background image

Automatische controle-

kaart

16

RIRS 700HE/HW EKO 3.0

www.salda.lt

NOTE : lors de l’utilisation de batterie à eau chaude, la connexion de « refroidisseur » 

à fréon n’est pas admise, Cf. « Recommandations pour le réglage du système », article 

« Batterie électrique / batterie à eau chaude de l’air soufflé ».
NOOT: Wanneer de warmwaterbatterij gebruikt wordt, is de vertoonde verbinding niet 

toegelaten. Zie paragraaf "Elektrische batterij/Warmwaterbatterij toevoerlucht" in het 

hoofdstuk "Richtlijnen voor de regeling van het systeem".
NOTE: When using water heater, the above shown connecting is not possible. See para-

graph “Electrical/water supply air heater” in chapter “System adjustment guidelines”.
ANMERKUNG: Bei Verwendung vom Elektro-Register, angegebener Anschlus ist nicht 

möglich (s. Kapitel “Empfehlungen für die Abstimmung des Systems”, Punkt “Elektrische  

Erwärmungseinrichtung  /Wasser-Erwärmungseinrichtung der Zuluft”).
FR Dans des conditions normales, le servomoteur de la batterie à eau glacée peut com-

mencer à s’ouvrir à partir de 30 à 90 minutes en raison de la différence de températures 

du point de consigne sélectionné par le boîtier de commande et de l’air soufflé (ou de l’air 

extrait, si la CTA est contrôlée en fonction de la température de l’air extrait). 
NL In normale omstandigheden kan de klepactuator van de waterkoeler beginnen open te 

gaan na 30 à 90 minuten omwille van het verschil in temperatuur tussen de door het 

bedieningspaneel ingestelde temperatuur enerzijds en de temperatuur van de ingeblazen 

lucht anderzijds (of  de extractielucht indien de unit gecontroleerd wordt volgens de 

temperatuur van de extractielucht).
EN Under normal conditions, water cooler valve actuator can start opening in 30 -90 

minutes due to the temperatures’ difference between the remote control panel set point 

and supply air temperature (if the AHU is controlled according to exhaust air temperature, 

than the exhaust air temperature). 
DK Under normale forhold, kan motorventilen til kølefladen starte med at åbne 30-90 min, 

afhængig af set temperaturen på fjernbetjening og indblæsnings luften. (Hvis anlægget er 

sat til at bruge udsugnings temperatur føleren.)

TJ

  - Temperature sensor for supply air

T1 

- Water heater antifreeze thermostat 

TV

 - Water heater antifrost sensor

VV 

- Cooler 2-way valve

M4

 - Circulation pump of the heater

M5 - 

Water cooler valve actuator (24VAC, 3-po-

sition control signal)

M6

 - The heater valve actuator

TJ

  - Sonde de température de l’air soufflé

T1

 - Thermostat antigel 

TV

 - Sonde antigel

VV 

- Vanne deux voies

M4

 - Pompe de circulation

M5 

-  Servomoteur  de  vanne  de  la  batterie 

à  eau  glacée  (24VAC,  signal  de  contrôle  à  3 

positions)

M6

  -  Servomoteur  de  vanne    de  la  batterie  à 

eau chaude

La température de l’air soufflé peut être ré-

gulée selon la température mesurée par la son-

de de température de l’air repris et réglée sur le 

boîtier de commande à distance de l’utilisateur. 

La  température  de  l’air  soufflé,  réglée  par 

l’utilisateur, est maintenue avec un échangeur 

de  chaleur  à  lamelles  (ou  rotatif)  et  une  bat-

terie électrique ou un aérotherme eau chaude 

supplémentaire (commandé comme accessoi-

re). Lorsque la température de l’air soufflé est 

inférieure à la température réglée, le clapet de 

dérivation d’air « By-pass » est fermé (l’air neuf 

passe par l’échangeur de chaleur à lamelles). 

Si la centrale a un échangeur de chaleur rotatif, 

sa rotation est alors arretée. Si la température 

réglée n’est pas atteinte, la batterie (électrique 

ou aérotherme) est connectée et elle reste con-

nectée (avec variante aérotherme, la soupape 

de  la  batterie  est  ouverte/fermée)  jusqu’à  ce 

que  la  température  réglée  soit  atteinte.  Si  la 

température de l’air soufflé est supérieure à la 

température réglée, la batterie est tout d’abord 

déconnectée.  Si  la  température  est  toujours 

supérieure  à  la  température  réglée,  le  clapet 

«  By-pass  » est ouvert  ou  si  la  centrale  a un 

échangeur  de  chaleur  rotatif  sa  rotation  est 

alors arrêtée.

Supply  air  temperature  can  be  adjusted 

according to the temperature measured by the 

supply or extracted air temperature sensor and 

the temperature which is set by the user on the 

remote control panel. User selected supply air 

temperature is maintained by the plate (or rotor) 

heat  exchanger  and  additional  electric  and/or 

water  heater  (optional).  When  the  supply  air 

temperature is under the set temperature, by-

pass valve is closed (fresh ambient air passes 

through the plate heat exchanger). If the device 

has the rotor heat exchanger, then rotation starts. 

In  case  the  set  temperature  is  not  reached, 

the  heater  (electric  or  water)  is  switched  on 

and operates (heater valve is opened/closed if 

water heater is used) until the set temperature is 

reached. When supply air temperature exceeds 

the set temperature, the heater is switched off in 

the first place. If the temperature is still greater 

than the set temperature, the by-pass valve is 

opened or rotation is stopped if the device has 

rotor heat exchanger.

In the remote controller, temperatures (the set 

and  the  measured)  are  displayed  as  degrees 

Celsius (°C).

Room  air  temperature  can  be  adjusted  not 

only according  to the supplied air temperature 

Zulufttemperatur wird laut der Temperatur, die 

durch den Fühler für Zu- und Ablufttemperatur 

gemessen  und  durch  den  Benutzer  im 

Fernbedienungspult  eingestellt  ist,  geregelt 

werden.  Die  durch  den  Benutzer  eingestellte 

Zulufttemperatur  wird  durch  den  Platten- 

(od.  Rotor-)Wärmetauscher  und/oder  einen 

zusätzlichen  Elektro-  od.  Wasserheizer  (wird 

als  Zusatz  bestellt)  beibehalten.  Wenn  die 

Zulufttemperatur  die  eingestellte  Temperatur 

unterschreitet,  wird  die  Bypass-Klappe 

geschlossen (frische Außenluft wird durch den 

Plattenwärmetauscher  eingelassen).  Wenn  in 

der Anlage ein Rotorwärmetauscher eingerichtet 

ist, wird dann sein Drehen gestoppt. Wenn die 

eingestellte Temperatur unterschreitet wird, wird 

der (Elektro- od. Wasser)Heizer eingeschaltet und 

nicht ausgeschaltet (durch das Wassergerät wird 

das  Ventil  des  Heizers  geöffnet/geschlossen), 

bis  die  eingestellte Temperatur  erreicht  wird. 

Wenn die Zulufttemperatur überschritten wird, 

wird die Bypass-Klappe geöffnet oder – wenn in 

der Anlage ein Rotorwärmetauscher eingerichtet 

ist – das Drehen des letzteren gestoppt.

Auf  dem  Fernbedienungspult  wird  die 

Temperatur  (die  eingestellte  und  die  durch 

die  Fühler  gemessene)  in  Grad  Celsius  (°C) 

0

25

50

75

100

1200

%

Pa

300

600

900

60

720

0 - 1200Pa

0 - 100%

0 - 720Pa

0 - 60%

Exemple

Voorbeeld

Example

Exempel

Opties voor montage 

van AVA/AVS

TJ -

 temperatuursensor toevoerlucht

T1 

- Antivriesthermostaat waterverwarmer 

TV

 - Antivriessensor Waterverwarmer

VV

 - 2-wegsventiel waterkoeler

M4

 - Circulatiepomp

M5

 - klepactuator waterkoeler(24VAC, 

controlesignaal met 3 posities) 

M6

 - Klepactuator warmwaterbatterij

TJ

  - Zulufttemperaturfühler

T1  -

Frostschutzthermostat Wasserregister 

TV

 - Frostschutzfühler Wasserregister

VV -

2-Wege-Ventil  Wasserkühler

M4

 - Umwälzpumpe Wasserregister

M5  - 

Wasserkühler  Ventilantrieb  (24VAC, 

3-Stellung Steuersignal)

M6

 - Stellantrieb des Wasserventils

De  temperatuur  van  de  toevoerlucht  kan 

geregeld  worden  volgens  de    temperatuur 

gemeten  door  de  temperatuursensor  van  de 

toevoer-  of  extractielucht,  en  de  temperatuur 

die  ingesteld  wordt  door  de  gebruiker  op  het 

bedieningspaneel.  De  temperatuur  van  de 

toevoerlucht die is ingesteld door de gebruiker, 

wordt behouden  door de plaat- (of roterende) 

warmtewisselaar en de bijkomende elektrische 

en/of  waterverwarmer  (die  optioneel  kan 

verkregen  worden).  Wanneer  de  toevoerlucht 

onder  de  ingestelde  temperatuur  ligt,  sluit  de 

Bypass-klep  (verse  buitenlucht  stroomt  door 

de  platenwarmtewisselaar).  Indien  het 

apparaat  een  roterende  warmtewisselaar 

heeft,  dan  stopt  deze  met  roteren.  Indien  de 

ingestelde  temperatuur  niet  bereikt  wordt, 

schakelt  de  (elektrische  of  water-)verwarmer 

aan. Deze blijft werken (warmteklep opent/sluit 

indien   waterverwarmer  gebruikt wordt) tot de 

ingestelde 

temperatuur 

bereikt 

wordt. 

Wanne

e

r  de  toevoerlucht  hoger  is  dan  de 

ingestelde 

temperatuur, 

wordt 

de 

verwarmer  eerst uitgeschakeld.  Indien  de 

temperatuur  nog steeds  groter  is  dan 

de  ingestelde temperatuur,  dan  opent  de 

bypass-klep  of  stopt  de  rotatie  indien  het 

apparaat  beschikt  over  een  roterende 

warmtewisselaar. 

Summary of Contents for RIRS 700HE

Page 1: ...De onderneming houdt zich het recht voor de technische gegevens te wijzigen CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AVEC R CUP RATION DE CHALEUR LUCHTBEHANDELINGSGROEP MET WARMTETERUGWINNING AHU WITH HEAT RECOV...

Page 2: ...t lectrique RIRS 700HE EKO 3 0 32 Sch ma de branchement lectrique RIRS 700HW EKO 3 0 33 Tableau d entretien du produit 34 Inhoudstafel 4 4 4 5 5 6 6 6 7 Elektrische verwarmingsbatterij RIRS 700HE EKO...

Page 3: ...RIRS 700HW EKO 3 0 33 Product maintenance table 34 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6...

Page 4: ...l motion has stopped the heater has cooled down and the restart is not possible Do not connect to any other power voltage source than indicated on the model label Use external motor protection switche...

Page 5: ...ux sans substances agressives au zinc plastique et caoutchouc Unit is designed to operate indoors only It is forbidden to use the unit in potentially explosive environment Unit is designed to supply e...

Page 6: ...gles de s curit du travail en effectuant les travaux de maintenan ce technique Des roulements haut rendement sont utilis s dans la conception du moteur Ils sont scell s et ne r clament aucune lubrifi...

Page 7: ...heat exchanger It is NECESSARY to protect the motor of the heat exchanger from the moisture and liquid while cleaning the heat exchanger CAUTION It is forbidden to use the heat ex changer if the fi lt...

Page 8: ...Il suffit de rem placer les filtres comme il est indiqu ci dessus Les batteries lectriques sont quip es de deux protections thermiques automatique qui se remet en marche automatiquement et qui d clenc...

Page 9: ...ermisch rendement Thermal efficiency Thermischer Wirkungsgrad 75 Isolation des parois Isolatie van de wanden Insulation of walls Isolation der W nde mm 50 Poids Gewicht Weight Gewicht kg 96 0 96 0 Sec...

Page 10: ...m 260 Profondeur Diepte Depth Tiefe L2 mm 46 Insufflation Toevoer supply Zuluft F7 Largeur Breedte Width Breite L mm 542 Hauteur Hoogte Height H he H mm 260 Profondeur Diepte Depth Tiefe L2 mm 46 Mod...

Page 11: ...ondensate or water to access the unit external protective means must be fitted Die Montage darf nur durch ausgebildetes und eingewiesenes Fachpersonal durchgef hrt werden Das Ger t ist auf einer ebene...

Page 12: ...fflage RR changeur rotatif R moteur de l changeur rotatif KE batterie lectrique Seulement RIRS 700HE EKO 3 0 PF filtre sur l air neuf IF filtre sur l air rejet TJ sonde de temp rature de l air souffl...

Page 13: ...uluft Il est possible de changer c t service du dispositif c est dire il peut tre install avec une prise d air neuf droite ou une prise d air neuf gauche Il faut pour cela transposer les portes arri r...

Page 14: ...Verandering van onder houdszijde nl 14 RIRS 700HE HW EKO 3 0 www salda lt RIRS 700HW EKO 3 0 RIRS 700HE EKO 3 0...

Page 15: ...batterij voor ronde ventilatiekanalen Round duct water heater Warmasserheizregister f r runde Kan le AVA Batterie eau AVA pour conduits de ventilation circulaires Waterkoeler voor ronde kanalen Circul...

Page 16: ...y the supply or extracted air temperature sensor and the temperature which is set by the user on the remote control panel User selected supply air temperature is maintained by the plate or rotor heat...

Page 17: ...ously see sections II 6 7 and II 6 8 of the FLEX description If water supply air heater is used and after HVAC unit is switched on fans are switched on after 20 seconds During this period water valve...

Page 18: ...hrend der kalten Jahreszeit die Temperatur des auslaufenden Wassers unter 10 C sinkt wird mit einem TV F hler gemessen wird das Ventilgetriebe M6 vom Wasserheizer halbge ffnet Das wird ungeachtet dess...

Page 19: ...ellungen siehe Montagebeschreibung von FLEX II 6 2 Abb 3 RS485_1 und RS485_2 RS485_1 Dose des Fernbedienpults RS485_2 ModBus Anschluss ON Ein Stouch Bedienteil muss an RS485_2 ModBus angeschlossen wer...

Page 20: ...d alarme de la sonde de temp rature DTJ 100 1 nl Alarmsignaal van de temperatuursonde DTJ 100 1 en DTJ 100 1 temperature sensor alarm de DTJ 100 1 Temperatursensor Alarm fr Signal d alarme de la sonde...

Page 21: ...die Speiseleitung der Anlage fern vom Aggregat ist ist es n tig den Abstand und Spannungs fall zu bewerten Die Anlage muss unbedingt geerdet werden Steuerpult muss auf dem vorgesehenen Platz montiert...

Page 22: ...connecter le bo tier de com mande distance qu apr s avoir d connect l alimentation de l unit de chauffage ventila tion et climatisation Mettre sous tension d alimentation connecter l interrupteur cou...

Page 23: ...fern F hlerkabel l sst bis zur ersten Abzweigung des Lufttransportsystems und Biegung montiert werden Diese Anforderung ist dazu n tig dass das Messergebnis m glichst genau ist Frostschutz im Falle e...

Page 24: ...1 Reglers 250 mA pr fen Disfonctionnement dans les connexions lec triques connecteurs de l unit Defect in de elektrische verbindingen van de unit Possible unit fault at electrical connections of the u...

Page 25: ...niet Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Disfonctionnement du ventilateur d air souffl PV ou repris IV Defect van de ventilator voor toevoerlucht PV of afvoerlucht IV Supply PV or extr...

Page 26: ...e fiche uit het automaat Meet en controleer de weerstande van de sonde volgende de hieronder aangegevens afhankelijkheid Fig 1 Indien de verkregen resultaten niet overeenstemmen met de aangegeven waar...

Page 27: ...Controlepaneel RG1 nl 27 RIRS 700HE HW EKO 3 0 www salda lt...

Page 28: ...tiel gesloten LED6 BYPASS rotor open LED7 BYPASS rotor gesloten LED8 Maximale snelheid van de ventilatoren LED9 Mediumsnelheid ventilatoren LED10 Minimale snelheid ventilatoren LED11 Vermindering van...

Page 29: ...nement du ventilateur ON OFF 24V Werkingsindicatie ventilatoren ON OFF 24V Indicates when fans running ON OFF 24V Anzeige laufender L fter EIN AUS 24V DO 0 05mA M6 Servomoteur de la vanne de batterie...

Page 30: ...idity sensor Abluft Feuchtigkeitssensor AI X40 3 COM TJ Sonde de temp rature d air souffl Temperatuursensor toevoerlucht Supply air temperature sensor Temperatursensor der Zuluft X39 1 Sonde de temp r...

Page 31: ...damage This warranty does not apply to defects caused by accident misuse neglect or wear and tear nor can be held responsible for incidental and consequential expense and loss nor does this warranty a...

Page 32: ...Elektrisch verbindingsdiagram indien met elektrische batterij 32 RIRS 700HE HW EKO 3 0 www salda lt...

Page 33: ...33 RIRS 700HE HW EKO 3 0 www salda lt Elektrisch verbindingsdiagram indien met warmwaterbatterij...

Page 34: ...ervangen van de filters Filter replacement Filterwechsel NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du produit NOOT De koper is verplicht om de Onderhoudstabel van het product in te...

Reviews: