardless of...

Page 17: ...2 of the FLEX installer description Fig 3 RS485_1 and RS485_2 RS485_1 remote control panel socked RS485_2 Mod Bus port RJ11 socket contacts reference 1 COM 2 A 3 B 4 24V Microswitches 1 and 2 Fig 4 a...

Page 18: ...lt DTJ 100 dr gnumo jutiklio pavojaus signalas valdiklis veikia nustatant 70 dr gnum ru DTJ 100 70 en DTJ 100 humidity sensor alarm controller works in determining the moisture content of 70 de DTJ 10...

Page 19: ...ine is far from the unit the distance and voltage drop should be considered Device must be earthed Install the control panel at the designated place Install the supplied connection cable FLEX controll...

Page 20: ...n und oder abgeschlos sen werden Speisespannung und Schutzmesserschalter Q einschalten Siehe Abb 5 die wahre Ansicht des Messerschalters kann sich von dem im Foto wiedergegebenen Messer schalter in Ab...

Page 21: ...y air water heater is used it is necessary to prop erly install antifreeze protection from possible freezing of heat carrier Antifreeze temperature sensor TV must be mounted in clamp on return pipe of...

Page 22: ...se Possible unit fault at electrical connections of the unit St rung in elektrischen Verbindungen Anschl s sen des Aggregats lt Patikrinti jung i lizdus ir ki tukus sitikinti ar sujungiamieji kontakta...

Page 23: ...en Neveikia ventiliatorius iai Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Tiekiamo PV arba i traukiamo IV oro ventiliato riaus gedimas PV IV Supply PV or extracted IV air fan fault St rung des...

Page 24: ...he supply voltage Disconnect the respective sensor plug from the automation Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency Fig 1a If measure ment results do not correspond with the g...

Page 25: ...25 RIS 1900VE VW EKO 3 0...

Page 26: ...X31 Elektrinis ildytuvas Electric heater Elektroheizer O 16A 100 X29 Elektrinis pa ildytuvas rotorius Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X12 E...

Page 27: ...mA DX Freoninio au intuvo arba vandeninio ildytuvo cirkuliacinio siurblio valdymas DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonk hlers bzw der Zirkulationspumpe von der W...

Page 28: ...turf hler X38 1 I trukiamo oro temperat ros jutiklis Extract air temperature sensor Abzugsluft Temperatursensor AI X38 2 COM X40 1 5V X40 2 I traukiamo oro santykin s dregm s jutiklis Extract air humi...

Page 29: ...us pirmin ap i r Jei tiesioginis pirk jas nustato kad ventiliacin ranga neveikia ar turi defekt jis per 5 darbo dienas turi kreiptis gamintoj nurodydamas kreipimosi prie ast bei pristatyti rang gamykl...

Page 30: ...4 5 6 7 8 9 9 8 7 6 5 4 3 2 1 PE N L3 L2 L1 PE N L1 L2 X34 0 10V in E1 GND IV K1 14 K1 11 L N PE 0 10V in E1 1 2 3 4 16 15 X16 2 PS3 1 2 HR A4 A4 PUMP AC N L N V1 COM X12 X42 X37 2 X37 1 COM V2 X37 3...

Page 31: ...DC 27 intput 0 10V DC 28 GND Transmitter 2 24 VDC P 28 27 26 X33 22 X33 21 COM T set 2 1 F1 10A X32 GND PV K1 14 K1 11 L N PE X3 X4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 8 7 6 5 4 3 2 1 PE N L3 L2 L1 PE N L1 L2 X34 0...

Page 32: ...Filter replacement Filter Ersatz Kas 3 4 m nesius 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required to ll in...

Reviews: