26
www.salda.lt
[ it ]
[ ru ]
[ en ]
[ de ]
RIS 1200_1900_2500PE/PW EKO 3.0
I collegamenti elettrici devono essere effettuati
solo da un elettricista qualificato, in conformità
alle disposizioni vigenti nazionali ed internazio-
nali sulla sicurezza elettrica e sull’installazione
degli impianti elettrici.
Usare esclusivamente fonti di energia elettrica
compatibili con i dati sono indicati sulla targa
presente sull’involucro del recuperatore.
Scegliere il cavo di alimentazione in funzione ai
parametri elettrici del recuperatore. Se la linea di
alimentazione dell’impianto è distante dall’unità,
è necessario tenere conto della distanza e del
calo della tensione.
É necessaria la messa a terra dell’unità.
Fissare il pannello di controllo nel luogo
previsto.
Con il cavo di connessione fornito insieme al
pannello Flex collegare il pannello di controllo
all’unità HVAC. E’ consigliabile di installare
separatamente dai cavi di potenza.
Nota:
se insieme al cavo si usano aitri cavi di
potenza, bisogna usare un cavo schermato per il
pannello con schermo collegato a terra.
Inserire il connettore (tipo RJ10) nella sede
dell’unità RS485-1. Inserire l’aitro connettore
del cavo nel pannello di controllo.
Электрическое подключение может быть вы-
полнено только квалифицированным элек-
триком в соответствии с действующими меж-
дународными и национальными требовани-
ями к электробезопасности, к монтажу элек-
трооборудования.
Использовать только источник электроэнер-
гии с такими данными, какие указаны на на-
клейке изделия.
Кабель питания должен подбираться по
электрическим параметрам устройства, если
линия питания устройства находится далеко
от агрегата, необходимо учитывать расстоя-
ние и падение напряжения.
Устройство должно быть заземлено.
Смонтируйте пульт управления в выбран-
ном месте.
Протяните входящий в комплектацию Flex
контроллерa кабель подключения между
пультом управления и агрегатом ОВКВ. Пульт
дистанционного управления рекомендуется
монтировать отдельно от силовых кабелей.
Примечание:
если кабель используете вме-
сте с другими силовыми кабелями, должен ис-
пользоваться экранированный кабель пульта
с заземленным экраном.
Подключите штепсель (тип RJ10) к гнезду
агрегата RS-485-1. Другой штепсель кабеля
подключите к пульту управления.
Electrical connection can only be implemented
by the qualified electrician in accordance with
the applicable international and national electri-
cal safety requirements and requirements for
installation of electrical devices.
Use only power source which meets the require-
ments specified on the device label.
Power supply cable should be selected based
on the electrical specification of the device. If the
device power supply line is far from the unit, the
distance and voltage drop should be considered.
Device must be earthed.
Install the control panel at the designated place.
Install the supplied connection cable(Flex
controller) between the control panel and the
HVAC unit. It is recommended to install the
control panel separately from the power cables.
Note:
If cable is used together with other power
cables, shielded control panel cable with earthed
shield should be used.
Connect the plug (RJ10 type) to the RS485-1
socket of the unit. Connect the other end to the
control panel.
Elektrischer Anschluss muss durch qualifizierte
Elektrofachkraft laut geltende internationale
und nationale Bestimmungen für Elektroschutz
und Einrichtung der Elektroanlagen ausgeführt
werden.
Nur die Stromquelle gebrauchen, die auf dem
Anlagenaufkleber angegeben ist.
Speisekabel muss laut elektrischen Parametern
der Anlage gewählt werden; falls die Speiselei-
tung der Anlage fern vom Aggregat ist, ist es nö-
tig, den Abstand und Spannungsfall zu bewerten.
Die Anlage muss unbedingt geerdet werden.
Steuerpult muss auf dem vorgesehenen Platz
montiert werden.
Anschlusskabel(Flex), der ein Teil der Ausrüs-
tung ist, muss zwischen dem Steuerpult und dem
HKLK-Aggregat gelegt werden. Empfehlenswert
wird der Bedienpult getrennt von den Leistungs-
kabeln montiert werden
Bemerkung:
wenn der Kabel mit anderen
Leistungskabeln gebraucht wird, muss ein
abgeschirmtes Pultkabel mit der geerdeten
Abschirmarmierung gebraucht werden.
Den Stecker (Typ RJ10) an die Aggregatsdose
RS485-1 anschließen. Den anderen Kabelste-
cker an den Steuerpult anschließen.
RS458_1 RS458_2
NOTA: si può collegare e (o) scollegare il
pannello di controllo remoto solo dopo aver scol-
legato l’unità HVAC dalla fonte di alimentazione.
Attivare la tensione di alimentazione, attivare
l’interruttore di sicurezza Q,vedi fig. 5 (l’aspetto
dell’interruttore può essere diverso dalla foto (ciò
dipende dal modello del prodotto).
ПРИМЕЧАНИЕ:
подключить и (или) отклю-
чить пульт дистанционного управления мож-
но, только отключив питание агрегата ОВКВ.
Включите напряжение питания, включите за-
щитный рубильник Q (см.
рис. 5
[рубильник
может отличаться от изображения на фото в
зависимости от модели изделия]).
NOTE:
The remote control panel can be con-
nected and (or) disconnected only after discon-
necting the power supply for the HVAC unit.
Switch on the mains voltage, switch on the
blade switch Q, see
Fig. 5
(actual appearance
of the blade switch can be different from the
given photo based on the model of the product).
BEMERKUNG:
Fernbedienpult kann nur nach
der Abschaltung der Speisung fürs HKLK-
Aggregat angeschlossen und/oder abgeschlos-
sen werden.
Speisespannung und Schutzmesserschalter Q
einschalten. (Siehe
Abb. 5
(die wahre Ansicht
des Messerschalters kann sich von dem im Foto
wiedergegebenen Messerschalter in Abhängig-
keit vom Produktmodel unterscheiden).)
24
ToutDoor
04h_Read_Input
3
1
[ it ]
- Valore del sensore della temperatura dell’aria esterna
[ ru ]
- Значение температурного датчика наружного воздуха
[ en ]
- Ouside air temperature sensor value
[ de ]
- Wert des Außenluft-Temperatursensors
Hex: FFEC
25
Twater
04h_Read_Input
12
1
[ it ]
- Valore del sensore della temperatura dell’acqua di ritorno
[ ru ]
- Значение температурного датчика обратной воды
[ en ]
- Return water temperature sensor value
[ de ]
- Wert des zurückkehren Wasser-Temperatursensors
Hex: FFEC
Usando il pannello di controllo remoto, scegliere
la velocità dei ventilatori desiderata e la tempe-
ratura dell’aria di mandata.
Пользуясь дистанционным пультом управ-
ления, выберите желаемую скорость вра-
щения вентиляторов и температуру приточ-
ного воздуха.
Select the desired fan rotation speed and
the supply air temperature using the remote
controller.
Während des Gebrauchs vom Fernbedienpult
werden die gewünschte Drehgeschwindigkeit
der Ventilatoren und die Zulufttemperatur ge-
wählt werden.
OFF
ON
F i g . 5
Рис. 5
F i g . 5
Abb. 5
Summary of Contents for RIS 1200PE/PW EKO 3.0
Page 28: ...28 www salda lt it ru en de RIS 1200_1900_2500PE PW EKO 3 0...
Page 32: ...32 www salda lt it ru en de RIS 1200_1900_2500PE PW EKO 3 0...
Page 37: ...37 www salda lt it ru en de RIS 1200_1900_2500PE PW EKO 3 0...
Page 38: ...38 www salda lt it ru en de RIS 1200_1900_2500PE PW EKO 3 0...
Page 39: ...39 www salda lt it ru en de RIS 1200_1900_2500PE PW EKO 3 0...
Page 40: ...40 www salda lt it ru en de RIS 1200_1900_2500PE PW EKO 3 0...
Page 49: ...49 www salda lt it ru en de RIS 1200_1900_2500PE PW EKO 3 0...