background image

10

RIS 1900VE/VW EKO 3.0

Pav. 02

Рис. 02
Pic. 02
Bild 02

Pav. 01
Рис. 01
Pic. 01
Bild 01

- Montavimo darbus turėtų atlikti tik patyrę ir 
apmokyti darbuotojai.
- Įrenginį būtina sumontuoti ant lygaus hori-
zontalaus paviršiaus taip, kad gaminys nebūtų 
pasviręs (pav 01). 
- Prijungdami ortakius vadovaukitės nuorodo-
mis ant agregato korpuso.
- Prieš pajungiant į ortakių sistemą, vėdinimo 
įrenginio ortakių pajungimo angos turi būti 
uždengtos.
- Esant poreikiui yra numatyta galimybė  
pakeisti aptarnavimo pusę.
- Prijungdami ortakius, atkreipkite dėmesį į oro 
srauto kryptis, nurodytas ant įrenginio korpuso.
- Nejunkite alkūnių arti įrenginio pajungimo 
fl anšų. Minimalus atstumas tiesaus ortakio 
tarp įrenginio ir pirmo ortakių atsišakojimo oro 
įsiurbimo kanale turi būti 1xD, oro išmetimo 
kanale 3xD, kur D- ortakio diametras.
- Jungiant ventiliatorių į ortakių sistemą, 
patariame naudoti priedus- apkabas (pav 02). 
Tai sumažins įrenginio perduodamus virpesius 
į ortakių sistemą ir aplinką.
- Būtina sumontuoti taip, kad ortakių sistemos 
ir jos visų komponentų svoris neapkrautų 
vėdinimo įrenginio.
- Montuojant būtina palikti pakankamai vietos 
vėdinimo įrenginio aptarnavimo durelėms 
atidaryti.
- Jei sumontuotas vėdinimo įrenginys yra pri-
glaustas prie sienos, tai gali perduoti triukšmo 
vibracijas į patalpą, nors ir ventiliatorių suke-
liamas triukšmo lygis yra priimtinas. Patariame 
montuoti 400 mm atstumu nuo artimiausios 
sienos. Jei tai nėra įmanoma, patariame mon-
tuoti prie sienos su patalpa, kuriai keliamas 
triukšmas nėra svarbus.
- Taip pat vibracijos gali būti perduodamos 
per grindis. Jei yra tokia galimybė, būtina 
papildomai izoliuoti grindis, kad nuslopinti 
keliamą triukšmą.
- Vamzdynai prie šildytuvo jungiami taip, kad 
atliekant aptarnavimo ir remonto darbus, 
vamzdynus būtų galima greitai išmontuoti ir 
išimti šildytuvą iš įrenginio korpuso.
- Vamzdynai su tiekiamais ir grįžtamais 
šilumos nešėjais turi būti prijungiami taip, kad 
šildytuvas veiktų priešinga oro srautui kryptimi. 
Šildytuvui dirbant tos pačios krypties srovių 
režimu sumažėja vidutinis temperatūrų skirtu-
mas, turintis įtakos šildytuvo našumui.
- Jei yra galimybė kondensatui ar vandeniui 
patekti į įrenginį, būtina sumontuoti išorines 
apsaugos priemones.

-  Монтажные  работы  должны  выполняться 
только  опытными  и  квалифицированными 
специалистами.
-  Устройство  должно  быть  смонтировано  на 
ровной  горизонтальной  поверхности  так,  чтобы 
оно не имело наклона (рис. 01).
- Подключайте воздуховоды следуя указаниям 
на корпусе агрегата.
-  Перед  тем  как  подключить  вентиляционное 
устройство  к  системе  воздуховодов,    отверстия 
подключения  воздуховодов  устройства  должны 
быть закрыты. 
-  Имеется  возможность  при  необходимости  из-
менить сторону обслуживания.
-  При  подсоединении  воздуховодов  обратите 
внимание  на  направление  воздушного  потока, 
указанное на корпусе устройства.
- Не подсоединяйте колена рядом с монтажными 
фланцами  устройства.  Минимальный    отрезок 
прямого воздуховода между устройством и пер-
вым ответвлением воздуховодов в канале забора 
воздуха должен составлять 1хD, в канале отвода 
воздуха – 3хD, где D – диаметр воздуховода. 
-  При  подсоединении  вентилятора  к  системе 
воздуховодов,  рекомендуем  использовать  ак-
сессуары    –    крепежные  обоймы  (рис.  02).  Это 
уменьшит  передачу  вибрации  от  устройства  к 
системе воздуховодов и на окружающую среду. 
- Монтаж необходимо произвести так, чтобы вес 
системы воздуховодов и всех ее компонентов не 
нагружал вентиляционное устройство. 
- При установке необходимо оставить достаточно 
места  для  открывания  дверцы  обслуживания 
вентиляционного устройства. 
- Если смонтированный приточный агрегат при-
слонен к стене, шумовые вибрации по ней могут 
передаваться в помещение, хотя уровень шума 
работы  вентиляторов  является  приемлемым. 
Советуется  монтаж  производить  на  расстоянии 
400  мм  от  ближайшей  стены.  Если  это  невоз-
можно, устройство рекомендуется  монтировать 
рядом со стеной помещения, для которого шум 
не так важен. 
- Вибрация также может передаваться через пол. 
Если имеется такая возможность, с целью сниже-
ния  уровня  шума  пол  необходимо  изолировать 
дополнительно.
- Трубопроводы к нагревателю подсоединяются 
так,  чтобы  при  проведении  работ  по  обслужи-
ванию  и  ремонту  можно  было  бы  быстро  раз-
монтировать  и  вынуть  нагреватель  из  корпуса 
устройства.
-  Трубопроводы  с  подающими  и  возвратными 
теплоносителями  должны  подключаться  так, 
чтобы  нагреватель  работал  в  направлении, 
противоположном  направлению  движения  воз-
душного  потока.  Если  нагреватель  работает  в 
режиме потоков того же направления, снижается 
средняя разница температур, влияющая на про-
изводительность нагревателя.
-  Если  существует  возможность  попадания 
конденсата или воды на двигатель, необходимо 
установить наружные средства защиты. 

- Installing should only be performed by qualifi ed 
and trained staff.
- The unit must be mounted on the fl at horizontal 
surface so tas not to lean (Pic. 01).
- Connect unit to duct system with reference to  
information on AHU’s casing.
- Before connecting to the air duct system, the 
connection  openings  of  ventilation  system  air 
ducts must be closed.
-  If  necessary,  the  maintenance  side  can  be 
changed.
-  When  connecting  air  ducts,  consider  the  air 
fl ow directions indicated on the casing of the unit.
- Do not connect the duct elbows in vicinity of 
the connection fl anges of the unit. The minimum 
distance of the straight air duct between the unit 
and the fi rst branch of the air duct in the suction 
air duct must be 1xD, in air exhaust duct 3xD, 
where D is diameter of the air duct.
-  It  is  recommended  to  use  the  accessories-
holders  (Pic.  02)  for  connection  of  the  fan  to 
the  air  duct  system.  This  will  reduce  vibration 
transmitted  by  the  unit  to  the  air  duct  system 
and environment.
- Installation must be performed in such manner 
that the weight of the air duct system and its com-
ponents would not overload the ventilation unit.
- Enough space must be left during installation 
for  opening  of  the  maintenance  door  of  the 
ventilation unit.
-  If  the  installed  ventilation  unit  is  adherent  to 
the wall, it may transmit noise vibrations to the 
premises even though the level of noise caused 
by the fans is admissible. The installation is rec-
ommended at the distance of 400 mm from the 
nearest wall. If it is not possible, the installation 
of  the  unit  is  recommended  by  the  wall  of  the 
room where the level of noise is not important.
- Also, vibrations can be transmitted through the 
fl oor. If possible, additionally insulate the fl oor to 
suppress the noise.
- Pipes are connected to the heater in such way 
that they could be easily disassembled and the 
heater  could  be  removed  from  the  unit  casing 
when performing service or repair works.
- Pipes with supply and return heat carriers must 
be connected in such way that the heater would 
work in the opposite direction for the air fl ow. If 
the heater works using the same directions, the 
mean temperature difference decreases which 
affects the heater effi ciency.
- If there is a possibility for condensate or water 
to  access  the  unit,  external  protective  means 
must be fi tted. 

-  Die  Montage  darf  nur  durch  ausgebildetes 
und  eingewiesenes  Fachpersonal  durchgeführt 
werden.
- Das Gerät ist auf einer ebenen und horizontalen 
Oberfl äche nicht geneigt zu montieren (Bild 01).
- Bei Anschliessen der Röhren, bitte den Kleber-
hinweise auf dem Gehäuse folgen.
- Vor dem Anschließen an das Luftleitungssystem 
sind  die Anschlussöffnungen  für  Luftleitungen 
abzudecken.
- Bei Bedarf besteht die Möglichkeit, die Wartungs-
seite zu ändern.
- Beim Anschließen der Luftleitungen ist auf die am 
Gerätegehäuse angegebenen Luftströmungsrich-
tungen zu achten.
- Schließen Sie keine Bögen in der Nähe von Gerä-
teanschlussstutzen an. Der Mindestabstand einer 
geraden Luftleitung zwischen dem Gerät und der 
ersten Abzweigung in der Zuluftleitung muss 1xD, 
in der Abluftleitung 3xD betragen (D - Durchmesser 
der Luftleitung).
- Beim Anschließen des Ventilators an das Luftlei-
tungssystem empfehlen wir, Zusatzkomponenten 
- Bügel - zu verwenden (Bild 02). Dies verringert 
die vom Gerät an das Luftleitungssystem und die 
Umgebung übertragenen Schwingungen.
- Die Montage ist so durchzuführen, dass durch 
das  Gewicht  des  Luftleitungssystems  und  aller 
seiner Bauteile keine Belastungen am Lüftungs-
gerät auftreten.
- Bei der Montage ist ein ausreichender Schwenk-
bereich für die Wartungstür des Lüftungsgerätes 
vorzusehen.
-  Wird  das  Lüftungsgerät  dicht  an  der  Wand 
montiert,  können  dadurch  die  Schallvibrationen 
in  den  Raum  übertragen  werden,  auch  wenn 
der  Geräuschpegel  der  Ventilatoren  akzeptabel 
ist.  Es  ist  zu  empfehlen,  die  Montage  in  einem 
Abstand von 400 mm zur nächstgelegenen Wand 
durchzuführen. Ist dies nicht möglich, empfehlen 
wir die Montage an einer Wand zu einem Raum, 
für den der Lärm nicht wichtig ist.
- Die Schwingungen können auch über die Fußbö-
den übertragen werden. Besteht diese Möglichkeit, 
sollten die Fußböden zusätzlich isoliert werden, um 
den Lärm abzudämpfen.
- Die Rohrleitungen sind am Heizregister so anzu-
schließen, dass sie bei Wartungs- und Instandset-
zungsarbeiten schnell demontiert werden können, 
um  das  Heizregister  aus  dem  Gerätegehäuse 
herauszunehmen.
-  Der  Zu-  und  Rücklauf  der  Wärmeübertrager 
ist  so  anzuschließen,  dass  das  Heizregister 
in  entgegengesetzter  Luftströmungsrichtung 
funktioniert.  Wird  das  Heizregister  in  gleicher 
Strömungsrichtung betrieben, verringert sich die 
mittlere Temperaturdifferenz, die die Leistung des 
Heizregisters beeinfl usst.
-  Besteht  die  Möglichkeit  zum  Eindringen  von 
Kondensat bzw. Wasser ins Gerät, sind externe 
Schutzvorrichtungen anzubringen.

Summary of Contents for RIS 1900VE/VW EKO 3.0

Page 1: ...en in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modi cation REKUPERATORINIAI RENGINIAI AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIS 1900VE VW EKO 3 0 Techniniai...

Page 2: ...os apsauga 16 Agregato naudojimas BMS tinkle 17 ModBus adresai 18 Elektrinis VOK agregato prijungimas 19 Rekomendacijos sisistemos derinimui 20 Pagrindiniai VOK renginio gedimai ir j alinimo b dai 22...

Page 3: ...ater 31 Product maintenance table 32 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 W rmetauscher 6...

Page 4: ...iaunos gali b ti a trios ir eid ian ios alia renginio ned v kite plev suojan i drabu i kuriuos gal t traukti veikiant ventiliatori Neki kite pir t ar kit daikt oro pa mimo ir i metimo apsaugines grote...

Page 5: ...ning environment Do not use the device if external connections are broken or damaged If there are any defects stop operating the device and replace the dam aged parts immediately Do not use water or a...

Page 6: ...rden d rfen Ger t elektrisch vom Versorgungs netz trennen und etwa 2 Min warten bis die Ventilatoren v llig stehen bleiben Prie atidarydami agregato duris b tinai atjunkite elektros srov ir palaukite...

Page 7: ...st ndige Schaden und Auskommen die deswegen entstehen werden Unter Garantie stehen auch nicht die Ger te in denen die Ver nderungen gemacht waren ohne uns zu informieren Diese Ver nderungen sind leich...

Page 8: ...ent Nennleistung Nennstrom kW A 0 49 3 2 apsisukimai speed Drehzahl min 1 2540 tiekimo supply zuluft galia srov power current Nennleistung Nennstrom kW A 0 49 3 1 apsisukimai speed Drehzahl min 1 2540...

Page 9: ...92 Auk tis Height H he H mm 520 Gylis Depth Tiefe L2 mm 46 Tiekimo supply zuluft F5 Plotis Width Breite L mm 692 Auk tis Height H he H mm 520 Gylis Depth Tiefe L2 mm 46 Filtro modelis Filter model Fil...

Page 10: ...tion unit If the installed ventilation unit is adherent to the wall it may transmit noise vibrations to the premises even though the level of noise caused by the fans is admissible The installation is...

Page 11: ...d not less than 3 degrees 1 meter of pipe must be bended 55 mm downwards Before turning on AHU 1 the draining system should be lled up with at least 0 5 l of water siphon 3 must be always lled with wa...

Page 12: ...rat ros jutiklis DTJ I traukiamo oro dregm s ir temeperat ros jutiklis M1 oro ap jimo sklend s by pass pavara PS1 Tiekiamo oro sl gio jungiklis PS2 I traukiamo oro sl gio jungiklis IV PV PR KE RIS 190...

Page 13: ...ox RIS 1900VW EKO 3 0 Au intuvo ildytuvo d Comfort Box 1900 Comfort Box 1900 Cooler heater box Comfort Box 1900 K hler Warmwasserregister Kasten Comfort Box 1900 SP Sklend s pavara Actuator for damper...

Page 14: ...iniame valdymo pultelyje temperat ra nustatomoji ir jutikli i matuotoji atvaizduoja ma Celsijaus laipsniais C Patalpos oro temperat ra gali b ti regu Supply air temperature can be adjusted according t...

Page 15: ...g two way thyristor module ESKM these modules are installed only in heaters connected to the three phase mains Cooling by ventilation Two types of cooling exist using halocarbon or water cooler Coolin...

Page 16: ...reset button and the device is restarted When heater fault is registered manual heater protection can be restored only after estimation of the fault cause and only if it is safe to do so regardless of...

Page 17: ...2 of the FLEX installer description Fig 3 RS485_1 and RS485_2 RS485_1 remote control panel socked RS485_2 Mod Bus port RJ11 socket contacts reference 1 COM 2 A 3 B 4 24V Microswitches 1 and 2 Fig 4 a...

Page 18: ...lt DTJ 100 dr gnumo jutiklio pavojaus signalas valdiklis veikia nustatant 70 dr gnum ru DTJ 100 70 en DTJ 100 humidity sensor alarm controller works in determining the moisture content of 70 de DTJ 10...

Page 19: ...ine is far from the unit the distance and voltage drop should be considered Device must be earthed Install the control panel at the designated place Install the supplied connection cable FLEX controll...

Page 20: ...n und oder abgeschlos sen werden Speisespannung und Schutzmesserschalter Q einschalten Siehe Abb 5 die wahre Ansicht des Messerschalters kann sich von dem im Foto wiedergegebenen Messer schalter in Ab...

Page 21: ...y air water heater is used it is necessary to prop erly install antifreeze protection from possible freezing of heat carrier Antifreeze temperature sensor TV must be mounted in clamp on return pipe of...

Page 22: ...se Possible unit fault at electrical connections of the unit St rung in elektrischen Verbindungen Anschl s sen des Aggregats lt Patikrinti jung i lizdus ir ki tukus sitikinti ar sujungiamieji kontakta...

Page 23: ...en Neveikia ventiliatorius iai Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Tiekiamo PV arba i traukiamo IV oro ventiliato riaus gedimas PV IV Supply PV or extracted IV air fan fault St rung des...

Page 24: ...he supply voltage Disconnect the respective sensor plug from the automation Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency Fig 1a If measure ment results do not correspond with the g...

Page 25: ...25 RIS 1900VE VW EKO 3 0...

Page 26: ...X31 Elektrinis ildytuvas Electric heater Elektroheizer O 16A 100 X29 Elektrinis pa ildytuvas rotorius Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X12 E...

Page 27: ...mA DX Freoninio au intuvo arba vandeninio ildytuvo cirkuliacinio siurblio valdymas DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonk hlers bzw der Zirkulationspumpe von der W...

Page 28: ...turf hler X38 1 I trukiamo oro temperat ros jutiklis Extract air temperature sensor Abzugsluft Temperatursensor AI X38 2 COM X40 1 5V X40 2 I traukiamo oro santykin s dregm s jutiklis Extract air humi...

Page 29: ...us pirmin ap i r Jei tiesioginis pirk jas nustato kad ventiliacin ranga neveikia ar turi defekt jis per 5 darbo dienas turi kreiptis gamintoj nurodydamas kreipimosi prie ast bei pristatyti rang gamykl...

Page 30: ...4 5 6 7 8 9 9 8 7 6 5 4 3 2 1 PE N L3 L2 L1 PE N L1 L2 X34 0 10V in E1 GND IV K1 14 K1 11 L N PE 0 10V in E1 1 2 3 4 16 15 X16 2 PS3 1 2 HR A4 A4 PUMP AC N L N V1 COM X12 X42 X37 2 X37 1 COM V2 X37 3...

Page 31: ...DC 27 intput 0 10V DC 28 GND Transmitter 2 24 VDC P 28 27 26 X33 22 X33 21 COM T set 2 1 F1 10A X32 GND PV K1 14 K1 11 L N PE X3 X4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 8 7 6 5 4 3 2 1 PE N L3 L2 L1 PE N L1 L2 X34 0...

Page 32: ...Filter replacement Filter Ersatz Kas 3 4 m nesius 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required to ll in...

Reviews: