background image

29

www.salda.lt

[ fr ]

[ ru ]

[ en ]

[ de ]

RIRS 2500HE-HW EKO 3.0/RIRS 2500HE EKO 3.0 3x230/RIRS 2500HE-HW EKO 3.0 RHX/RIRS 2500HE EKO 3.0 RHX 3x230

Disfonctionnements des sondes

Неисправности датчиков

Sensor faults

Störungen der Fühler

Disfonctionnement de la sonde de température 

de l’air soufflé (TJ)

Неисправность датчика температуры 

приточного воздуха (TJ)

Supply air temperature sensor (TJ) fault

Störung des Temperaturfühlers für Zuluft (TJ)

• 

[ fr ]

 - Déconnecter la tension d’alimentation.

•  Déconnecter la fiche appropriée de la sonde de l’automatique.

•  Mesurer et vérifier la résistance de la sonde selon l’appartenance indiquée ci-dessous (Fig. 1). Si les 

résultats de la mesure obtenus ne correspondent pas aux valeurs indiquées, il faut remplacer cette sonde 

par une autre.

•  Après l’élimination des disfonctionnement, il faut déconnecter puis reconnecter l’alimentation de l’unité de 

chauffage, ventilation et climatisation.

• 

[ ru ]

 - Выключите напряжение питания.

•  Отсоедините соответствующий штепсель датчика от автоматики.

•  Измерьте и проверьте сопротивление датчика по приведенной ниже зависимости (рис. 1a). 

Если полученные результаты измерения не соответствуют указанным значениям, этот датчик 

необходимо заменить.

•  После устранения неисправностей необходимо выключить и снова включить питание агрегата 

ОВКВ.

• 

[ en ]

 - Switch off the supply voltage

•  Disconnect the respective sensor plug from the automation.

•  Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency (Fig. 1a). If measurement results do 

not correspond with the given values, replace the sensor with the new one.

•  When faults are corrected, switch on the power supply for the HVAC unit.

• 

[ de ]

 - Speisespannung abschalten.

•  Entsprechenden Fühlerstecker von der Automatik abschalten.

•  Widerstand des Fühlers laut folgender Abhängigkeit (Abb. 1a) messen und prüfen. Wenn die Messergeb-

nisse mit angegebenen Werten nicht übereinstimmen, diesen Fühler durch einen anderen austauschen.

•  Nach Beseitigung der Störungen die Speisung des HKLK-Aggregats wieder einschalten.

Disfonctionnement de la sonde de température 

de l’air frais (TL)

Неисправность датчика температуры 

наружного воздуха (TL)

Outdoor air temperature sensor (TL) fault

Störung des Temperaturfühlers für Außenluft 

(TL)

Disfonctionnement de la sonde de température 

de l’air rejeté du local (des locaux) (TA)

Неисправность датчика температуры 

вытяжного воздуха (ТА)

Extracted room air temperature sensor (TA) 

fault

Störung des Temperaturfühlers für die Luft, die 

aus dem Raum (Räume) abgezogen wird (TA)

• 

[ fr ]

 - Déconnecter la tension d’alimentation.

•  Déconnecter la fiche appropriée de la sonde de l’automatique

•  Mesurer et vérifier la résistance de la sonde selon l’appartenance indiquée ci-dessous (Fig. 1). Si les 

résultats de la mesure obtenus ne correspondent pas aux valeurs indiquées, il faut remplacer la sonde de 

température de l’eau de retour par une autre.

•  Vérifier le thermostat antigel. En régime normal (la température ambiante du capillaire doit être plus 

élevée que la température réglée sur le thermostat), le contact doit être fermé entre les bornes 4 et 1 

(Fig. 2).

•  Il faut vérifier si la température de l’air soufflé n’est pas plus basse que la température réglée sur le 

thermostat.

•  Si la température de l’air soufflé est basse, il faut vérifier les nœuds du système de chauffage.

• 

[ ru ]

 - Выключите напряжение питания.

•  Отсоедините соответствующий штепсель датчика от автоматики.

•  Измерьте и проверьте сопротивление датчика по приведенной ниже зависимости (рис. 1a). Если 

полученные результаты измерения не соответствуют указанным значениям, датчик температуры 

возвратной воды необходимо заменить.

•  Проверьте термостат защиты от замерзания. При нормальном режиме работы (температура 

окружающей среды капилляра должна быть выше установленной на термостате) контакт между 4 и 

1 клеммами должен быть закрыт (рис. 2a) 

•  Необходимо убедиться, что температура приточного воздуха не ниже установленной на 

термостате.

•  Если температура приточного воздуха ниже установленной, необходимо проверить узлы системы 

нагревания.

• 

[ en ]

 - Switch off the supply voltage

•  Disconnect the respective sensor plug from the automation.

•  Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency (Fig. 1a). If measurement results do 

not correspond with the given values, replace the return water temperature sensor with the new one.

•  Check the antifreeze thermostat. In normal working mode (the capillary ambient temperature should be 

higher than the indicated on the thermostat), contact should be closed between the terminals 4 and 1 

(Fig. 2a).

•  Check if the supply air temperature is lower than indicated on the thermostat.

•  If the supply air temperature is low, check the assemblies of the heating system.

• 

[ de ]

 - Speisespannung abschalten.

•  Entsprechenden Fühlerstecker von der Automatik abschalten.

•  Widerstand des Fühlers laut folgender Abhängigkeit (Abb. 1a) messen und prüfen. Wenn die Messergeb-

nisse mit angegebenen Werten nicht übereinstimmen, diesen Fühler durch einen anderen austauschen.

•  Frostschutzthermostat prüfen. Im Falle einer normalen Betriebsart (kapillare Umgebungstemperatur muss 

höher als die auf dem Thermostat eingestellte Temperatur sein) muss zwischen der 4. und der 1. Klemme 

ein geschlossener Kontakt sein (Abb. 2a).

•  Prüfen, ob die Zulufttemperatur nicht die auf dem Thermostat eingestellte Temperatur unterschreitet.

•  Falls die Zulufttemperatur niedrig ist, Baugruppen des Heizsystems prüfen.

Disfonctionnement de la sonde de température 

de l’eau de retour de l’aérotherme (TV) ou du 

thermostat antigel (T1)

Неисправность температурного датчика 

возвратной воды из водяного нагревателя 

(TV) или термостата защиты от замерзания 

(Т1). 

Return water from water heater temperature 

sensor (TV) or antifreeze thermostat (T1) fault

Störung des Temperaturfühlers für Rückwas-

ser aus dem Wasserheizer (TV) oder aus dem 

Frostschutzthermostat (T1)

Déclenchement du thermostat antigel (T1)

Сработал термостат защиты от замерзания 

(Т1)

Antifreeze thermostat was activated (T1)

Frostschutzthermostat hat angelaufen (T1)

Fig. 

1a

Рис. 

1a

Pic. 

1a

Bild 

1a

Dépendance de la résistance des sondes de température à la température de l’air mesurée.

Зависимость сопротивления температурных датчиков от измеряемой температуры 

воздуха.

Dependency between resistance of temperature sensor and measured air temperature.

Abhängigkeit des Widerstands der Temperatursensoren von der gemessenen Lufttemperatur.

CC - contact fermé.

CC – закрытый контакт.

CC – closed contact.

CC – geschlossener Kontakt.

Fig. 

2a

Рис. 

2a

Pic. 

2a

Bild 

2a

Vérifi cation du thermostat antigel.

Проверка противозамерзающего термостата.

Inspection of the antifreeze thermostat.

Überprüfung des frostbeständigen Thermostates.

Sonde : NTC 10K (10KΩ à 25°C; ß=3380K)

Тип  датчика:  NTC  10K  (10KΩprie  25°C; 

ß=3380K)

Type  of  sensor:  NTC  10K  (10KΩprie  25°C; 

ß=3380K)

Sensortyp:  NTC  10K  (10KΩprie  25°C; 

ß=3380K)

Summary of Contents for RIRS 2500HE EKO 3.0 3x230

Page 1: ...odification RIRS 2500HE HW EKO 3 0_P0046_AL_0003 CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AVEC R CUP RATION DE CHALEUR AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG Donn es techniques fr ru Techni...

Page 2: ...23 Principaux disfonctionnements du dispositif de chauffage ventilation et climatisation et leur limination 25 Contr leur RG1 28 Indications LED du contr leur 29 L gendes et param tres des n uds du c...

Page 3: ...nection diagram RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230 38 Notes 39 Product maintenance table 40 DE INHALT Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 5 Betriebsbedingungen 5 Bestandeile des Ger te...

Page 4: ...or rotate easily turn the impeller by hand and if the electric circuit insulation is not damaged or the moisture is accumulated The sections of the equipment should be de tached following certain safe...

Page 5: ...edienungsanleitung verwendet werden Die Demontage und Montage darf nur gem der Betriebsanleitung vorgenommen werden Verletzungsgefahr oder Gefahr mechanischer St rungen Bei der Montage und Inbetriebna...

Page 6: ...obligatory conditions established by the manufacturer are met Units that are stored at the site before instal lation shall be sealed using additional means in order to prevent the accumulation of mois...

Page 7: ...olvents that may scratch or damage housing and impeller Do not plunge impeller into any fluid Make sure that impeller s balance weights are not moved Make sure the impeller is not hindered Mount the f...

Page 8: ...be carried out once a year Ensure that the gaps of the heat exchanger are not contaminated the seal brushes are not worn the belt drive is not worn and the clamp assemblies are tight The rotor heat e...

Page 9: ...R ckstellung ist das Ger t vom Strom netz zu trennen Abwarten bis die Heizk rper sich abgek hlt haben und die Ventilatoren zum Stillstand gekommen sind Nachdem das Problem identifiziert und gel st ist...

Page 10: ...0 71 3 19 vitesse de rotation speed Drehzahl min 1 2800 signal de contr le control input Steuerungsignal VDC 0 10 classe de s curit protection class Schutzart IP 54 Puissance totale consomm e Total p...

Page 11: ...Width Breite L mm 1000 Hauteur Height H he H mm 444 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 90 Insuffl ation supply Zuluft F7 Largeur Width Breite L mm 1000 Hauteur Height H he H mm 444 Profondeur Depth Tiefe L2...

Page 12: ...performed in such manner that the weight of the air duct system and its com ponents would not overload the ventilation unit Enough space must be left during installation for opening of the maintenanc...

Page 13: ...ignal M6 Stellantrieb des Wasserventils PS1 zuluft Differenzdruckschalter PS2 abluft Differenzdruckschalter VV 2 Wege Ventil Wasserk hler TV Frostschutzf hler Wasserregister T1 Frostschutzthermostat W...

Page 14: ...3x230 RIRS 2500HE HW R EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE R EKO 3 0 RHX 3x230 RIRS 2500HE HW L EKO 3 0 RIRS 2500HE L EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW L EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE L EKO 3 0 RHX 3x230 2 Refroidisseur fr...

Page 15: ...immung des Systems Punkt Elektrische Erw rmung seinrichtung Wasser Erw rmungseinrichtung der Zuluft NOTE lors de l utilisation de la batterie lectrique le branchement ci dessus n est pas admis Cf Reco...

Page 16: ...16 www salda lt fr ru en de RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230...

Page 17: ...nchette flexible Flexible connection Flexible Anschluss LJ PG Manchette flexible Flexible connection Flexible Anschluss Comfort Box 600x350 Caisson refroidisseur r chauffeur Cooler heater box K hler W...

Page 18: ...frost sensor VV Cooler 2 way valve M4 Circulation pump of the heater M5 Water cooler valve actuator 24VAC 3 po sition control signal M6 The heater valve actuator TJ sonde de temp rature de l air souff...

Page 19: ...BOOST feature Fans are started at maximum speed and BOOST is displayed in the remote control panel FLEX BOOST feature is inactive if the heat exchanger protection is triggered When triggering signal...

Page 20: ...steuern m ssen zwei Drucktauscher gebraucht werden Es ist auch eine M glichkeit vorgesehen den CO2 Tauscher Abluft anzuschlie en in dem Falle wenn die Drucktauscher nicht angeschlossen sind a F r den...

Page 21: ...nte ber 50 erhitzen und k nnen beginnen den Sauerstoff zu brennen Kapillarthermosch tze unterscheiden sich in ihrer Aufstellung nur dadurch dass der berhitzte automatische Thermoschutz selbst in die A...

Page 22: ...onnected The resistance between the first and the last unit should be 120 150 R sistance Resistance Widerst nde Interrupteur 1 1 Switch 1 1 Schalter Interrupteur 2 2 Switch 2 2 Schalter 180 ON ON 470...

Page 23: ...rature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 fr Signal d alarme de la sonde d humidit DTJ 100 1 le contr leur fonctionne en r glant une humidit 70 ru...

Page 24: ...in de l unit il est n cessaire de consid rer la distance et la baisse de tension La centrale doit n cessairement tre reli e la terre Monter le bo tier de commande l endroit pr vu Poser le c ble de con...

Page 25: ...AC 24VAC 3 position M5 G Y2 Y1 X16 1 2 3 1 Water cooler valve actuator 17 19 18 20 22 21 20 P 21 22 X16 10 20 24V DC 21 intput 0 10V DC 22 GND Transmitter 2 Supply air pressure Air quality transmitter...

Page 26: ...d air quality converters if additionally used must be mounted as far as possible from the ventila tion devices within the confines of sensor cable up to the first branch or turn of the air transporta...

Page 27: ...tet sind Sicherung des RG1 Reglers 315 mA pr fen Disfonctionnement dans les connexions lec triques connecteurs de l unit Possible unit fault at electrical connections of the unit St rung in elektrisch...

Page 28: ...ht besch digt sind Es ist n tig Fernbedienpult oder RG1 Regler auszutauschen Ventilateur s en panne Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Disfonctionnement du ventilateur d air souffl PV...

Page 29: ...t 1 Fig 2 Il faut v rifier si la temp rature de l air souffl n est pas plus basse que la temp rature r gl e sur le thermostat Si la temp rature de l air souffl est basse il faut v rifier les n uds du...

Page 30: ...30 www salda lt fr ru en de RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230...

Page 31: ...Kennzeinung D scription Description Bezeichnung der Kennzeichnung D scrip tion I O I O type Typ I O Charge maximale Max load Max Belastung Charge minimale Min load Min Be lastung A mA X10 L tension fo...

Page 32: ...des Ventils des Wasserk hlers X33 3 VAL Ouverture du clapet du refroidisseur PWM 24v 50hz PWM 24v 50hz Cooling valve opening PWM 24v 50hz ffnen der K hlungsklappe PWM 24v 50hz AO X33 4 VAL Fermeture...

Page 33: ...ckwassertemperatursensor AI X33 20 COM COM TL Sonde de temp rature d air nouveau Fresh ambient air temperature sensor Temperatursensor der frischen Luft der Au enluft X33 21 T OUT Sonde ext rieure Ou...

Page 34: ...All equipment manufactured in our factory is pre run and tested before leaving and is shipped in good working order and condition We therefore extend to the original purchasers the following Warranty...

Page 35: ...ART NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN 19 18 17 24V DC 18 intput 0 10V DC 19 GND Transmitter 1 24 VDC P 17 X29 X25 N L 3...

Page 36: ...36 www salda lt fr ru en de RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230...

Page 37: ...37 www salda lt fr ru en de RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230...

Page 38: ...ART NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN 19 18 17 24V DC 18 intput 0 10V DC 19 GND Transmitter 1 24 VDC P 17 X29 X25 N L 3...

Page 39: ...max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN X29 X25 N L 3 1 P DX Cooling B 0 10 COM 14 11 G M5 24VAC 3 position Y2 Y1 VAL VAL VAL X33 3 X33 4 X33 5 3 1 2 X16 1 24VDC Y1 Control OPEN AC 24...

Page 40: ...TART NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN 19 18 17 24V DC 18 intput 0 10V DC 19 GND Transmitter 1 24 VDC P 17 X29 X25 L2 L...

Page 41: ...41 www salda lt fr ru en de RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230...

Page 42: ...is par an Once a year Einmal im Jahr Remplacement des filtres Filter replacement Filterwechsel Tous les 3 4 mois 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de...

Reviews: