background image

28

www.salda.lt

[ fr ]

[ ru ]

[ en ]

[ de ]

RIRS 2500HE-HW EKO 3.0/RIRS 2500HE EKO 3.0 3x230/RIRS 2500HE-HW EKO 3.0 RHX/RIRS 2500HE EKO 3.0 RHX 3x230

La batterie électrique de l’air soufflé 

ne fonctionne pas

Не работает электрический 

нагреватель приточного воздуха

Electrical supply air heater does 

not work

Elektrischer Zuluftheizer funktio-

niert nicht

Disfonctionnement du contrôleur RG1

Неисправность контроллера RG1

Fault of RG1 controller

Störung des RG1-Reglers

• 

[ fr ] - 

Vérifier la tension de contrôle de la batterie électrique du contrôleur RG1.

•  Connecter le multimètre aux bornes situées dans le contrôleur RG1 et aux bornes B0.10 et COM. La 

valeur de la tension doit doit changer graduellement en fonction de la température de l’air souhaitée et de 

la valeur mesurée par les sondes.

•  S’il n’y a aucune tension de commande en cas de besoin de chauffage, il faut changer le contrôleur RG1.

• 

[ ru ] - 

Проверить напряжение управления контроллером электрического нагревателя RG1.

•  Подключить мультиметр к клеммам В0.10 контроллера RG1 и к клеммам СОМ. Значение 

напряжения должно постепенно меняться в зависимости от требуемой температуры воздуха и 

значения, измеренного датчиками.

•  Если при потребности в тепле напряжение управления отсутствует, необходимо заменить 

контроллер RG1.

• 

[ en ]

 - Inspect electrical heater control voltage of controller RG1

•  Connect multimeter to the terminals in RG1 controller B0.10 and COM terminals. Voltage value must 

gradually change with respect to the required air temperature and value measured by the sensors.

•  If there is no control voltage in case of heat demand, controller RG1 must be changed.

• 

[ de ]

 - Steuerspannung des elektrischen Heizers vom RG1-Regler prüfen.

•  Vielfachmessgerät an Klemmen, die sich im RG1-Regler befinden (B0.10), und an COM-Klemmen 

anschließen.

•  Spannungswert muss sich gleichmäßig in Abhängigkeit von der geforderten Lufttemperatur und dem 

durch die Fühler gemessenen Wert ändern.

•  Im Falle des Wärmebedarfs gibt es keine Steuerspannung, der RG1-Regler muss ausgetauscht werden.

Disfonctionnement du câble

Неисправность кабеля

Cable fault

Kabelstörung

• 

[ fr ]

 - - Vérifier si le câble du boîtier de commande à distance ou les fiches ne sont pas abîmés. Il faut 

changer le câble existant par un nouveau.

• 

OBSERVATION

 : il n’est possible de connecter et/ou déconnecter le boîtier de commande à distance 

qu’après déconnection de l’alimentation de l’unité de chauffage, ventilation et climatisation.

• 

[ ru ]

 - Проверить исправность кабеля пульта дистанционного управления или штепселей. При  

необходимости заменить кабель.

ПРИМЕЧАНИЕ:

 подключать и (или) отключать пульт дистанционного управления можно только после 

отключения питания агрегата ОВКВ.

• 

[ en ]

 - Check if cable or plugs of the remote control panel are not damaged. Replace existing cable.

NOTE.

 Remote control panel can be connected and (or) disconnected only after disconnecting power sup-

ply for the HVAC unit.

• 

[ de ]

 - Prüfen, ob das Kabel oder die Stecker des Fernbedienpultes nicht beschädigt sind. Es ist nötig, 

das vorhandene Kabel durch einen neuen auszutauschen.

BEMERKUNG:

 der Fernbedienpult kann erst nach dem Spannungsabschalten des HKLK-Aggregats an- 

und/und abgeschaltet werden.

Disfonctionnement du contrôleur (RG1) / boîtier

Неисправность котроллера (RG1) / пульта

Fault of the controller (RG1) / control panel

Störung des Pults / Reglers (RG1)

• 

[ fr ]

 - - Vérifier si les jacks du boîtier de commande à distance ou du contrôleur RG1 ne sont pas abîmés. 

Il faut changer le boîtier de commande à distance ou le contrôleur RG1.

• 

[ ru ]

 - Проверить исправность гнезд пульта дистанционного управления или контроллера RG1. 

Необходимо заменить пульт дистанционного управления или контроллер RG1.

• 

[ en ]

 - Check if sockets of the remote controller or the controller RG1 are not damaged. Replace the 

remote control panel or controller RG1.

• 

[ de ]

 - Prüfen, ob die Anschlussdosen des Fernbedienpultes oder des RG1-Reglers nicht beschädigt 

sind. Es ist nötig, Fernbedienpult oder RG1-Regler auszutauschen.

Ventilateur (-s) en panne

Не работает вентилятор/-ы

Fan/-s not working

Ventilator/-en nicht funktioniert

Disfonctionnement du ventilateur d’air soufflé 

(PV) ou repris (IV)

Неисправность вентилятора приточного (PV) 

или вытяжного (IV) воздуха

Supply (PV) or extracted (IV) air fan fault

Störung des Ventilators für Zuluft (PV)  oder 

Abluft (IV)

• 

[ fr ]

 - Vérifier les connecteurs de la connexion électrique des ventilateurs.

•  Vérifier la bonne marche des soufflantes des ventilateurs (si elles ne sont pas coincées). Si disfonction-

nement, le supprimer.

•  Vérifier le courant demandé par les ventilateurs sur le circuit de puissance. S’il est supérieur au courant 

nominal (indiqué sur le moteur du ventilateur), il faut changer le ventilateur. 

•  Après l’élimination du disfonctionnement

• 

[ ru ]

 - Проверить соединения подключения электропитания вентиляторов.

•  Проверить холостой ход воздуходувок вентиляторов (на заклинивание). В случае неисправности 

устранить ее.

•  Проверить потребляемый вентиляторами ток в силовой цепи. Если он больше номинального 

(указанного на двигателе вентилятора), необходимо заменить вентилятор.

•  После устранения неисправностей необходимо выключить и снова включить питание агрегата 

ОВКВ. 

• 

[ en ]

 - Check fan electrical connections

•  Check idle running of fan blowers (if trapped). If necessary, remove the fault.

•  Measure required fan current at power circuit. If it exceeds the rated current (labeled on the fan motor), 

fan must be replaced.

•  After removing the fault, disconnect and reconnect the power supply to the HAVAC unit.

• 

[ de ]

 - Elektrische Anschlussverbindungen der Ventilatoren prüfen.

•  Freigang der Luftbläser von Ventilatoren prüfen (ob nicht geklemmt ist). Im Falle einer Störung beseitigen.

•  Geforderten Strom der Ventilatoren im Leistungskreis prüfen. Falls er den Nominalstrom (auf dem Motor 

des Ventilators angegeben) überschreitet, den Ventilator austauschen.

•  Nach der Störungsbeseitigung muss die Speisung des HKLK-Aggregats ausgeschaltet und wieder 

eingeschaltet werden.

Déclenchement de la sécurité manuelle de la 

batterie électrique d’air soufflé

Сработала ручная защита электрического 

нагревателя приточного воздуха

Activated manual protection of the supply air 

electrical heater

Handschutz des elektrischen Zuluftleiters hat 

angelaufen

• 

[ fr ]

 - S’assurer si le ventilateur d’air soufflé (PV) fonctionne. S’il ne fonctionne pas, il faut éliminer le 

disfonctionnement du ventilateur.

•  Il faut vérifier si le flux d’air soufflé n’est pas bloqué. Si le flux d’air est gêné, il faut vérifier si le servomo-

teur du clapet d’air soufflé (M2) fonctionne.

•  Après l’élimination des disfonctionnement, il est nécessaire d’appuyer sur le bouton « Reset », situé sur 

le couvercle de la batterie électrique.

•  Après l’élimination des disfonctionnement, il faut déconnecter puis reconnecter l’alimentation de l’unité de 

chauffage, ventilation et climatisation.

• 

[ ru ]

 - Убедиться в работе вентилятора приточного воздуха (PV). Если он не работает, необходимо 

устранить неисправность вентилятора.

•  Необходимо убедиться в отсутствии блокирования потока приточного воздуха. Если поток воздуха 

поддавливается, необходимо убедиться, что работает привод заслонки приточного воздуха (М2).

•  После устранения неисправности, необходимо нажать кнопку «Reset» на крышке электрического 

нагревателя. 

•  После устранения неисправностей необходимо выключить и снова включить питание агрегата 

ОВКВ.

• 

[ en ]

 - Ensure that supply air fan (PV) operates. If not, correct the fan fault.

•  Check if supply air flow is not blocked. If air flow is blocked, check if actuator (M2) of the supply air 

damper operates.

•  After removing faults, press the Reset button on the cover of the electrical heater.

•  After removing the faults, disconnect and reconnect the power supply to the HVAC unit.

• 

[ de ]

 - Sich vergewissern, dass der Zuluftventilator (PV) funktioniert. Falls er nicht funktioniert, die 

Störung des Ventilators beseitigen.

•  Prüfen, ob Zuluftstrom nicht blockiert wird. Im Falle der Dämpfung des Luftstroms prüfen, ob das Zuluf-

tgetriebe (M2) funktioniert.

•  Nach Beseitigung der Störungen muss Reset-Taste auf dem Deckel des elektrischen Heizers gedrückt 

werden.

•  Nach Beseitigung der Störungen muss die Speisung des HKLK-Aggregats ausgeschaltet und wieder 

eingeschaltet werden.

Summary of Contents for RIRS 2500HE EKO 3.0 3x230

Page 1: ...odification RIRS 2500HE HW EKO 3 0_P0046_AL_0003 CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AVEC R CUP RATION DE CHALEUR AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG Donn es techniques fr ru Techni...

Page 2: ...23 Principaux disfonctionnements du dispositif de chauffage ventilation et climatisation et leur limination 25 Contr leur RG1 28 Indications LED du contr leur 29 L gendes et param tres des n uds du c...

Page 3: ...nection diagram RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230 38 Notes 39 Product maintenance table 40 DE INHALT Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 5 Betriebsbedingungen 5 Bestandeile des Ger te...

Page 4: ...or rotate easily turn the impeller by hand and if the electric circuit insulation is not damaged or the moisture is accumulated The sections of the equipment should be de tached following certain safe...

Page 5: ...edienungsanleitung verwendet werden Die Demontage und Montage darf nur gem der Betriebsanleitung vorgenommen werden Verletzungsgefahr oder Gefahr mechanischer St rungen Bei der Montage und Inbetriebna...

Page 6: ...obligatory conditions established by the manufacturer are met Units that are stored at the site before instal lation shall be sealed using additional means in order to prevent the accumulation of mois...

Page 7: ...olvents that may scratch or damage housing and impeller Do not plunge impeller into any fluid Make sure that impeller s balance weights are not moved Make sure the impeller is not hindered Mount the f...

Page 8: ...be carried out once a year Ensure that the gaps of the heat exchanger are not contaminated the seal brushes are not worn the belt drive is not worn and the clamp assemblies are tight The rotor heat e...

Page 9: ...R ckstellung ist das Ger t vom Strom netz zu trennen Abwarten bis die Heizk rper sich abgek hlt haben und die Ventilatoren zum Stillstand gekommen sind Nachdem das Problem identifiziert und gel st ist...

Page 10: ...0 71 3 19 vitesse de rotation speed Drehzahl min 1 2800 signal de contr le control input Steuerungsignal VDC 0 10 classe de s curit protection class Schutzart IP 54 Puissance totale consomm e Total p...

Page 11: ...Width Breite L mm 1000 Hauteur Height H he H mm 444 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 90 Insuffl ation supply Zuluft F7 Largeur Width Breite L mm 1000 Hauteur Height H he H mm 444 Profondeur Depth Tiefe L2...

Page 12: ...performed in such manner that the weight of the air duct system and its com ponents would not overload the ventilation unit Enough space must be left during installation for opening of the maintenanc...

Page 13: ...ignal M6 Stellantrieb des Wasserventils PS1 zuluft Differenzdruckschalter PS2 abluft Differenzdruckschalter VV 2 Wege Ventil Wasserk hler TV Frostschutzf hler Wasserregister T1 Frostschutzthermostat W...

Page 14: ...3x230 RIRS 2500HE HW R EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE R EKO 3 0 RHX 3x230 RIRS 2500HE HW L EKO 3 0 RIRS 2500HE L EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW L EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE L EKO 3 0 RHX 3x230 2 Refroidisseur fr...

Page 15: ...immung des Systems Punkt Elektrische Erw rmung seinrichtung Wasser Erw rmungseinrichtung der Zuluft NOTE lors de l utilisation de la batterie lectrique le branchement ci dessus n est pas admis Cf Reco...

Page 16: ...16 www salda lt fr ru en de RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230...

Page 17: ...nchette flexible Flexible connection Flexible Anschluss LJ PG Manchette flexible Flexible connection Flexible Anschluss Comfort Box 600x350 Caisson refroidisseur r chauffeur Cooler heater box K hler W...

Page 18: ...frost sensor VV Cooler 2 way valve M4 Circulation pump of the heater M5 Water cooler valve actuator 24VAC 3 po sition control signal M6 The heater valve actuator TJ sonde de temp rature de l air souff...

Page 19: ...BOOST feature Fans are started at maximum speed and BOOST is displayed in the remote control panel FLEX BOOST feature is inactive if the heat exchanger protection is triggered When triggering signal...

Page 20: ...steuern m ssen zwei Drucktauscher gebraucht werden Es ist auch eine M glichkeit vorgesehen den CO2 Tauscher Abluft anzuschlie en in dem Falle wenn die Drucktauscher nicht angeschlossen sind a F r den...

Page 21: ...nte ber 50 erhitzen und k nnen beginnen den Sauerstoff zu brennen Kapillarthermosch tze unterscheiden sich in ihrer Aufstellung nur dadurch dass der berhitzte automatische Thermoschutz selbst in die A...

Page 22: ...onnected The resistance between the first and the last unit should be 120 150 R sistance Resistance Widerst nde Interrupteur 1 1 Switch 1 1 Schalter Interrupteur 2 2 Switch 2 2 Schalter 180 ON ON 470...

Page 23: ...rature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 fr Signal d alarme de la sonde d humidit DTJ 100 1 le contr leur fonctionne en r glant une humidit 70 ru...

Page 24: ...in de l unit il est n cessaire de consid rer la distance et la baisse de tension La centrale doit n cessairement tre reli e la terre Monter le bo tier de commande l endroit pr vu Poser le c ble de con...

Page 25: ...AC 24VAC 3 position M5 G Y2 Y1 X16 1 2 3 1 Water cooler valve actuator 17 19 18 20 22 21 20 P 21 22 X16 10 20 24V DC 21 intput 0 10V DC 22 GND Transmitter 2 Supply air pressure Air quality transmitter...

Page 26: ...d air quality converters if additionally used must be mounted as far as possible from the ventila tion devices within the confines of sensor cable up to the first branch or turn of the air transporta...

Page 27: ...tet sind Sicherung des RG1 Reglers 315 mA pr fen Disfonctionnement dans les connexions lec triques connecteurs de l unit Possible unit fault at electrical connections of the unit St rung in elektrisch...

Page 28: ...ht besch digt sind Es ist n tig Fernbedienpult oder RG1 Regler auszutauschen Ventilateur s en panne Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Disfonctionnement du ventilateur d air souffl PV...

Page 29: ...t 1 Fig 2 Il faut v rifier si la temp rature de l air souffl n est pas plus basse que la temp rature r gl e sur le thermostat Si la temp rature de l air souffl est basse il faut v rifier les n uds du...

Page 30: ...30 www salda lt fr ru en de RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230...

Page 31: ...Kennzeinung D scription Description Bezeichnung der Kennzeichnung D scrip tion I O I O type Typ I O Charge maximale Max load Max Belastung Charge minimale Min load Min Be lastung A mA X10 L tension fo...

Page 32: ...des Ventils des Wasserk hlers X33 3 VAL Ouverture du clapet du refroidisseur PWM 24v 50hz PWM 24v 50hz Cooling valve opening PWM 24v 50hz ffnen der K hlungsklappe PWM 24v 50hz AO X33 4 VAL Fermeture...

Page 33: ...ckwassertemperatursensor AI X33 20 COM COM TL Sonde de temp rature d air nouveau Fresh ambient air temperature sensor Temperatursensor der frischen Luft der Au enluft X33 21 T OUT Sonde ext rieure Ou...

Page 34: ...All equipment manufactured in our factory is pre run and tested before leaving and is shipped in good working order and condition We therefore extend to the original purchasers the following Warranty...

Page 35: ...ART NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN 19 18 17 24V DC 18 intput 0 10V DC 19 GND Transmitter 1 24 VDC P 17 X29 X25 N L 3...

Page 36: ...36 www salda lt fr ru en de RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230...

Page 37: ...37 www salda lt fr ru en de RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230...

Page 38: ...ART NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN 19 18 17 24V DC 18 intput 0 10V DC 19 GND Transmitter 1 24 VDC P 17 X29 X25 N L 3...

Page 39: ...max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN X29 X25 N L 3 1 P DX Cooling B 0 10 COM 14 11 G M5 24VAC 3 position Y2 Y1 VAL VAL VAL X33 3 X33 4 X33 5 3 1 2 X16 1 24VDC Y1 Control OPEN AC 24...

Page 40: ...TART NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN 19 18 17 24V DC 18 intput 0 10V DC 19 GND Transmitter 1 24 VDC P 17 X29 X25 L2 L...

Page 41: ...41 www salda lt fr ru en de RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230...

Page 42: ...is par an Once a year Einmal im Jahr Remplacement des filtres Filter replacement Filterwechsel Tous les 3 4 mois 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de...

Reviews: