background image

5

RIS 1900VE/VW EKO 3.0

• 

Įrenginys skirtas eksploatuoti uždarose patal-
pose ir lauke (priedas: stogelis).

•  Įrenginius  draudžiama  naudoti  potencialiai 

sprogimui pavojingoje aplinkoje.

•  Įrenginys  pagamintas  tiekti/traukti  tik  švarų 

(be metalų koroziją skatinančių cheminių jun-
ginių; be cinkui, plastmasei, gumai agresyvių 
medžiagų; be kietų, lipnių bei pluoštinių me-
džiagų dalelių) orą iš patalpos.

•  Ištraukiamo  ir  tiekiamo  oro  temperatūra  bei 

drėgmė nurodyta lentelėje (Lent.1)

•  Устройство  предназначено  для  работы  в  по-

мещении и на открытом воздухе (принадлеж-
ность: крышка).

•  Запрещается  использование  устройств  в  по-

тенциально взрывоопасной среде.

•  Устройство  предназначено  для  подачи  и  вы-

тяжки  из  помещения  только  чистого  воздуха 
(без химических соединений, способствующих 
коррозии металлов; без веществ, агрессивных 
по  отношению  к  цинку,  пластмассе,  резине; 
без  частиц  твердых,  липких  и  волокнистых 
материалов).

•  Температура и влажность вытяжного и приточ-

ного воздуха приведены в таблице (Табл. 1).

•  Unit is designed to operate indoors and out-

doors (accessory: Roof).

•  It  is  forbidden  to  use  the  unit  in  potentially 

explosive environment.

•  Unit is designed to supply/extract only clean 

air  (free  of  chemical  compounds  causing 
metal corrosion, of substances aggressive to 
zinc,  plastic  and  rubber,  and  of  particles  of 
solid, adhesive and fi bred materials).

•  Extract and supply air temperatures and hu-

midity are given in the table (Tab. 1).

•  Das Gerät ist für Innen- und Außenaufstellung 

bestimmt  (Dach  als  Zubehör,  nicht  im  Liefer-
umfang erhalten).

•  Die Geräte dürfen nicht in einer explosionsge-

fährdeten Atmosphäre betrieben werden.

•  Das Gerät ist nur für die Zufuhr/den Abzug von 

ausschließlich sauberer Luft (ohne chemische 
Verbindungen, die Metallkorrosion hervorrufen; 
ohne aggressive Substanzen, die Zink, Kunst-
stoff und Gummi angreifen; ohne Partikeln von 
festen, klebenden sowie faserigen Materialien) 
in den/aus dem Raum gefertigt und bestimmt.

•  Abluft-  und  Zulufttemperatur  sowie  -feuchtig-

keit sind in der Tabelle (Tab.1) angegeben.

Tiekiamas oras
Приточный воздух
Supply
Zuluft

- temperatūra min./maks.
- температура мин./макс.
- temperature min./max.
- Temperatur min./max.

[°C]

-20 / +40

- drėgmė
- влажность
- humidity
- Feuchtigkeit

[%]

90

Lent.  1
Таб.  1
Tab.  1
Tab.  1

galingumą.

- Niekada nenaudokite pažeisto maitinimo laido.
-  Niekada  į  šlapias  rankas  neimkite  į  elektros 

tinklą pajungtų maitinimo laidų.

-  Niekada  nenardinkite  prailginimo  laidų  ir 

kištukinių jungčių į vandenį.

-  Nemontuokite  ir  nenaudokite  įrenginio  ant 

kreivų stovų, nelygių paviršių ir kitokių nestabilių 
plokštumų.

-  Montuokite  įrenginį  tvirtai,  tuo  užtikrindami 

saugų jo naudojimą.

- Niekada nenaudokite šio įrenginio sprogimui 

palankioje  ir  agresyvių  medžiagų  turinčioje 
aplinkoje.
- Nenaudokite prietaiso, jei išorinės jungtys yra 
sugedusios ar pažeistos. Esant pažeidimams,
nutraukite  prietaiso  eksploataciją  ir  nedelsiant 
pakeiskite pažeistas dalis.
-  Nenaudokite  vandens  ar  kitokių  skysčių 
elektros dalims ar jungtims valyti.
-  Pastebėjus  skysčius  ant  elektrinių  dalių  ar 
jungčių, nutraukite prietaiso eksploataciją.
-  Draudžiama  atlikti  elektros  jungimo  darbus 
esant  įjungtai  įtampai.  Kai  gnybtai  atjungti 
apsaugos lygis yra IP00. Taip galima prisiliesti 
prie komponentų, turinčių pavojingą įtampą.

предъявленными на наклейке с тех. данными 
модели на корпусе агрегата.

-  Кабель  питания  должен  быть  подобран  в 

соответствии с мощностью агрегата.

-  Не  используйте  кабель  питания  с  повреж-

денной изоляцией.

-  Не  берите  подключенный  в  электросеть 

кабель мокрыми руками.

- Не допускайте погружения кабеля питания 

и разъемов в воду.

- Не устанавливайте и не используйте агрегат 

на нестабильных подставках, неровных, кривых 
и пр. неустойчивых поверхностях.

-  Устанавливайте  агрегат  надежно,  тем  обе-

спечивая безопасное использование.

- Не используйте агрегат в взрывоопасной и 

агрессивные элементы содержащей среде.
-  Не  пользуйтесь  прибором,  если  электро-
провод  или  штепсельная  вилка  испорчены 
или повреждены. При наличии повреждений 
прекратите эксплуатацию прибора и немед-
ленно замените поврежденные части.
- Для чистки электрической части или вклю-
чателей  не  пользуйтесь  водой  или  другой 
жидкостью.
- Заметив на электрической части жидкость, 
прекратите эксплуатацию прибора.
- Выполнение работ по электрической части 
при подключенном напряжении воспрещено. 
Когда  клеммы  отключены,  степень  защиты 
соответствует  IP00.  Так  можно  прикасаться 
к компонентам под опасным напряжением.

- Do not use power cable with frayed, cut, or 

brittle insulation.

-  Never  handle  energized  power  cable  with 

wet hands.

- Never let power cables or plug connections 

lay in water.

-  Do  not  place  or  operate  unit  on  unsteady 

surfaces and mounting frames.

- Mount the unit fi rmly to ensure safe operating.
- Never use this unit in any explosive or aggres-

sive elements containing environment.
- Do not use the device if external connections 
are broken or damaged. If there are any defects, 
stop operating the device and replace the dam-
aged parts immediately.
-  Do  not  use  water  or  another  liquid  to  clean 
electrical parts or connections.
- If you notice water on electrical parts or con-
nections, stop operating the device.
- Do not make any electrical connections when 
the power is on. When the terminals are discon-
nected,  the  degree  of  protection  is  IP00.  This 
allows  touching  components  with  dangerous 
voltages.

gemäß Angaben auf dem Typenschild.
- Die Netzzuleitung muss der Kapazität der Anlage 
entsprechen.
- Die Verwendung einer beschädigten Zuleitung 
ist unzulässig.
- Elektrische Kabel, welche unter Strom stehen, 
NIE mit nassen Händen anfassen!
-  Verlängerungskabel  und  Steckverbindungen 
NIE mit Wasser in Berührung bringen.
- Anlage  nicht  auf  schiefe  Konsolen,  unebene 
oder instabile Flächen montieren und betreiben.
-  Die Anlage  muss  stabil  montiert  werden,  um 
einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
-Die Anlage darf nicht in explosionsgefährdeter 
Umgebung oder für aggressive Stoffe verwendet 
werden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls die Au-
ßenanschlüsse defekt oder beschädigt sind. Bei 
Beschädigungen bitte das Gerät außer Betrieb 
setzen und unverzüglich die beschädigten Teile 
austauschen.
-  Verwenden  Sie  kein  Wasser  bzw.  sonstige 
Flüssigkeiten für die Reinigung von Elektroteilen 
oder –Anschlüssen.
-  Falls  Sie  Flüssigkeiten  an  den  Elektroteilen 
oder –Anschlüssen bemerken, setzen Sie das 
Gerät außer Betrieb.
-  Es  ist  grundsätzlich  verboten  Arbeiten  des 
Elektroanschlusses unter Spannung durchzufüh-
ren. Wenn die Anschlussklemmen abgeschaltet 
sind, ist das Schutzniveau IP00. So kann man 
Komponente  berühren,  die  die  gefährliche 
Spannung haben.

Ištraukiamas oras
Вытяжной воздух
Extract
Abluft

- temperatūra min./maks.
- температура мин./макс.
- temperature min./max.
- Temperatur min./max.

[°C]

+15 / +40

- drėgmė
- влажность
- humidity
- Feuchtigkeit

[%]

60

1. Korpusas
2. Tiekiamo oro fi ltras
3. Ištraukiamo oro fi ltras
4. Tiekiamo oro temperatūros jutiklis
5. Ištraukiamo oro ventiliatorius
6. Tiekiamo oro slėgio relė
7. Apėjimo sklendės pavara
8. Šilumokaitis
9. Ištraukiamo oro dregmės ir temeperatūros
jutiklis
10. Ištraukiamo oro slėgio relė
11. Tiekiamo oro ventiliatorius
12. Elektrinis šildytuvas 

(tik RIS 1900VE EKO 

3.0).

13. Apėjimo sklendė
14. Automatikos dėžė
15. Šviežio oro temperatūros jutiklis

1. Housing
2. Supply air fi lter
3. Exhaust air fi lter
4. Supply air temperature sensor
5. Exhaust air fan
6. Supply air pressure transducer
7. By-pass valve actuator
8. Heat Exchanger
9. Temp. and humidity sensor for extract air
10. Exhaust air pressure transducer
11. Supply air fan
12.  Electrical  heater 

(just  RIS  1900VE  EKO 

3.0).

13. By-pass valve
14. Control Box
15. Temperature sensor for fresh air

1. Gehäuse
2. Zuluft-Filter
3. Abluft-Filer
4. Temperaturfühler der Zuluft
5. Abluft-Ventilator
6. Druckrelais der Zuluft
7. Antrieb der Bypass-Klappe
8. Wärmetauscher
9. Abluftfeuchte- und Temperaturfühler
10. Druckrelais der Abluft
11. Zuluft-Ventilator
12.  Elektrischer  Wärmer 

(nur  RIS  1900VE 

EKO 3.0).

13. Bypass-Klappe
14. Steuerkasten
15. Aussenlufttemperaturfühler

1. Корпус
2. Фильтр приточного воздуха
3. Фильтр вытяжного воздуха
4. Датчик температуры приточного воздуха
5. Вентилятор вытяжного воздуха
6. Реле давления приточного воздуха
7. Привод обходной заслонки
8. Теплообменник
9. Влажност и темп. вытяжного воздухa
10. Реле давления вытяжного воздуха
11. Вентилятор приточного воздуха
12. Электрический нагреватель 

(только RIS 

1900VE EKO 3.0).

13. Обходная заслонка
14. Блок управления
15. Датчик темп. свежего воздуха

Summary of Contents for RIS 1900VE/VW EKO 3.0

Page 1: ...en in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modi cation REKUPERATORINIAI RENGINIAI AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIS 1900VE VW EKO 3 0 Techniniai...

Page 2: ...os apsauga 16 Agregato naudojimas BMS tinkle 17 ModBus adresai 18 Elektrinis VOK agregato prijungimas 19 Rekomendacijos sisistemos derinimui 20 Pagrindiniai VOK renginio gedimai ir j alinimo b dai 22...

Page 3: ...ater 31 Product maintenance table 32 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 W rmetauscher 6...

Page 4: ...iaunos gali b ti a trios ir eid ian ios alia renginio ned v kite plev suojan i drabu i kuriuos gal t traukti veikiant ventiliatori Neki kite pir t ar kit daikt oro pa mimo ir i metimo apsaugines grote...

Page 5: ...ning environment Do not use the device if external connections are broken or damaged If there are any defects stop operating the device and replace the dam aged parts immediately Do not use water or a...

Page 6: ...rden d rfen Ger t elektrisch vom Versorgungs netz trennen und etwa 2 Min warten bis die Ventilatoren v llig stehen bleiben Prie atidarydami agregato duris b tinai atjunkite elektros srov ir palaukite...

Page 7: ...st ndige Schaden und Auskommen die deswegen entstehen werden Unter Garantie stehen auch nicht die Ger te in denen die Ver nderungen gemacht waren ohne uns zu informieren Diese Ver nderungen sind leich...

Page 8: ...ent Nennleistung Nennstrom kW A 0 49 3 2 apsisukimai speed Drehzahl min 1 2540 tiekimo supply zuluft galia srov power current Nennleistung Nennstrom kW A 0 49 3 1 apsisukimai speed Drehzahl min 1 2540...

Page 9: ...92 Auk tis Height H he H mm 520 Gylis Depth Tiefe L2 mm 46 Tiekimo supply zuluft F5 Plotis Width Breite L mm 692 Auk tis Height H he H mm 520 Gylis Depth Tiefe L2 mm 46 Filtro modelis Filter model Fil...

Page 10: ...tion unit If the installed ventilation unit is adherent to the wall it may transmit noise vibrations to the premises even though the level of noise caused by the fans is admissible The installation is...

Page 11: ...d not less than 3 degrees 1 meter of pipe must be bended 55 mm downwards Before turning on AHU 1 the draining system should be lled up with at least 0 5 l of water siphon 3 must be always lled with wa...

Page 12: ...rat ros jutiklis DTJ I traukiamo oro dregm s ir temeperat ros jutiklis M1 oro ap jimo sklend s by pass pavara PS1 Tiekiamo oro sl gio jungiklis PS2 I traukiamo oro sl gio jungiklis IV PV PR KE RIS 190...

Page 13: ...ox RIS 1900VW EKO 3 0 Au intuvo ildytuvo d Comfort Box 1900 Comfort Box 1900 Cooler heater box Comfort Box 1900 K hler Warmwasserregister Kasten Comfort Box 1900 SP Sklend s pavara Actuator for damper...

Page 14: ...iniame valdymo pultelyje temperat ra nustatomoji ir jutikli i matuotoji atvaizduoja ma Celsijaus laipsniais C Patalpos oro temperat ra gali b ti regu Supply air temperature can be adjusted according t...

Page 15: ...g two way thyristor module ESKM these modules are installed only in heaters connected to the three phase mains Cooling by ventilation Two types of cooling exist using halocarbon or water cooler Coolin...

Page 16: ...reset button and the device is restarted When heater fault is registered manual heater protection can be restored only after estimation of the fault cause and only if it is safe to do so regardless of...

Page 17: ...2 of the FLEX installer description Fig 3 RS485_1 and RS485_2 RS485_1 remote control panel socked RS485_2 Mod Bus port RJ11 socket contacts reference 1 COM 2 A 3 B 4 24V Microswitches 1 and 2 Fig 4 a...

Page 18: ...lt DTJ 100 dr gnumo jutiklio pavojaus signalas valdiklis veikia nustatant 70 dr gnum ru DTJ 100 70 en DTJ 100 humidity sensor alarm controller works in determining the moisture content of 70 de DTJ 10...

Page 19: ...ine is far from the unit the distance and voltage drop should be considered Device must be earthed Install the control panel at the designated place Install the supplied connection cable FLEX controll...

Page 20: ...n und oder abgeschlos sen werden Speisespannung und Schutzmesserschalter Q einschalten Siehe Abb 5 die wahre Ansicht des Messerschalters kann sich von dem im Foto wiedergegebenen Messer schalter in Ab...

Page 21: ...y air water heater is used it is necessary to prop erly install antifreeze protection from possible freezing of heat carrier Antifreeze temperature sensor TV must be mounted in clamp on return pipe of...

Page 22: ...se Possible unit fault at electrical connections of the unit St rung in elektrischen Verbindungen Anschl s sen des Aggregats lt Patikrinti jung i lizdus ir ki tukus sitikinti ar sujungiamieji kontakta...

Page 23: ...en Neveikia ventiliatorius iai Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Tiekiamo PV arba i traukiamo IV oro ventiliato riaus gedimas PV IV Supply PV or extracted IV air fan fault St rung des...

Page 24: ...he supply voltage Disconnect the respective sensor plug from the automation Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency Fig 1a If measure ment results do not correspond with the g...

Page 25: ...25 RIS 1900VE VW EKO 3 0...

Page 26: ...X31 Elektrinis ildytuvas Electric heater Elektroheizer O 16A 100 X29 Elektrinis pa ildytuvas rotorius Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X12 E...

Page 27: ...mA DX Freoninio au intuvo arba vandeninio ildytuvo cirkuliacinio siurblio valdymas DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonk hlers bzw der Zirkulationspumpe von der W...

Page 28: ...turf hler X38 1 I trukiamo oro temperat ros jutiklis Extract air temperature sensor Abzugsluft Temperatursensor AI X38 2 COM X40 1 5V X40 2 I traukiamo oro santykin s dregm s jutiklis Extract air humi...

Page 29: ...us pirmin ap i r Jei tiesioginis pirk jas nustato kad ventiliacin ranga neveikia ar turi defekt jis per 5 darbo dienas turi kreiptis gamintoj nurodydamas kreipimosi prie ast bei pristatyti rang gamykl...

Page 30: ...4 5 6 7 8 9 9 8 7 6 5 4 3 2 1 PE N L3 L2 L1 PE N L1 L2 X34 0 10V in E1 GND IV K1 14 K1 11 L N PE 0 10V in E1 1 2 3 4 16 15 X16 2 PS3 1 2 HR A4 A4 PUMP AC N L N V1 COM X12 X42 X37 2 X37 1 COM V2 X37 3...

Page 31: ...DC 27 intput 0 10V DC 28 GND Transmitter 2 24 VDC P 28 27 26 X33 22 X33 21 COM T set 2 1 F1 10A X32 GND PV K1 14 K1 11 L N PE X3 X4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 8 7 6 5 4 3 2 1 PE N L3 L2 L1 PE N L1 L2 X34 0...

Page 32: ...Filter replacement Filter Ersatz Kas 3 4 m nesius 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required to ll in...

Reviews: