background image

6

www.salda.lt

[ it ]

[ ru ]

[ en ]

[ de ]

RIS 1200_1900_2500PE/PW EKO 3.0

теплый/ влажный воздух, и чтобы не проис-

ходила конденсация влаги внутри установки.

• В случае если установка не эксплуатиру-

ется  в  течение  длительного  времени,  или 

если вентиляционные установки включают-

ся редко, систему обязательно необходимо 

продувать на полной мощности 1/24 h – про-

сушивать.

•  Инсталлировано  и  подключено  напряже-

ние  к  автоматике  вентиляционной  установ-

ки, система водяных изделий наполнена гли-

колем/водой.

В  случае  несоблюдения  этих  вышепере-

численных  требований  изготовитель  име-

ет право не применять гарантию в отноше-

нии  появившейся  влаги/  воды  в  испорчен-

ных компонентах.

До  -40°C  температуры  наружного  возду-

ха  агрегат можно использовать с электриче-

ским преднагревателям. Электрический пред-

нагреватель температуру наружного воздуха 

поднимает до -3°C. Без электрического пред-

нагревателя агрегат будет работать до -3,5°C 

когда включен алгоритм зашиты от замерза-

ния теплообменника «Toutside» или до рас-

считанной температуры когда включен алго-

ритм зашиты от замерзания  теплообменни-

ка «Klingb». Алгоритм «Klingb» по температу-

ре и влажности вытяжного воздуха и по тем-

пературе  наружного  воздуха    рассчитыва-

ет возможную температуру замерзания  те-

плообменника.

Агрегат прекращает подачу свежего возду-

ха из за риска замерзания теплообменника 

или низкой температуры наружного воздуха, 

в противоположном случае агрегат возобнов-

ляет подачу  свежего воздуха. 

Заводские  настройки  по  умолчанию:  каж-

дые 3 часа агрегат на максимальной скоро-

сти вентиляторов возобновляет подачу воз-

духа на 5 минут. В данный момент проверя-

ется условия по «Toutside»  алгоритму. Если  

в  момент  проверки  температура  приточно-

го воздуха упадает ниже 15°C, тогда агрегат 

прекращает подачу воздуха через 3 минуты. 

Когда агрегат переходит в нормальный ра-

бочий режим сообщение на пульте дистанци-

онного управление выключается.

h to dehumidify.

• Voltage to the automatics of the unit is installed 

and connected; the system of water products is 

filled with glycol/water.

In case of failure to comply with the require-

ments set out above, the manufacturer shall have 

the right not to apply the warranty in respect of 

the  occurrence  of  moisture/water  in  damaged 

components.

The unit can work at -40 ° C only with outdoor 

air pre-heater, which must warmed outdoor air 

up to -3 ° C temperature. Without outdoor air 

pre-heater,  the  unit  will  work  only  to  -3.5  °  C 

when using the Toutside anti-frost algorithm or 

the  calculated  freezing  temperature  if  Klingb 

anti-frost  algorithm  is  used. The  Klingb  anti-

frost algorithm calculates the potential freezing 

temperature  of  the  heat  exchanger  according 

room air temperature, room humidity and outdoor 

air temperature.

The unit is temporarily stopped due to the risk 

of freezing the heat exchanger or because of 

the low supply air temperature, the unit starts up 

itself when the freezing risk disappear. Factory 

that every 3 hours the unit starts up for ~ 5 min. 

at  the  highest  speed  and  check  didn’t  disap-

peared heat exchanger frost risk. If the reasons 

have  disappeared,  the  unit  will  work  normally 

at the speed that was set before the frost risk. 

If  the  reasons  have  not  disappeared,  the  unit 

after 5 min. is temporarily stopped until the next 

inspection. If during the test the temperature of 

the supply air falls below the set limit, the unit is 

stopped after about 3 minutes.

The message on the screen disappears only 

when the unit goes into normal mode.

• Werden die Lüftungseinrichtungen nur selten 

betrieben oder Betriebspausen ausgesetzt, so ist 

das System einmal in 24 Stunden mit maximaler 

Leistung zu belüften und zu trocknen.

•  Die  Steuerungselektronik  der  Lüftungsein-

richtung  ist  montiert  und  stromgespeist.  Das 

Wassersystem ist mit Mischung von Glykol und 

Wasser befüllt.

Der  Hersteller  übernimmt  keine  Gewähr-

leistung,  die  im  Folge  der  Nichtbeachtung 

oben  genannten Anweisungen  und  daraus 

resultierenden  Einrichtungsbeschädigungen 

durch  Feuchtigkeits-bzw.  Wassereinwirkung 

entstehen. 

Das Gerät  kann bis auf -40 ° C nur mit dem 

Vorheizregister  betrieben  werden,  die Außen-

lufttemperatur muss  bis auf -3 ° C vorerwärmt 

werden.  Ohne Vorheizregister kann das Gerät 

nur bis   bis auf -3,5 ° C Aussentemperatur arbei-

ten, wenn Frostschutzstrategie nach Algorithmus 

Toutside  oder Frostschutzstrategie Klingb nach 

berechnetem Frostpunkt verwedet wird.   Klingb 

Froststrategie berechnet das mögliche Einfrieren 

des Wärmetauschers gemäß der Ablufttempe-

ratur aus dem Raum,  Raumabluftfeuchte und 

Aussenlufttemperatur.

Das  Gerät  wegen  Frostgefahr  und  zu  niedri-

gen  Zulufttemperaturen  wird  vorübergehend 

gestoppt.  Das  Gerät  schaltet  sich  ein,  wenn 

die  Voraussetzungen  für  das  Einfrieren  des 

Wärmetauschers  weg  sind.  Werkseinstellung 

nach schaltet sich  das Gerät jede 3 Stunden 

für ca. 5 Minuten in höchster Stufe ein um zu 

prüfen,  ob  die  Voraussetzungen  für  Einfrieren 

des Wärmetauschers weg sind. 

Wenn die Voraussetuzngen für das Einfrieren 

des  Wärmetauschers  weg  sind,  dann  arbeitet 

das Gerät weiter wie vorher eingestellt. Wenn 

die  Voraussetzngen  für  das  Einfrieren  des 

Wärmetauschers nicht weg sind, dann wird das 

Gerät nach 5 Minuten bis zur nächsten Überprü-

fung gestoppt. Wenn während der Prüfung die 

Zulufttemperatur unter eingestellter Temperatur 

runterfällt, dann wird das Gerät nach 3 Minuten 

gestoppt. 

Anzeige  auf  dem  Bedienteil  nur  dann  ver-

schwindet,  wenn  das  Gerät  in  Normalbetrieb 

zurückkommt. 

1. Involucro

2. Filtro immissione

3. Filtro estrazione

4. Sensore temperatura di immissione

5. Ventilatore di aspirazione

1.  Housing

2.  Supply air filter

3.  Exhaust air filter

4.  Supply air temperature sensor

5.  Exhaust air fan

1.  Gehäuse

2.  Zuluft-Filter

3.  Abluft-Filer

4.  Temperaturfühler der Zuluft

5.  Abluft-Ventilator

1.  Корпус

2.  Фильтр приточного воздуха

3.  Фильтр вытяжного воздуха

4.  Датчик температуры приточного воздуха

5.  Вентилятор вытяжного воздуха

acqua ed eventualmente acqua glicolata. 

In caso di mancato adeguamento alle prescri-

zioni di cui sopra il produttore ha il diritto di an-

nullare la garanzia, qualora un guasto dell’unità 

risulti causato dalla presenza di condensa sulla 

parte elettronica della stessa.

L’unità può lavorare con temperatura dell’aria 

esterna  di  -40°  C  soltanto  con  una  batteria 

elettrica antigelo che porti la temperatura fino a 

3°C. In assenza di batteria antigelo sulla presa 

di  aria  esterna,  l’unità  può  operare  soltanto 

con temperatura fino a -3,5° C quando è attivo 

il  sistema  antigelo  basato  sulla  temperatura 

esterna  oppure  quello  basato  sull’algoritmo 

Klingenburg  per  il  calcolo  della  temperatura 

di  formazione  del  ghiaccio.  Questo  algoritmo 

calcola la temperatura presunta di formazione 

del ghiaccio nello scambiatore basandosi sulla 

temperatura  ed  U.R.  dell’aria  estratta  e  sulla 

temperatura dell’aria esterna.

L’unità  viene  fermata  momentaneamente 

quando  si  presenta  il  rischio  di  gelo  a  causa 

della temperatura di immissione troppo bassa 

e  poi  viene  riavviata  quando  il  rischio  di  gelo 

viene meno. Per verificare se tale rischio esista 

ancora  o  meno,  ogni  tre  ore  l’unità  si  avvia 

alla  massima  velocità  e  opera  per  5  minuti. 

Qualora le condizioni siano tornate favorevoli, 

il  recuperatore  ricomincerà  a  funzionare  al 

regime  di  rotazione  dei  ventilatori  impostato 

precedentemente  dall’utente.  Se,  al  contrario, 

le condizioni non sono tornate favorevoli, l’unità 

si fermerà nuovamente fino al successivo ciclo 

di prova. Se durante tale ciclo la temperatura 

dell’aria  immessa  dovesse  scendere  sotto  il 

limite impostato dalla fabbrica, l’unità verrebbe 

fermata dopo circa 3 minuti.

Un  messaggio  che  avverte  della  procedura 

antigelo in atto appare sul pannello di comando 

remoto e scompare soltanto quando il funziona-

mento torna ad essere quello normale.

Summary of Contents for RIS 1200PE/PW EKO 3.0

Page 1: ...o di apportare modifiche ai dati tecnici del prodotto senza preavviso RIS 1200_1900_2500PE PW EKO 3 0_P0026_AP_0003 CENTRALE DI VENTILAZIONE CON RECUPERO DI CALORE AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER T...

Page 2: ...cqua AVA AVS 16 Unit di controllo 16 Protezione del sistema 18 Uso dell unit un una rete BMS 19 Indirizzi ModBus 20 Connessione elettrica dell unit HVAC 21 Guida per la riparazione del sistema 22 Guas...

Page 3: ...connection diagram 32 Product maintenance table 36 DE Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator...

Page 4: ...y to withstand regular conditions of transportation Upon unpacking check the unit for any dam ages caused during transportation It is forbidden to install damaged units The package is only for protect...

Page 5: ...versa da quella indicata sull adesivo presente sull involucro del dispositivo Usare solo un interruttore esterno come dispositivo di sicurezza automatico adatto vedere potenza e corrente nominale indi...

Page 6: ...mperaturen wird vor bergehend gestoppt Das Ger t schaltet sich ein wenn die Voraussetzungen f r das Einfrieren des W rmetauschers weg sind Werkseinstellung nach schaltet sich das Ger t jede 3 Stunden...

Page 7: ...l sensore viene fornito come accessorio opzionale 3 4 Unplug unit from mains first and wait for 2 minutes till fans fully stop before opening the covers Bevor die Ger tet ren ge ffnet werden d rfen Ge...

Page 8: ...titi e solventi aggressivi che possono graffiare o danneggiare la ventola Durante la pulizia della ventola non immergere motore nell acqua Assicurarsi che i pesi di bilanciamento della ventola siano n...

Page 9: ...Ansprechen der Schutzvorrichtung mit manueller R ckstellung ist das Ger t vom Stromnetz zu trennen Abwarten bis die Heiz k rper sich abgek hlt haben und die Ventilatoren zum Stillstand gekommen sind N...

Page 10: ...power consumption Total Leistungsaufnahme potenza corrente power current Nennleistung Nennstrom kW A 3 82 18 49 6 82 14 19 9 82 18 49 0 82 5 49 Controllo automatico integrato Automatic control integr...

Page 11: ...consumption Total Leistungsaufnahme potenza corrente power current Nennleistung Nennstrom kW A 3 97 20 32 6 97 14 92 12 97 24 32 0 97 6 32 Controllo automatico integrato Automatic control integrated I...

Page 12: ...0 di estra zione exhaust abluft potenza corrente power current Nennleistung Nennstrom kW A 0 675 3 0 giri speed Drehzahl min 1 2800 di immis sione supply zuluft potenza corrente power current Nennleis...

Page 13: ...ter class and dimensions Filterklasse und Abmessungen Di immissione exhaust abluft F7 F7 F7 Larghezza Width Breite L mm 642 892 972 Altezza Height H he H mm 258 340 440 Profondit Depth Tiefe L2 mm 90...

Page 14: ...2 4 592 4 403 1892 240 635 105 145 300 88 700 145 700 161 44 399 20 1750 592 4 468 60 592 4 524 60 402 5 RIS 1900PE PW EKO 3 0 20 481 1850 625 7 625 7 60 557 5 60 506 5 715 415 5 290 625 7 557 5 625 7...

Page 15: ...e easily disassembled and the heater could be removed from the unit casing when performing service or repair works Pipes with supply and return heat carriers must be connected in such way that the hea...

Page 16: ...assersystem zusam menschlie en Die Rohre 4 sollten mindestens mit einem Winkel von 3 Grad verlaufen 1 Meter es Rohrs sollte 55mm Gef lle haben Es ist notwendig Siphon f r tropfende Kondensat zu verwen...

Page 17: ...DTJ Espulsione Estrazione DTJ DTJ Presa d aria Immissione DTJ DTJ DTJ DTJ DTJ DTJ View from the inspection side DTJ DTJ exhaust air DTJ DTJ extract air DTJ DTJ outdoor air DTJ DTJ supply air Von der B...

Page 18: ...l system TE temp sensor for exhaust air DTJ temp and humidity sensor for extract air PS1 Supply air differential pressure switch PS2 Extract air differential pressure switch PS3 Heat exchanger antifro...

Page 19: ...2 3 Wege Ventil AKS3 Silenziatore per canale circolare Funnel trap for a dripping con densate Sifon f r Kondensat WP Pompa di scarico condensa Water pump Wasserpumpe SVS RIS PW EKO 3 0 Batteria ad acq...

Page 20: ...720 0 1200Pa 0 100 0 720Pa 0 60 TJ T1 TV VV 2 M4 M5 24VAC 3 M6 Esempio Example Exempel La temperatura dell aria di mandata pu essere regolata in base alla temperatura misurata dal sensore dell aria i...

Page 21: ...npult FLEX wird die BOOST Funktion dargestellt Die BOOST Funktion ist nicht aktiv wenn der W rmetauscherschutz angelaufen ist Im Pult FLEX kann die Arbeitsdauer der gew nschten Funktion gew hlt werden...

Page 22: ...aragrafo II 6 4 3 della descrizione Flex Ventilazione possibile impostare 3 tipi di ventilazione vd paragrafo II 6 3 della Flex in base all aria di mandata Supply in base all aria estratta Room ventil...

Page 23: ...utz und dem automatischen Schutz gesichert Automatischer Thermoschutz l uft an wenn die Lufttemperatur 50 C ber schreitet Handthermoschutz l uft an wenn die Lufttemperatur 100 C berschreitet Auto mati...

Page 24: ...iti i micro selettori 1 e 2 fig 4 per la sceita di resistenza durante la regolazione della rete La regolazio nedipende dalla modalit di connessione La connessione circolare permette di collegare fino...

Page 25: ...ter 01h_Read_Coils 12 1 it Indicazione della batteria di preriscaldamento ru en Preheater indication de Anzeige des Vorheizers 1 active o passive 15 Heater 01h_Read_Coils 14 1 it Indicazione della bat...

Page 26: ...ebrauchen die auf dem Anlagenaufkleber angegeben ist Speisekabel muss laut elektrischen Parametern der Anlage gew hlt werden falls die Speiselei tung der Anlage fern vom Aggregat ist ist es n tig denA...

Page 27: ...6 4 1 2W max AHU work 11 12 25 24 23 24V DC 24 intput 0 10V DC 25 GND Transmitter 1 U P 23 18 19 20 21 22 22 21 20 19 18 X16 17 16 15 14 13 12 11 NTC Supply air TJ temp sensor 21 22 X16 6 11 12 13 14...

Page 28: ...28 www salda lt it ru en de RIS 1200_1900_2500PE PW EKO 3 0...

Page 29: ...lers 315 mA pr fen Guasto dei connettori elettrici del dis positivo Possible unit fauit at electrical connections of the unit St rung in elektrischen Verbindungen Anschl ssen des Aggregats it Verifica...

Page 30: ...rnbedienpuit oder RG1 Regler auszutauschen Il i ventilatore ventilatori non funziona non funzionano Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Guasto del ventilatore dell aria immessa PV o que...

Page 31: ...a sul termostato Se la temperatura dell aria di mandata bassa controllare la centrale termica ru 1a 4 1 2a en Switch off the supply voltage Disconnect the respective sensor plug from the automation Me...

Page 32: ...32 www salda lt it ru en de RIS 1200_1900_2500PE PW EKO 3 0...

Page 33: ...mento elettrica rotore Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X12 Tensione del ventilatore alla velocit attuale Voltage of Normal speed for air fa...

Page 34: ...erk hlers X33 3 VAL Apertura della valvola della batteria PWM 24v 50hz PWM 24v 50hz Cooling valve opening PWM 24v 50hz ffnen der K hlungsklappe PWM 24v 50hz AO X33 4 VAL Chiusura della valvola della b...

Page 35: ...der frischen Luft der Au enluft X33 21 T OUT Sensore esterno Outdoor sensor Au ensensor AI X33 22 COM COM X33 23 T SET Entrata del segnale del ventilatore dell aria estratta 0 10V dal trasmettitore i...

Page 36: ...e esporre reclamo al vettore Non ci assumiamo alcuna responsabilit per i danni di questo tipo La presente garanzia non copre i guasti provocati da incidenti o eventi accidentali da uso improprio manut...

Page 37: ...37 www salda lt it ru en de RIS 1200_1900_2500PE PW EKO 3 0...

Page 38: ...38 www salda lt it ru en de RIS 1200_1900_2500PE PW EKO 3 0...

Page 39: ...39 www salda lt it ru en de RIS 1200_1900_2500PE PW EKO 3 0...

Page 40: ...40 www salda lt it ru en de RIS 1200_1900_2500PE PW EKO 3 0...

Page 41: ...WH BK RD TK TK 0 PWM 7 8 9 10 11 12 X29 3 1 2 3 4 X29 1 EK 24VDC 3 3 position 1 2 M1 1 GND 2 AC24V open 3 AC24V close BK RD WH 1 2 3 X21 1 3 X40 1 2 PE N L3 L2 L1 PE N L1 L2 L2 L1 N PE L1 L2 L3 N PE...

Page 42: ...X52 TE TE A3 A3 A2 A2 A1 A1 RS485_2 RS485_2 ModBus RTU X3 X4 X37 4 X37 3 V2 COM X37 1 X37 2 COM V1 AC N PUMP A4 A4 HR 2 1 PS3 X16 2 15 16 11 10 RG3 X29 2 7 8 9 10 11 12 X29 3 Lout Lin Lout Lin A1 A2 R...

Page 43: ...an run 11 12 COM FAN P X29 X25 N L L2 L3 3 1 P DX Cooling 1 Q2 3 5 2 4 6 PS2 PS1 2 1 X21 2 7 6 5 4 B 0 10 COM X23 14 11 G M5 24VAC 3 position Y2 Y1 VAL VAL VAL X33 3 X33 4 X33 5 3 1 2 X16 1 24VDC Y1 C...

Page 44: ...31 N L PE 1f 230V AC X16 7 M4 1A F2 32 X16 8 33 34 24VDC 0 10VDC G Y 0 M6 0 GND Y 0 10V G 24VDC W1 X16 9 35 36 PE Q1 1 3 4 2 L1 N X23 PE X23 N Included Plug 1P N PE with 3m cable CEE7 7 N PE L1 2 1 X...

Page 45: ...9 PE N L3 L2 L1 PE N L1 L2 L2 L1 N PE L1 L2 L3 N PE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 8 7 6 5 4 3 2 1 X4 X3 0 10V in GND IV L N PE PE N L PE N L NC COM PV GND 0 10V in X31 L Q1 Main Switch 3P PE PE N N Conntacts 2...

Page 46: ...33 X35 X34 X32 1 2 Conntacts N N PE PE Q1 Main Switch 3P L X31 0 10V in GND PV COM NC L N PE L N PE PE N L IV GND 0 10V in X3 X4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 8 7 6 5 4 3 2 1 PE N L3 L2 L1 PE N L1 L2 L2 L1 N PE...

Page 47: ...3 1 2 X22 1 9 PE N L3 L2 L1 PE N L1 L2 L2 L1 N PE L1 L2 L3 N PE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 8 7 6 5 4 3 2 1 X4 X3 0 10V in GND IV L N PE PE N L PE N L NC COM PV GND 0 10V in X31 L Q1 Main Switch 3P PE PE N N...

Page 48: ...X4 X37 4 X37 3 V2 COM X37 1 X37 2 COM V1 AC N PUMP A4 A4 RH 2 1 PS3 X16 2 15 16 11 10 4 1 TV T1 29 30 31 N L PE 1f 230V AC X16 7 M4 1A F2 32 X16 8 33 34 24VDC 0 10VDC G Y 0 M6 0 GND Y 0 10V G 24VDC W1...

Page 49: ...49 www salda lt it ru en de RIS 1200_1900_2500PE PW EKO 3 0...

Page 50: ...Sostituzione dei filtri Filter replacement Filterwechsel Ogni 3 4 mesi 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTA L acquirente del prodotto ha l obbligo di compilare la Tabella di manutenzione del prod...

Reviews: