background image

7

www.salda.lt

[ fr ]

[ ru ]

[ en ]

[ de ]

RIRS 2500HE-HW EKO 3.0/RIRS 2500HE EKO 3.0 3x230/RIRS 2500HE-HW EKO 3.0 RHX/RIRS 2500HE EKO 3.0 RHX 3x230

1. Caisson

2. Boitier de la carte de contrôle automatique

3. Temp. et capteur d’humidité pour l’air extrait

4. Relai de pression d’air extrait

5. Relai de pression d’air soufflé

6. Ventilateur d’air repris

7. Filtre d’air soufflé

8. Échangeur de chaleur

9. Capteur de température d’air soufflé

10. Filtre d’air repris

11. Ventilateur d’air soufflé

12. Batterie électrique (

uniquement avec

RIRS  2500HE  EKO  3.0/RIRS  2500HE  EKO 

3.0  3x230/RIRS  2500HE  EKO  3.0  RHX/RIRS 

2500HE EKO 3.0 RHX 3x230)

13. Registre d’air repris

14. Servomoteur du registre d’air repris

15. Registre d’air soufflé

16. Servomoteur du registre d’air soufflé

17. Capteur de température d’air neuf

1. Gehäuse

2. Schaltschrank

3. Abluftfeuchte- und Temperaturfühler.

4. Druckrelais der Abluftfilter

5. Druckrelais der Zuluftfilter

6. Abluft-Ventilator

7. Frischluft-Filter

8. Wärmetauscher

9. Zulufttemperaturfühler

10. Abluft-Filer

11. Zuluft-Ventilator

12.  Elektroheizregister  (

nur

 

RIRS  2500HE 

EKO  3.0/RIRS  2500HE  EKO  3.0  3x230/RIRS 

2500HE EKO 3.0 RHX/RIRS 2500HE EKO 3.0 

RHX 3x230)

13. Abluftklappe

14. Stellantrieb der Abluftklappe

15. Frischluftklappe

16. Stellantrieb der Frischluftklappe

17. Aussenlufttemperaturfühler

1. Корпус

2. Блок управления

3. Влажност и темп. вытяжного воздухa

4. Реле давления фильтра вытяжного 

воздуха

5. Реле давления фильтра приточного 

воздуха

6. Вентилятор вытяжного воздуха

7. Фильтр свежего воздуха

8. Теплообменник

9. Датчик темп. приточного воздуха

10. Фильтр вытяжного воздуха

11. Вентилятор приточного воздуха

12. Электрический нагреватель (

только 

RIRS 2500HE EKO 3.0/RIRS 2500HE EKO 

3.0 3x230/RIRS 2500HE EKO 3.0 RHX/RIRS 

2500HE EKO 3.0 RHX 3x230)

13. Заслонка вытяжного воздуха

14. Привод заслонки вытяжного воздуха

15. Заслонка свежего воздуха

16. Привод заслонки свежего воздуха

17. Датчик темп. свежего воздуха

1. Housing

2. Control box

3. Temp. and humidity sensor for extract air

4. Exhaust air filter pressure transducer

5. Supply air filter pressure transducer

6. Exhaust air fan

7. Fresh air filter

8. Heat Exchanger

9. Temperature sensor for supply air

10. Exhaust air filter

11. Supply air fan

12.  Electrical  heater  (

just

 

RIRS  2500HE 

EKO  3.0/RIRS  2500HE  EKO  3.0  3x230/RIRS 

2500HE EKO 3.0 RHX/RIRS 2500HE EKO 3.0 

RHX 3x230)

13. Exhaust air damper

14. Exhaust air damper actuator

15. Fresh air damper

16. Fresh air damper actuator

17. Temperature sensor for fresh air

Unplug unit from mains first and wait for 2 

minutes (till fans fully stop) before opening 

the covers.

Bevor  die  Gerätetüren  geöffnet  werden 

dürfen, Gerät elektrisch vom Versorgungs-

netz trennen und etwa 2 Min. warten, bis die 

Ventilatoren völlig stehen bleiben.

Avant  d’ouvrir  la  porte  de  l’unité,  il  est 

nécessaire de déconnecter le courant élec-

trique et d’attendre que les ventilateurs ar-

rêtent complètement de tourner (environ 2 

min).

Перед  тем,  как  открывать  дверцу  агре

-

гата, отключите агрегат от электросети и 

подождите, пока вентиляторы остановят

-

ся полностью (около 2 мин.).

Dirt increases air resistance in the filter, there-

fore less air is supplied into the premises.

- It is advisable to change the filters every 3-4 

months, or in accordance with the readings of 

filter contamination sensor. (Sensor PS 600 is 

integrated in the unit).

Verunreinigte Filter erhöhen die Druckverluste, 

d.h. ein geringeres Luftvolumen gelangt in die 

Räume.

- Die Filter werden ca. alle 3 Monate bzw. je 

nach Signal der Filterüberwachung ersetzt. (Die 

Druckdosen PS600B sind im Gerät eingebaut).

-  Les  filtres  encrassés  augmentent  la  résis-

tance de l’air ce qui réduit le volume d’air neuf 

apporté aux locaux.

- Il est conseillé de remplacer les filtres tous 

les  3  à  4  mois  ou  en  fonction  de  l’indication 

du capteur de pollution du filtre (le capteur est 

fourni séparément).

Грязные фильтры повышают сопротивление 

воздуха  в  нем,  по  этой  причине  в  помеще-

ние попадает меньшее количество воздуха.

- Фильтр рекомендуется поменять на новый 

каждые 3-4 месяца или по показаниям датчи-

ка загрязнения фильтров (датчик PS 600 инте-

грирован в агрегат). 

- Maintenance and repair should only be per-

formed by experienced and trained staff.

- The  fan  should  be  inspected  and  cleaned  if 

needed at least once a year.

- Be sure the fan is disconnected from power 

source  before  performing  any  maintenance 

or repair.

- Proceed to maintenance and repair after any 

rotation in the fan stopped.

- Observe staff safety regulations during main-

tenance and repair.

- The motor is of heavy duty ball bearing con-

struction. The motor is completely sealed and 

requires no lubrication for the life of the motor.

- Detach fan from the unit (a-b-c).

- Impeller should be specially checked for buil-up 

material or dirt which may cause an imbalance.  

Excessive  imbalance  can  lead  to  accelerated 

wear on motor bearings and vibration.

-  Clean  impeller  and  inside  housing  with  mild 

detergent, water and damp, soft cloth.

- Do not use high pressure cleaner, abrasives, 

sharp instruments or caustic solvents that may 

scratch or damage housing and impeller.

- Do not plunge impeller into any fluid.

-  Make  sure,  that  impeller’s  balance  weights 

are not moved.

- Make sure the impeller is not hindered.

- Mount the fan back into the unit. Replace fan 

guards  and  connect  the  fan  to  power  supply 

source (c-b-a).

- If after maintenance or repair the fan does not 

start either thermal protection contact activates 

automatically, contact the manufacturer.

- During the maintenance do not hold the fan by 

the impeller, it might cause disbalance of impel-

ler or damage it. Hold the fan by the casing.

- Montage und Elektroarbeiten nur durch aus-

gebildetes  und  eingewiesenes  Fachpersonal 

und nach den jeweils zutreffenden Vorschriften 

ausführen. 

- Die Anlage muss min. einmal pro Jahr geprüft 

und gereinigt werden.

- Vor der Wartung oder Reparatur sicherstellen, 

dass die Anlage vom Stromnetz getrennt ist.

- Arbeiten dürfen nur bei abgeschaltetem und 

mechanischem Stillstand des Laufrades sowie 

nach Abkühlung  der  Heizung  vorgenommen 

werden! Gegen Wiedereinschalten sichern! 

- Arbeitssicherheitsregelungen bei der tech-

nischen Bedienung beachten. 

- In der Motorkonstruktion sind hochwertige 

Lager eingebaut. Die Lager sind eingepresst 

und erfordern keine Schmierung. 

- Ventilator von der Anlage abschalten (a-b-c).

- Die Flügel vom Ventilator auf Ablagerungen 

und Staub prüfen, starke Verschmutzung kann 

zu  Unwucht  führen.  Die  Unwucht  verursacht 

eine Vibration und schnelleren Lagerverschleiß.

- Flügel und Gehäuse mit einem sanften Rei-

nigungsmittel  abwaschen,  keine  aggressiven 

Putzmittel verwenden die das Material angreifen 

könnten. Flügel und Gehäuse danach mit viel 

Wasser  gründlich  reinigen,  keine  Hochdruck-

anlage,  Putzmittel,  scharfes  Werkzeug  oder 

aggressive  Stoffe  verwenden,  die  zu  Kratzer 

und Beschädigungen führen könnten.

- Beim Reinigen der Flügel Motor vor Feuch-

tigkeit und Nässe schützen.

-  Prüfen,  dass  die  Wuchtgewichte  am  Flügel 

nicht verschoben werden.

- Flügel darf nicht am Gehäuse streifen.

-   Montieren  des  Ventilators  wieder  in  die 

Anlage. Anschließen  die Anlage  ans  Strom-

netz (c-b-a).

-  Sollte  sich  nach  Wartung  der Anlage  der 

Ventilator  nicht  mehr  einschalten  lassen  oder 

der  Thermokontaktschutz  auslösen,  an  den 

Hersteller wenden.

-  Während  der  Wartung  den  Ventilator,  der 

herausgenommen/  eingelegt  wird,  nicht  an 

Laufradflügel halten, weil es zu Unwucht/ Be-

schädigung des Laufrades führen kann. Nur am 

Ventilatorgehäuse halten.

-  Les travaux de maintenance ne doivent être 

effectués que par du personnel expérimenté et 

qualifié.

-  Le ventilateur doit être contrôlé et nettoyé au 

moins une fois par an.

-  Avant de commencer les travaux de mainte-

nance ou de réparation, s’assurer que la cen-

trale est déconnectée du réseau électrique. 

-  Ne commencer les travaux de maintenance 

qu’à l’arrêt de tout mouvement dans le ventila-

teur.

-  Respecter  toutes  les  règles  de  sécurité  du 

travail  en  effectuant  les  travaux  de  mainte-

nance technique.

-  Des roulements à haut rendement sont 

utilisés dans la conception du moteur. Ils sont 

scellés  et  ne  réclament  aucune  lubrification 

pendant toute la durée de vie du moteur.

-  Déconnecter le ventilateur de la centrale. (a-

b-c-d)

-   Il est nécessaire de contrôler 

minutieusement  la  turbine  du  ventilateur  pour 

voir    s’il  n’y  a  pas  de  dépôt  de  poussière  et 

autres  matières qui pourraient déséquilibrer la 

turbine. Un déséquilibrage provoque une vibra-

tion  et  une  usure  plus  rapide  des  roulements 

du moteur.

-  Nettoyer la turbine et l’intérieur du caisson

avec de l’eau et un nettoyant doux, non soluble 

et ne favorisant pas la corrosion.

-  Lors du nettoyage de la turbine, ne pas utili-

ser d’appareils à haute pression, abrasifs, d’ou-

tils tranchants ou de solvants agressifs pouvant 

rayer ou endommager la turbine.

-  Ne pas plonger le moteur dans un liquide en 

nettoyant la turbine.

-  S’assurer  que  les  poids  d’équilibrage  de  la 

turbine sont à leurs places.

-  S’assurer que la turbine ne gêne pas le cais-

son.

-  Remonter  le  ventilateur  dans  la  centrale. 

Brancher au réseau électrique. (d-c-b-a)

- Si, après l’intervention de maintenance, le 

ventilateur ne se met pas en marche ou bien 

si  la  protection  par  thermo  contact  déclenche 

spontanément, s’adresser au fabricant. 

- Ne tenir pas le ventilateur sur les pales de la 

turbine  au  cours  de  travaux  de  maintenance, 

lors du démontage / remontage du ventilateur. 

Tenir le ventilateur par son corps.

-  Работы  по  обслуживанию  должны  прово-

диться только опытными и квалифицирован-

ными специалистами.

- Осмотр и работы по обслуживанию долж-

ны проводиться не реже 1 раза в 6 месяцев.

- Сооблюдайте правила техники безопасно-

сти  проводя  работы  по  обслуживанию  или 

ремонту.

- Перед началом работ по обслуживанию или 

ремонту  убедитесь,  что  вентилятор  отклю-

чен от питания.

-  Приступайте  к  работам  по  обслуживанию 

или ремонту только убедившись, что в вен-

тиляторе  остановилось  любое  механиче-

ское движение.

- Подшипники запрессованы не требуют об-

служивания на весь срок службы двигателя.

- Отсоедините вентилятор от агрегата (a-b-c).

- Тщательно осмотрите крыльчатку вентиля-

тора.  Покрытие  пылью  или  пр.  материала-

ми может нарушить балансировку крылчат-

ки.  Это  вызывает  вибрацию  и  ускоряет  из-

нос подшипников двигателя.

-  Крыльчатку  следует  чистить  не  агрессив-

ными, коррозию крылчатки и корпуса не вы-

зывающими моющими средствами и водой.

- Для чистки крыльчатки запрещаетса исполь-

зовать струю высокого давления, абразивные 

материалы, острые предметы и агрессивные 

расстворители,  способные  поцарапать  или 

повредить крыльчатку вентилятора.

- Во время чистки не погружайте крыльчат-

ку в жидкость.

-  Убедитесь,  что  балансировочные  грузики 

крылчатки на своих местах.

-  Убедитесь,  что  крылчатка  не  прикосает-

са к корпусу.

- Установите вентилятор обратно в агрегат и 

подключите к электросети (c-b-a).

- Если обратно установленный вентилятор не 

включается или срабатывает термоконтакт-

ная защита - обращайтесь к производителю.

-  В  ходе  обслуживания,  извлекая/вставляя 

вентилятор, не держите его за лопасти крыль-

чатки. Это может разбалансировать или по-

вредить крыльчатку. Держите только за кор-

пус вентилятора.

Summary of Contents for RIRS 2500HE EKO 3.0 3x230

Page 1: ...odification RIRS 2500HE HW EKO 3 0_P0046_AL_0003 CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AVEC R CUP RATION DE CHALEUR AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG Donn es techniques fr ru Techni...

Page 2: ...23 Principaux disfonctionnements du dispositif de chauffage ventilation et climatisation et leur limination 25 Contr leur RG1 28 Indications LED du contr leur 29 L gendes et param tres des n uds du c...

Page 3: ...nection diagram RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230 38 Notes 39 Product maintenance table 40 DE INHALT Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 5 Betriebsbedingungen 5 Bestandeile des Ger te...

Page 4: ...or rotate easily turn the impeller by hand and if the electric circuit insulation is not damaged or the moisture is accumulated The sections of the equipment should be de tached following certain safe...

Page 5: ...edienungsanleitung verwendet werden Die Demontage und Montage darf nur gem der Betriebsanleitung vorgenommen werden Verletzungsgefahr oder Gefahr mechanischer St rungen Bei der Montage und Inbetriebna...

Page 6: ...obligatory conditions established by the manufacturer are met Units that are stored at the site before instal lation shall be sealed using additional means in order to prevent the accumulation of mois...

Page 7: ...olvents that may scratch or damage housing and impeller Do not plunge impeller into any fluid Make sure that impeller s balance weights are not moved Make sure the impeller is not hindered Mount the f...

Page 8: ...be carried out once a year Ensure that the gaps of the heat exchanger are not contaminated the seal brushes are not worn the belt drive is not worn and the clamp assemblies are tight The rotor heat e...

Page 9: ...R ckstellung ist das Ger t vom Strom netz zu trennen Abwarten bis die Heizk rper sich abgek hlt haben und die Ventilatoren zum Stillstand gekommen sind Nachdem das Problem identifiziert und gel st ist...

Page 10: ...0 71 3 19 vitesse de rotation speed Drehzahl min 1 2800 signal de contr le control input Steuerungsignal VDC 0 10 classe de s curit protection class Schutzart IP 54 Puissance totale consomm e Total p...

Page 11: ...Width Breite L mm 1000 Hauteur Height H he H mm 444 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 90 Insuffl ation supply Zuluft F7 Largeur Width Breite L mm 1000 Hauteur Height H he H mm 444 Profondeur Depth Tiefe L2...

Page 12: ...performed in such manner that the weight of the air duct system and its com ponents would not overload the ventilation unit Enough space must be left during installation for opening of the maintenanc...

Page 13: ...ignal M6 Stellantrieb des Wasserventils PS1 zuluft Differenzdruckschalter PS2 abluft Differenzdruckschalter VV 2 Wege Ventil Wasserk hler TV Frostschutzf hler Wasserregister T1 Frostschutzthermostat W...

Page 14: ...3x230 RIRS 2500HE HW R EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE R EKO 3 0 RHX 3x230 RIRS 2500HE HW L EKO 3 0 RIRS 2500HE L EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW L EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE L EKO 3 0 RHX 3x230 2 Refroidisseur fr...

Page 15: ...immung des Systems Punkt Elektrische Erw rmung seinrichtung Wasser Erw rmungseinrichtung der Zuluft NOTE lors de l utilisation de la batterie lectrique le branchement ci dessus n est pas admis Cf Reco...

Page 16: ...16 www salda lt fr ru en de RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230...

Page 17: ...nchette flexible Flexible connection Flexible Anschluss LJ PG Manchette flexible Flexible connection Flexible Anschluss Comfort Box 600x350 Caisson refroidisseur r chauffeur Cooler heater box K hler W...

Page 18: ...frost sensor VV Cooler 2 way valve M4 Circulation pump of the heater M5 Water cooler valve actuator 24VAC 3 po sition control signal M6 The heater valve actuator TJ sonde de temp rature de l air souff...

Page 19: ...BOOST feature Fans are started at maximum speed and BOOST is displayed in the remote control panel FLEX BOOST feature is inactive if the heat exchanger protection is triggered When triggering signal...

Page 20: ...steuern m ssen zwei Drucktauscher gebraucht werden Es ist auch eine M glichkeit vorgesehen den CO2 Tauscher Abluft anzuschlie en in dem Falle wenn die Drucktauscher nicht angeschlossen sind a F r den...

Page 21: ...nte ber 50 erhitzen und k nnen beginnen den Sauerstoff zu brennen Kapillarthermosch tze unterscheiden sich in ihrer Aufstellung nur dadurch dass der berhitzte automatische Thermoschutz selbst in die A...

Page 22: ...onnected The resistance between the first and the last unit should be 120 150 R sistance Resistance Widerst nde Interrupteur 1 1 Switch 1 1 Schalter Interrupteur 2 2 Switch 2 2 Schalter 180 ON ON 470...

Page 23: ...rature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 fr Signal d alarme de la sonde d humidit DTJ 100 1 le contr leur fonctionne en r glant une humidit 70 ru...

Page 24: ...in de l unit il est n cessaire de consid rer la distance et la baisse de tension La centrale doit n cessairement tre reli e la terre Monter le bo tier de commande l endroit pr vu Poser le c ble de con...

Page 25: ...AC 24VAC 3 position M5 G Y2 Y1 X16 1 2 3 1 Water cooler valve actuator 17 19 18 20 22 21 20 P 21 22 X16 10 20 24V DC 21 intput 0 10V DC 22 GND Transmitter 2 Supply air pressure Air quality transmitter...

Page 26: ...d air quality converters if additionally used must be mounted as far as possible from the ventila tion devices within the confines of sensor cable up to the first branch or turn of the air transporta...

Page 27: ...tet sind Sicherung des RG1 Reglers 315 mA pr fen Disfonctionnement dans les connexions lec triques connecteurs de l unit Possible unit fault at electrical connections of the unit St rung in elektrisch...

Page 28: ...ht besch digt sind Es ist n tig Fernbedienpult oder RG1 Regler auszutauschen Ventilateur s en panne Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Disfonctionnement du ventilateur d air souffl PV...

Page 29: ...t 1 Fig 2 Il faut v rifier si la temp rature de l air souffl n est pas plus basse que la temp rature r gl e sur le thermostat Si la temp rature de l air souffl est basse il faut v rifier les n uds du...

Page 30: ...30 www salda lt fr ru en de RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230...

Page 31: ...Kennzeinung D scription Description Bezeichnung der Kennzeichnung D scrip tion I O I O type Typ I O Charge maximale Max load Max Belastung Charge minimale Min load Min Be lastung A mA X10 L tension fo...

Page 32: ...des Ventils des Wasserk hlers X33 3 VAL Ouverture du clapet du refroidisseur PWM 24v 50hz PWM 24v 50hz Cooling valve opening PWM 24v 50hz ffnen der K hlungsklappe PWM 24v 50hz AO X33 4 VAL Fermeture...

Page 33: ...ckwassertemperatursensor AI X33 20 COM COM TL Sonde de temp rature d air nouveau Fresh ambient air temperature sensor Temperatursensor der frischen Luft der Au enluft X33 21 T OUT Sonde ext rieure Ou...

Page 34: ...All equipment manufactured in our factory is pre run and tested before leaving and is shipped in good working order and condition We therefore extend to the original purchasers the following Warranty...

Page 35: ...ART NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN 19 18 17 24V DC 18 intput 0 10V DC 19 GND Transmitter 1 24 VDC P 17 X29 X25 N L 3...

Page 36: ...36 www salda lt fr ru en de RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230...

Page 37: ...37 www salda lt fr ru en de RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230...

Page 38: ...ART NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN 19 18 17 24V DC 18 intput 0 10V DC 19 GND Transmitter 1 24 VDC P 17 X29 X25 N L 3...

Page 39: ...max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN X29 X25 N L 3 1 P DX Cooling B 0 10 COM 14 11 G M5 24VAC 3 position Y2 Y1 VAL VAL VAL X33 3 X33 4 X33 5 3 1 2 X16 1 24VDC Y1 Control OPEN AC 24...

Page 40: ...TART NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN 19 18 17 24V DC 18 intput 0 10V DC 19 GND Transmitter 1 24 VDC P 17 X29 X25 L2 L...

Page 41: ...41 www salda lt fr ru en de RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230...

Page 42: ...is par an Once a year Einmal im Jahr Remplacement des filtres Filter replacement Filterwechsel Tous les 3 4 mois 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de...

Reviews: