background image

30

www.salda.lt

[ it ]

[ ru ]

[ en ]

[ de ]

RIS 1200_1900_2500PE/PW EKO 3.0

La batteria elettrica dell’aria im-

messa non funziona

Не работает электрический 

нагреватель приточного воздуха

Electrical supply air heater does 

not work

Elektrischer Zuluftheizer funktioniert 

nicht

Guasto dell’unità di controllo RG1

Неисправность контроллера RG1

Fauit of RG1 controller

Störung des RG1-Reglers

• 

[ it ] - 

Verificare la tensione dell’unità di controllo RG1 della batteria.

•  Collegare il muitimetro ai morsetti B0.10 dell’unità di controllo RG1 e ai morsetti COM. Il valore della tensione 

deve cambiare gradualmente in funzione della temperatura dell’aria richiesta e del valore misurato dai 

sensori. 

•  Se c’è il bisogno di calore ma non c’è la tensione di controllo, sostituire l’unità di controllo RG1.

• 

[ ru ] - 

Проверить напряжение управления контроллером электрического нагревателя RG1.

•  Подключить мультиметр к клеммам В0.10 контроллера RG1 и к клеммам СОМ. Значение напряжения 

должно постепенно меняться в зависимости от требуемой температуры воздуха и значения, 

измеренного датчиками.

•  Если при потребности в тепле напряжение управления отсутствует, необходимо заменить контроллер 

RG1.

• 

[ en ]

 - Inspect electrical heater control voltage of controller RG1

•  Connect muitimeter to the terminals in RG1 controller B0.10 and COM terminals. Voltage value must gradually 

change with respect to the required air temperature and value measured by the sensors.

•  If there is no control voltage in case of heat demand, controller RG1 must be changed.

• 

[ de ]

 - Steuerspannung des elektrischen Heizers vom RG1-Regler prüfen.

•  Vielfachmessgerät an Klemmen, die sich im RG1-Regler befinden (B0.10), und an COM-Klemmen an-

schließen.

•  Spannungswert muss sich gleichmäßig in Abhängigkeit von der geforderten Lufttemperatur und dem durch 

die Fühler gemessenen Wert ändern.

•  Im Falle des Wärmebedarfs gibt es keine Steuerspannung, der RG1-Regler muss ausgetauscht werden.

Guasto del cavo

Неисправность кабеля

Cable fauit

Kabelstörung

• 

[ it ]

 - Controllare che il cavo o le spine del pannello di controllo remoto non siano danneggiati. Sostituire il 

cavo con uno nuovo.

NOTA: si può collegare e (o) scollegare il pannello di controllo remoto solo dopo aver scollegato l’unità HVAC 

dalla fonte di alimentazione

.

• 

[ ru ]

 - Проверить исправность кабеля пульта дистанционного управления или штепселей. При  

необходимости заменить кабель.

ПРИМЕЧАНИЕ:

 подключать и (или) отключать пульт дистанционного управления можно только после 

отключения питания агрегата ОВКВ.

• 

[ en ]

 - Check if cable or plugs of the remote control panel are not damaged. Replace existing cable.

NOTE.

 Remote control panel can be connected and (or) disconnected only after disconnecting power supply for 

the HVAC unit.

• 

[ de ]

 - Prüfen, ob das Kabel oder die Stecker des Fernbedienpuites nicht beschädigt sind. Es ist nötig, das 

vorhandene Kabel durch einen neuen auszutauschen.

BEMERKUNG:

 der Fernbedienpuit kann erst nach dem Spannungsabschaiten des HKLK-Aggregats an- und/

und abgeschaitet werden.

Guasto dell’unità di controllo (RG1) / pan-

nello di controllo

Неисправность котроллера (RG1) / 

пульта

Fauit of the controller (RG1) / control panel

Störung des Pults / Reglers (RG1)

• 

[ it ]

 - Controllare chele sedi del pannello di controllo remoto o dell’unità di controllo  RG1 non siano danneg-

giate. Sostituire il pannello di controllo remoto o l’unità di controllo RG1.

• 

[ ru ]

 - Проверить исправность гнезд пульта дистанционного управления или контроллера RG1. 

Необходимо заменить пульт дистанционного управления или контроллер RG1.

• 

[ en ]

 - Check if sockets of the remote controller or the controller RG1 are not damaged. Replace the remote 

control panel or controller RG1.

• 

[ de ]

 - Prüfen, ob die Anschlussdosen des Fernbedienpuites oder des RG1-Reglers nicht beschädigt sind. Es 

ist nötig, Fernbedienpuit oder RG1-Regler auszutauschen.

Il (i) ventilatore (ventilatori) non 

funziona (non funzionano)

Не работает вентилятор/-ы

Fan/-s not working

Ventilator/-en nicht funktioniert

Guasto del ventilatore dell’aria 

immessa(PV) o quella estratta (IV)

Неисправность вентилятора приточного 

(PV) или вытяжного (IV) воздуха

Supply (PV) or extracted (IV) air fan fauit

Störung des Ventilators für Zuluft (PV)  

oder Abluft (IV)

• 

[ it ]

 - Controllare i connettori elettrici dei ventilatori.

•  Controllare che le giranti non siano inceppate. In presenza del guasto sostituirle.

•  Controllare la corrente consumata dai ventilatori  nel circuito di potenza. Se supera quella nominale (indicata 

sul motore del ventilatore), sostituire il ventilatore..

•  Dopo aver eliminato il guasto spegnere e riaccendere  l’alimentatore dell’unità HVAC.

• 

[ ru ]

 - Проверить соединения подключения электропитания вентиляторов.

•  Проверить холостой ход воздуходувок вентиляторов (на заклинивание). В случае неисправности 

устранить ее.

•  Проверить потребляемый вентиляторами ток в силовой цепи. Если он больше номинального 

(указанного на двигателе вентилятора), необходимо заменить вентилятор.

•  После устранения неисправностей необходимо выключить и снова включить питание агрегата ОВКВ. 

• 

[ en ]

 - Check fan electrical connections

•  Check idle running of fan blowers (if trapped). If necessary, remove the fauit.

•  Measure required fan current at power circuit. If it exceeds the rated current (labeled on the fan motor), fan 

must be replaced.

•  After removing the fauit, disconnect and reconnect the power supply to the HAVAC unit.

• 

[ de ]

 - Elektrische Anschlussverbindungen der Ventilatoren prüfen.

•  Freigang der Luftbläser von Ventilatoren prüfen (ob nicht geklemmt ist). Im Falle einer Störung beseitigen.

•  Geforderten Strom der Ventilatoren im Leistungskreis prüfen. Falls er den Nominalstrom (auf dem Motor des 

Ventilators angegeben) überschreitet, den Ventilator austauschen.

•  Nach der Störungsbeseitigung muss die Speisung des HKLK-Aggregats ausgeschaitet und wieder einge-

schaitet werden.

È scattata la protezione manuale della 

batteria elettricadell’aria di mandata 

Сработала ручная защита 

электрического нагревателя приточного 

воздуха

Activated manual protection of the supply 

air electrical heater

Handschutz des elektrischen Zuluftleiters 

hat angelaufen

• 

[ it ]

 - Assicurarsi che il ventilatore dell’aria immessa (PV) funzioni. Se non funziona, eliminare il guasto del 

ventilatore.

•  Controllare che il flusso dell’aria di mandata non sia bloccato. Se il flusso dell’aria viene bloccato, controllare 

che l’attuatore della serranda dell’aria di mandata (M2) funzioni.

•  Dopo aver eliminato i guasti premete il tasto „Reset“ presente sulla scocca della batteria elettrica.

•  Dopo aver eliminato i guasti spegnere e riaccendere  l’alimentatore dell’unità HVAC..

• 

[ ru ]

 - Убедиться в работе вентилятора приточного воздуха (PV). Если он не работает, необходимо 

устранить неисправность вентилятора.

•  Необходимо убедиться в отсутствии блокирования потока приточного воздуха. Если поток воздуха 

поддавливается, необходимо убедиться, что работает привод заслонки приточного воздуха (М2).

•  После устранения неисправности, необходимо нажать кнопку «Reset» на крышке электрического 

нагревателя. 

•  После устранения неисправностей необходимо выключить и снова включить питание агрегата ОВКВ.

• 

[ en ]

 - Ensure that supply air fan (PV) operates. If not, correct the fan fauit.

•  Check if supply air flow is not blocked. If air flow is blocked, check if actuator (M2) of the supply air damper 

operates.

•  After removing fauits, press the Reset button on the cover of the electrical heater.

•  After removing the fauits, disconnect and reconnect the power supply to the HVAC unit.

• 

[ de ]

 - Sich vergewissern, dass der Zuluftventilator (PV) funktioniert. Falls er nicht funktioniert, die Störung 

des Ventilators beseitigen.

•  Prüfen, ob Zuluftstrom nicht blockiert wird. Im Falle der Dämpfung des Luftstroms prüfen, ob das Zuluftgetrie-

be (M2) funktioniert.

•  Nach Beseitigung der Störungen muss Reset-Taste auf dem Deckel des elektrischen Heizers gedrückt wer-

den.

•  Nach Beseitigung der Störungen muss die Speisung des HKLK-Aggregats ausgeschaitet und wieder einge-

schaitet werden.

Summary of Contents for RIS 1200PE/PW EKO 3.0

Page 1: ...o di apportare modifiche ai dati tecnici del prodotto senza preavviso RIS 1200_1900_2500PE PW EKO 3 0_P0026_AP_0003 CENTRALE DI VENTILAZIONE CON RECUPERO DI CALORE AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER T...

Page 2: ...cqua AVA AVS 16 Unit di controllo 16 Protezione del sistema 18 Uso dell unit un una rete BMS 19 Indirizzi ModBus 20 Connessione elettrica dell unit HVAC 21 Guida per la riparazione del sistema 22 Guas...

Page 3: ...connection diagram 32 Product maintenance table 36 DE Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator...

Page 4: ...y to withstand regular conditions of transportation Upon unpacking check the unit for any dam ages caused during transportation It is forbidden to install damaged units The package is only for protect...

Page 5: ...versa da quella indicata sull adesivo presente sull involucro del dispositivo Usare solo un interruttore esterno come dispositivo di sicurezza automatico adatto vedere potenza e corrente nominale indi...

Page 6: ...mperaturen wird vor bergehend gestoppt Das Ger t schaltet sich ein wenn die Voraussetzungen f r das Einfrieren des W rmetauschers weg sind Werkseinstellung nach schaltet sich das Ger t jede 3 Stunden...

Page 7: ...l sensore viene fornito come accessorio opzionale 3 4 Unplug unit from mains first and wait for 2 minutes till fans fully stop before opening the covers Bevor die Ger tet ren ge ffnet werden d rfen Ge...

Page 8: ...titi e solventi aggressivi che possono graffiare o danneggiare la ventola Durante la pulizia della ventola non immergere motore nell acqua Assicurarsi che i pesi di bilanciamento della ventola siano n...

Page 9: ...Ansprechen der Schutzvorrichtung mit manueller R ckstellung ist das Ger t vom Stromnetz zu trennen Abwarten bis die Heiz k rper sich abgek hlt haben und die Ventilatoren zum Stillstand gekommen sind N...

Page 10: ...power consumption Total Leistungsaufnahme potenza corrente power current Nennleistung Nennstrom kW A 3 82 18 49 6 82 14 19 9 82 18 49 0 82 5 49 Controllo automatico integrato Automatic control integr...

Page 11: ...consumption Total Leistungsaufnahme potenza corrente power current Nennleistung Nennstrom kW A 3 97 20 32 6 97 14 92 12 97 24 32 0 97 6 32 Controllo automatico integrato Automatic control integrated I...

Page 12: ...0 di estra zione exhaust abluft potenza corrente power current Nennleistung Nennstrom kW A 0 675 3 0 giri speed Drehzahl min 1 2800 di immis sione supply zuluft potenza corrente power current Nennleis...

Page 13: ...ter class and dimensions Filterklasse und Abmessungen Di immissione exhaust abluft F7 F7 F7 Larghezza Width Breite L mm 642 892 972 Altezza Height H he H mm 258 340 440 Profondit Depth Tiefe L2 mm 90...

Page 14: ...2 4 592 4 403 1892 240 635 105 145 300 88 700 145 700 161 44 399 20 1750 592 4 468 60 592 4 524 60 402 5 RIS 1900PE PW EKO 3 0 20 481 1850 625 7 625 7 60 557 5 60 506 5 715 415 5 290 625 7 557 5 625 7...

Page 15: ...e easily disassembled and the heater could be removed from the unit casing when performing service or repair works Pipes with supply and return heat carriers must be connected in such way that the hea...

Page 16: ...assersystem zusam menschlie en Die Rohre 4 sollten mindestens mit einem Winkel von 3 Grad verlaufen 1 Meter es Rohrs sollte 55mm Gef lle haben Es ist notwendig Siphon f r tropfende Kondensat zu verwen...

Page 17: ...DTJ Espulsione Estrazione DTJ DTJ Presa d aria Immissione DTJ DTJ DTJ DTJ DTJ DTJ View from the inspection side DTJ DTJ exhaust air DTJ DTJ extract air DTJ DTJ outdoor air DTJ DTJ supply air Von der B...

Page 18: ...l system TE temp sensor for exhaust air DTJ temp and humidity sensor for extract air PS1 Supply air differential pressure switch PS2 Extract air differential pressure switch PS3 Heat exchanger antifro...

Page 19: ...2 3 Wege Ventil AKS3 Silenziatore per canale circolare Funnel trap for a dripping con densate Sifon f r Kondensat WP Pompa di scarico condensa Water pump Wasserpumpe SVS RIS PW EKO 3 0 Batteria ad acq...

Page 20: ...720 0 1200Pa 0 100 0 720Pa 0 60 TJ T1 TV VV 2 M4 M5 24VAC 3 M6 Esempio Example Exempel La temperatura dell aria di mandata pu essere regolata in base alla temperatura misurata dal sensore dell aria i...

Page 21: ...npult FLEX wird die BOOST Funktion dargestellt Die BOOST Funktion ist nicht aktiv wenn der W rmetauscherschutz angelaufen ist Im Pult FLEX kann die Arbeitsdauer der gew nschten Funktion gew hlt werden...

Page 22: ...aragrafo II 6 4 3 della descrizione Flex Ventilazione possibile impostare 3 tipi di ventilazione vd paragrafo II 6 3 della Flex in base all aria di mandata Supply in base all aria estratta Room ventil...

Page 23: ...utz und dem automatischen Schutz gesichert Automatischer Thermoschutz l uft an wenn die Lufttemperatur 50 C ber schreitet Handthermoschutz l uft an wenn die Lufttemperatur 100 C berschreitet Auto mati...

Page 24: ...iti i micro selettori 1 e 2 fig 4 per la sceita di resistenza durante la regolazione della rete La regolazio nedipende dalla modalit di connessione La connessione circolare permette di collegare fino...

Page 25: ...ter 01h_Read_Coils 12 1 it Indicazione della batteria di preriscaldamento ru en Preheater indication de Anzeige des Vorheizers 1 active o passive 15 Heater 01h_Read_Coils 14 1 it Indicazione della bat...

Page 26: ...ebrauchen die auf dem Anlagenaufkleber angegeben ist Speisekabel muss laut elektrischen Parametern der Anlage gew hlt werden falls die Speiselei tung der Anlage fern vom Aggregat ist ist es n tig denA...

Page 27: ...6 4 1 2W max AHU work 11 12 25 24 23 24V DC 24 intput 0 10V DC 25 GND Transmitter 1 U P 23 18 19 20 21 22 22 21 20 19 18 X16 17 16 15 14 13 12 11 NTC Supply air TJ temp sensor 21 22 X16 6 11 12 13 14...

Page 28: ...28 www salda lt it ru en de RIS 1200_1900_2500PE PW EKO 3 0...

Page 29: ...lers 315 mA pr fen Guasto dei connettori elettrici del dis positivo Possible unit fauit at electrical connections of the unit St rung in elektrischen Verbindungen Anschl ssen des Aggregats it Verifica...

Page 30: ...rnbedienpuit oder RG1 Regler auszutauschen Il i ventilatore ventilatori non funziona non funzionano Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Guasto del ventilatore dell aria immessa PV o que...

Page 31: ...a sul termostato Se la temperatura dell aria di mandata bassa controllare la centrale termica ru 1a 4 1 2a en Switch off the supply voltage Disconnect the respective sensor plug from the automation Me...

Page 32: ...32 www salda lt it ru en de RIS 1200_1900_2500PE PW EKO 3 0...

Page 33: ...mento elettrica rotore Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X12 Tensione del ventilatore alla velocit attuale Voltage of Normal speed for air fa...

Page 34: ...erk hlers X33 3 VAL Apertura della valvola della batteria PWM 24v 50hz PWM 24v 50hz Cooling valve opening PWM 24v 50hz ffnen der K hlungsklappe PWM 24v 50hz AO X33 4 VAL Chiusura della valvola della b...

Page 35: ...der frischen Luft der Au enluft X33 21 T OUT Sensore esterno Outdoor sensor Au ensensor AI X33 22 COM COM X33 23 T SET Entrata del segnale del ventilatore dell aria estratta 0 10V dal trasmettitore i...

Page 36: ...e esporre reclamo al vettore Non ci assumiamo alcuna responsabilit per i danni di questo tipo La presente garanzia non copre i guasti provocati da incidenti o eventi accidentali da uso improprio manut...

Page 37: ...37 www salda lt it ru en de RIS 1200_1900_2500PE PW EKO 3 0...

Page 38: ...38 www salda lt it ru en de RIS 1200_1900_2500PE PW EKO 3 0...

Page 39: ...39 www salda lt it ru en de RIS 1200_1900_2500PE PW EKO 3 0...

Page 40: ...40 www salda lt it ru en de RIS 1200_1900_2500PE PW EKO 3 0...

Page 41: ...WH BK RD TK TK 0 PWM 7 8 9 10 11 12 X29 3 1 2 3 4 X29 1 EK 24VDC 3 3 position 1 2 M1 1 GND 2 AC24V open 3 AC24V close BK RD WH 1 2 3 X21 1 3 X40 1 2 PE N L3 L2 L1 PE N L1 L2 L2 L1 N PE L1 L2 L3 N PE...

Page 42: ...X52 TE TE A3 A3 A2 A2 A1 A1 RS485_2 RS485_2 ModBus RTU X3 X4 X37 4 X37 3 V2 COM X37 1 X37 2 COM V1 AC N PUMP A4 A4 HR 2 1 PS3 X16 2 15 16 11 10 RG3 X29 2 7 8 9 10 11 12 X29 3 Lout Lin Lout Lin A1 A2 R...

Page 43: ...an run 11 12 COM FAN P X29 X25 N L L2 L3 3 1 P DX Cooling 1 Q2 3 5 2 4 6 PS2 PS1 2 1 X21 2 7 6 5 4 B 0 10 COM X23 14 11 G M5 24VAC 3 position Y2 Y1 VAL VAL VAL X33 3 X33 4 X33 5 3 1 2 X16 1 24VDC Y1 C...

Page 44: ...31 N L PE 1f 230V AC X16 7 M4 1A F2 32 X16 8 33 34 24VDC 0 10VDC G Y 0 M6 0 GND Y 0 10V G 24VDC W1 X16 9 35 36 PE Q1 1 3 4 2 L1 N X23 PE X23 N Included Plug 1P N PE with 3m cable CEE7 7 N PE L1 2 1 X...

Page 45: ...9 PE N L3 L2 L1 PE N L1 L2 L2 L1 N PE L1 L2 L3 N PE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 8 7 6 5 4 3 2 1 X4 X3 0 10V in GND IV L N PE PE N L PE N L NC COM PV GND 0 10V in X31 L Q1 Main Switch 3P PE PE N N Conntacts 2...

Page 46: ...33 X35 X34 X32 1 2 Conntacts N N PE PE Q1 Main Switch 3P L X31 0 10V in GND PV COM NC L N PE L N PE PE N L IV GND 0 10V in X3 X4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 8 7 6 5 4 3 2 1 PE N L3 L2 L1 PE N L1 L2 L2 L1 N PE...

Page 47: ...3 1 2 X22 1 9 PE N L3 L2 L1 PE N L1 L2 L2 L1 N PE L1 L2 L3 N PE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 8 7 6 5 4 3 2 1 X4 X3 0 10V in GND IV L N PE PE N L PE N L NC COM PV GND 0 10V in X31 L Q1 Main Switch 3P PE PE N N...

Page 48: ...X4 X37 4 X37 3 V2 COM X37 1 X37 2 COM V1 AC N PUMP A4 A4 RH 2 1 PS3 X16 2 15 16 11 10 4 1 TV T1 29 30 31 N L PE 1f 230V AC X16 7 M4 1A F2 32 X16 8 33 34 24VDC 0 10VDC G Y 0 M6 0 GND Y 0 10V G 24VDC W1...

Page 49: ...49 www salda lt it ru en de RIS 1200_1900_2500PE PW EKO 3 0...

Page 50: ...Sostituzione dei filtri Filter replacement Filterwechsel Ogni 3 4 mesi 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTA L acquirente del prodotto ha l obbligo di compilare la Tabella di manutenzione del prod...

Reviews: