background image

4

www.salda.lt

[ fr ]

[ ru ]

[ en ]

[ de ]

RIRS 2500HE-HW EKO 3.0/RIRS 2500HE EKO 3.0 3x230/RIRS 2500HE-HW EKO 3.0 RHX/RIRS 2500HE EKO 3.0 RHX 3x230

Les centrales de traitement d’air avec récupé-

ration de chaleur nettoient, chauffent, amènent 

l’air neuf et rejettent l’air usagé. Les centrales 

utilisent  l’énergie  de  l’air  rejeté  pour  chauffer 

l’air soufflé. 

Échangeur  de  chaleur  rotatif  dont  le  rende-

ment thermique fait jusqu’à 84,5 %.

Batterie  électrique  intégrée,  type  de  réglage 

de  0  à  10V  (uniquement  avec  RIRS  2500HE 

EKO  3.0/RIRS  2500HE  EKO  3.0  3x230/RIRS 

2500HE EKO 3.0 RHX/RIRS 2500HE EKO 3.0 

RHX 3x230).

Ventilateurs EC efficaces et silencieux.

Niveau SFP (Specific Fan Power) bas. Norme 

EN13779.

Isolation  thermique  et  acoustique  des  parois 

de 50 mm d’épaisseur.

Carte  de  contrôle  automatique  intégrée, 

connexion  « Plug and Play »

Filtres panneaux F7/M5.

L’unité  est  équipée  des  sondes  de  tempéra-

ture de l’air soufflé et de l’air neuf.

Contrôleur automatique ECO de série.

Ne pas utiliser dans les piscines, bains et 

endroits similaires.

La centrale de traitement d’air ne peut pas 

être utilisée comme un aérotherme.

Le  kit  standard  (sans  équipement  optionnel) 

comprend :

1) unité de centrale de traitement d’air RIRS 

2500HE-HW EKO 3.0/RIRS 2500HE EKO 3.0 

3x230/RIRS 2500HE-HW EKO 3.0 RHX/RIRS 

2500HE EKO 3.0 RHX 3x230;

2) pied anti-vibrations - 12pcs;

•  Toutes les centrales sont emballées à l’usine 

pour  résister  à  des  conditions  normales  de 

transport.

•  Après  avoir  déballé  la  centrale,  vérifier 

qu’elle n’a pas été endommagée pendant le 

transport.  Il  est  interdit  de  monter  des  cen-

trales endommagées !!!

•  L’emballage est uniquement une mesure de 

protection !

•  Au moment du déchargement et du stockage 

des centrales, utiliser un équipement de le-

vage approprié afin d’éviter tous risques de 

dommages et de blessures. Ne pas soulever 

les  centrales  par  les  câbles  d’alimentation, 

les  boîtiers  de  câblage  ou  les  piquages  de 

l’air  neuf,  soufflage,  reprise  ou  rejet.  Éviter 

les  chocs  et  les  surcharges.  Les  centrales 

devront être stockées dans un local sec avec 

une humidité de l’air relative n’excédant pas 

70 % (à +20°C) et une température ambiante 

moyenne comprise entre + 5°C et + 30°C. Le 

lieu de stockage doit être protégé de la saleté 

et de l’eau.

•  Les centrales double flux ont des pieds sup-

ports. Elles sont faites pour être stockés ou 

montés en utilisant des chariots-élévateurs.

•  Le  stockage  à  long  terme  (supérieur  à  un 

an)  est  déconseillé.  En  cas  de  stockage 

supérieur à un an, il est nécessaire de véri-

fier avant l’installation si les roulements des 

ventilateurs  tournent  facilement  (tourner  la 

turbine  à  la  main),  que  l’isolation  du  circuit 

électrique n’est pas endommagé ou qu’il n’y 

a pas accumulation d’humidité.

•  Les modules de la CTA doivent être séparés 

en  conformité  avec  certaines  exigences  de 

sécurité.    Le  non-respect  de  ces  exigences 

peut  provoquer  la  panne  de  la  CTA. 

Avant 

la  séparation  des  modules,  il  est  obliga-

toire de débrancher les connecteurs des 

câbles !

•  Все  оборудование  упаковано  так,  чтобы  вы-

держало нормальные условия перевозки.

•  После распаковки убедитесь в отсутствии по-

вреждений  при  транспортировке.  Установка 

поврежденных устройств запрещена!

•  Упаковка является только средством защиты!

•  С целью избегания убытков и травм при раз-

грузке  и  складировании  устройств  пользуй-

тесь  соответствующим  подъемным  оборудо-

ванием.  Не  поднимайте  устройства  за  кабе-

ли питания, коробки подключения, фланцы за-

бора или удаления воздуха. Избегайте сотря-

сений и ударных перегрузок. Устройства хра-

ните  в  сухом  помещении,  где  относительная 

влажность  воздуха  не  превышает  70  проц. 

(при +20ºС), а средняя температура окружаю-

щей среды составляет от +5ºC до +30ºС. Ме-

сто складирования должно быть защищено от 

грязи и воды.

•  Устройства  на  место  их  складирования  или 

установки доставляются подъемниками.

•  Не советуется складировать устройства доль-

ше одного года. При более длительном хране-

нии перед установкой необходимо убедиться 

в легкости хода подшипников вентиляторов и 

двигателей (повернуть крыльчатку рукой), в от-

сутствии повреждений изоляции электроцепи 

и конденсации влаги.

•  Секции  агрегата  должны  быть  отсоединины 

при определённых требований безопасности.

Невыполнение этого требования может приве-

сти к повреждению устройства.  

Перед разде

-

лением секций нужно отсоеденить кабели!

•  All  units  are  packed  in  the  factory  to  with-

stand regular conditions of transportation. 

•  Upon unpacking, check the unit for any dam-

ages  caused  during  transportation.  It  is  for-

bidden to install damaged units!!!

•  The package is only for protection purpose!

•  While  unloading  and  storing  the  units,  use 

suitable lifting equipment to avoid damages 

and  injuries.  Do  not  lift  units  by  holding  on 

power  supply  cables,  connection  boxes,  air 

intake  or  discharge  flanges. Avoid  hits  and 

shock  overloads.  Before  installation  units 

must be stored in a dry room with the relative 

air  humidity  not  exceeding  70%  (at  +20°C) 

and  with  the  average  ambient  temperature 

ranging b5°C and +30°C. The place 

of storage must be protected against dirt and 

water. 

•  The units must be transported to the storage 

or installation site using forklifts. 

•  The  storage  is  not  recommended  for  a  pe-

riod longer than one year. In case of storage 

longer than one year, before the installation it 

is necessary to verify whether the bearings of 

fans and motor rotate easily (turn the impeller 

by hand) and if the electric circuit insulation is 

not damaged or the moisture is accumulated.

•  The sections of the equipment should be de-

tached  following  certain  safety  instructions. 

Failure to follow them can lead to a damage 

of  the  equipment. 

Before  detaching  the 

sections it is necessary to disconnect the 

cabels!

•  Alle  Geräte  sind  werksseitig  so  verpackt, 

dass sie den normalen Transportbedingungen 

standhalten können.

•  Nach Auspacken des Gerätes überprüfen Sie, 

ob es beim Transport nicht beschädigt wurde. 

Beschädigte Geräte dürfen nicht montiert wer-

den!!!

•  Die Verpackung ist nur eine Schutzmaßnahme!

•  Beim Ausladen und Lagern der Geräte verwen-

den  Sie  geeignete  Hebezeuge,  um  Schäden 

und Verletzungen zu vermeiden. Heben Sie die 

Geräte nicht an Netzkabeln, Anschlusskästen, 

Zu-  und  Abluftstutzen.  Vermeiden  Sie  Stöße 

und Schläge. Lagern Sie die Geräte in einem 

trockenen  Raum,  wo  die  relative  Luftfeuch-

te  höchstens  70%  (bei  +20°C)  beträgt  und 

die  durchschnittliche  Umgebungstemperatur 

zw5°C und +30°C liegt. Der Lagerort 

muss vor Schmutz und Wasser geschützt sein.

•  An  den  Lager-  bzw.  Montageort  werden  die 

Geräte mit Hebezeugen transportiert.

•  Eine  Lagerung  länger  als  ein  Jahr  ist  nicht 

empfehlenswert.  Bei  einer  Lagerung  länger 

als ein Jahr ist vor der Montage unbedingt zu 

prüfen, ob die Ventilator- und Motorlager leicht-

gängig sind (Flügelrad mit der Hand drehen), 

ob die Isolierung des elektrischen Stromkreises 

nicht beschädigt ist und sich keine Feuchtigkeit 

angesammelt hat.

•  Beim  Verbinden  von  Bauteilen  bitte  Siher-

heitsanforderungen beachten.  Wenn die nicht 

beachtet werden, kann das zur Beschädigung 

des  Gerätes  führen.   

Vor  der    Demontage 

von  Sektionen  bitte  die  Kabel-Anschlüsse 

trennen!

MAX 20cm

1

2

3

Рекуператоры – это вентиляционные устрой-

ства, которые очищают, согревают и подают 

свежий  воздух.  Устройства  отбирают  тепло 

из  вытяжного  воздуха  и  передают  его  при-

точному.

Роторный теплообменник, тепловая эффек-

тивность которого – до 84,5 проц.

Интегрированный  электрический  нагрева-

тель, тип управления: 0-10V (

только

 

RIRS 

2500HE EKO 3.0/RIRS 2500HE EKO 3.0 3x230/

RIRS 2500HE EKO 3.0 RHX/RIRS 2500HE EKO 

3.0 RHX 3x230).

Производительные и тихо работающие ЕС 

вентиляторы.

Низкий  уровень  SFP  (Specific  Fan  Power) 

EN13779.

Акустическая  и  тепловая  50  мм  изоляция 

наружных стенок.

Интегрированная  автоматика  управления, 

подключение “Plug and Play”.

Панельные фильтры F7/M5.

В комплект входят датчики вытяжного, при-

точного и наружного воздуха.

Стандартно  поставляется  с  контроллером 

автоматики ECO.

Не приспособлен для использования в 

бассейнах, банях и других подобных по

-

мещениях.

Рекуператор не может  применяться как 

нагреватель воздуха.

В  стандартную  упаковку  (кроме  дополни-

тельно заказываемых приложений) входят:

1) вентиляторное устройство RIRS 2500HE-

AHUs  are  air  ventilation  devices  that  clean, 

heat and supply fresh air. Units take heat from 

exhausted air and transmit it to supply air.

Rotor  heat  exchanger  with  temperature  effi 

ciency up to 84,5 %.

Integrated electrical heater, Control type: 0-10V 

(

just

 

RIRS  2500HE  EKO  3.0/RIRS  2500HE 

EKO 3.0 3x230/RIRS 2500HE EKO 3.0 RHX/

RIRS 2500HE EKO 3.0 RHX 3x230).

Effi cient and silent EC fans.

Low SFP (Specific Fan Power) level EN13779.

Acoustic  and  thermal  50mm  insulation  of 

external walls.

Integrated control automation, Plug and Play 

connection.

Panel fi lters F7/M5.

Package includes extract, sypply and fresh air 

temperature sensors.

As  standard,  supplied  with  Ewith  automatic 

controller ECO.

Not  suitable  for  use  at  swimming  pools, 

saunas and other similar facilities.

The unit can not be used as an air heater.

Standard  package  (without  optional  acces-

sories) includes:

1) Ventilation unit RIRS 2500HE-HW EKO 3.0/

RIRS 2500HE EKO 3.0 3x230/RIRS 2500HE-

HW  EKO  3.0  RHX/RIRS  2500HE  EKO  3.0 

RHX 3x230;

2) Anti-vibration mount - 12pcs;

3) Screwable lockable handle – 2 pcs;

4) Screwable, handle – 2 pcs.

5)  Supply  air  temp.  sensor  (TJ)-  1pcs  (for 

WRG-Ventilatoren  sind  Lüftungsgeräte,  die 

reinigen, erwärmen und liefern frische Luft. Die 

Geräte nehmen die Wärme von der Abluft und 

übergibt sie der Luft, die geliefert wird.

Rotationswärmetauscher, dessen Temperatur-

leistung bis 84,5 % beträgt.

Integrierter  elektrischer  Wärmer,  Steu  rungs-

typ: 0-10V (

nur

 

RIRS 2500HE EKO 3.0/RIRS 

2500HE  EKO  3.0  3x230/RIRS  2500HE  EKO 

3.0 RHX/RIRS 2500HE EKO 3.0 RHX 3x230).

Leistungsfähige und leise EC-Ventilatoren.

Integrierter Reparaturschalter laut EN 60204- 

1:2006.

Schall-  und  Wärmedämmung  der  Wände 

50mm.

Integrierte  Steuerautomatik,  Plug  and  Play- 

Anschluss.

Paneelfilter F7/M5.

Fühler für Ab-, Zu- und Außenluft gehören zum 

Lieferumfang.

Nicht für Betrieb in Schwimmbädern, Sau-

nen und ähnlichen Räumen bestimmt.

Das  Lüftungsgerät  darf      für  Heizungs-

zwecke  nicht verwendet werden.

Zur Standardverpackung (ohne Zubehör, das 

zusätzlich bestellt wird) gehören:

1) Lüftungsgerät RIRS 2500HE-HW EKO 3.0/

RIRS 2500HE EKO 3.0 3x230/RIRS 2500HE-

HW  EKO  3.0  RHX/RIRS  2500HE  EKO  3.0 

RHX 3x230;

2) Absorptionsfüßen:12 Stck.;

3) Verschließbarer Anschraubgriff: 2 Stck.;

Summary of Contents for RIRS 2500HE EKO 3.0 3x230

Page 1: ...odification RIRS 2500HE HW EKO 3 0_P0046_AL_0003 CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AVEC R CUP RATION DE CHALEUR AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG Donn es techniques fr ru Techni...

Page 2: ...23 Principaux disfonctionnements du dispositif de chauffage ventilation et climatisation et leur limination 25 Contr leur RG1 28 Indications LED du contr leur 29 L gendes et param tres des n uds du c...

Page 3: ...nection diagram RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230 38 Notes 39 Product maintenance table 40 DE INHALT Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 5 Betriebsbedingungen 5 Bestandeile des Ger te...

Page 4: ...or rotate easily turn the impeller by hand and if the electric circuit insulation is not damaged or the moisture is accumulated The sections of the equipment should be de tached following certain safe...

Page 5: ...edienungsanleitung verwendet werden Die Demontage und Montage darf nur gem der Betriebsanleitung vorgenommen werden Verletzungsgefahr oder Gefahr mechanischer St rungen Bei der Montage und Inbetriebna...

Page 6: ...obligatory conditions established by the manufacturer are met Units that are stored at the site before instal lation shall be sealed using additional means in order to prevent the accumulation of mois...

Page 7: ...olvents that may scratch or damage housing and impeller Do not plunge impeller into any fluid Make sure that impeller s balance weights are not moved Make sure the impeller is not hindered Mount the f...

Page 8: ...be carried out once a year Ensure that the gaps of the heat exchanger are not contaminated the seal brushes are not worn the belt drive is not worn and the clamp assemblies are tight The rotor heat e...

Page 9: ...R ckstellung ist das Ger t vom Strom netz zu trennen Abwarten bis die Heizk rper sich abgek hlt haben und die Ventilatoren zum Stillstand gekommen sind Nachdem das Problem identifiziert und gel st ist...

Page 10: ...0 71 3 19 vitesse de rotation speed Drehzahl min 1 2800 signal de contr le control input Steuerungsignal VDC 0 10 classe de s curit protection class Schutzart IP 54 Puissance totale consomm e Total p...

Page 11: ...Width Breite L mm 1000 Hauteur Height H he H mm 444 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 90 Insuffl ation supply Zuluft F7 Largeur Width Breite L mm 1000 Hauteur Height H he H mm 444 Profondeur Depth Tiefe L2...

Page 12: ...performed in such manner that the weight of the air duct system and its com ponents would not overload the ventilation unit Enough space must be left during installation for opening of the maintenanc...

Page 13: ...ignal M6 Stellantrieb des Wasserventils PS1 zuluft Differenzdruckschalter PS2 abluft Differenzdruckschalter VV 2 Wege Ventil Wasserk hler TV Frostschutzf hler Wasserregister T1 Frostschutzthermostat W...

Page 14: ...3x230 RIRS 2500HE HW R EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE R EKO 3 0 RHX 3x230 RIRS 2500HE HW L EKO 3 0 RIRS 2500HE L EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW L EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE L EKO 3 0 RHX 3x230 2 Refroidisseur fr...

Page 15: ...immung des Systems Punkt Elektrische Erw rmung seinrichtung Wasser Erw rmungseinrichtung der Zuluft NOTE lors de l utilisation de la batterie lectrique le branchement ci dessus n est pas admis Cf Reco...

Page 16: ...16 www salda lt fr ru en de RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230...

Page 17: ...nchette flexible Flexible connection Flexible Anschluss LJ PG Manchette flexible Flexible connection Flexible Anschluss Comfort Box 600x350 Caisson refroidisseur r chauffeur Cooler heater box K hler W...

Page 18: ...frost sensor VV Cooler 2 way valve M4 Circulation pump of the heater M5 Water cooler valve actuator 24VAC 3 po sition control signal M6 The heater valve actuator TJ sonde de temp rature de l air souff...

Page 19: ...BOOST feature Fans are started at maximum speed and BOOST is displayed in the remote control panel FLEX BOOST feature is inactive if the heat exchanger protection is triggered When triggering signal...

Page 20: ...steuern m ssen zwei Drucktauscher gebraucht werden Es ist auch eine M glichkeit vorgesehen den CO2 Tauscher Abluft anzuschlie en in dem Falle wenn die Drucktauscher nicht angeschlossen sind a F r den...

Page 21: ...nte ber 50 erhitzen und k nnen beginnen den Sauerstoff zu brennen Kapillarthermosch tze unterscheiden sich in ihrer Aufstellung nur dadurch dass der berhitzte automatische Thermoschutz selbst in die A...

Page 22: ...onnected The resistance between the first and the last unit should be 120 150 R sistance Resistance Widerst nde Interrupteur 1 1 Switch 1 1 Schalter Interrupteur 2 2 Switch 2 2 Schalter 180 ON ON 470...

Page 23: ...rature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 fr Signal d alarme de la sonde d humidit DTJ 100 1 le contr leur fonctionne en r glant une humidit 70 ru...

Page 24: ...in de l unit il est n cessaire de consid rer la distance et la baisse de tension La centrale doit n cessairement tre reli e la terre Monter le bo tier de commande l endroit pr vu Poser le c ble de con...

Page 25: ...AC 24VAC 3 position M5 G Y2 Y1 X16 1 2 3 1 Water cooler valve actuator 17 19 18 20 22 21 20 P 21 22 X16 10 20 24V DC 21 intput 0 10V DC 22 GND Transmitter 2 Supply air pressure Air quality transmitter...

Page 26: ...d air quality converters if additionally used must be mounted as far as possible from the ventila tion devices within the confines of sensor cable up to the first branch or turn of the air transporta...

Page 27: ...tet sind Sicherung des RG1 Reglers 315 mA pr fen Disfonctionnement dans les connexions lec triques connecteurs de l unit Possible unit fault at electrical connections of the unit St rung in elektrisch...

Page 28: ...ht besch digt sind Es ist n tig Fernbedienpult oder RG1 Regler auszutauschen Ventilateur s en panne Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Disfonctionnement du ventilateur d air souffl PV...

Page 29: ...t 1 Fig 2 Il faut v rifier si la temp rature de l air souffl n est pas plus basse que la temp rature r gl e sur le thermostat Si la temp rature de l air souffl est basse il faut v rifier les n uds du...

Page 30: ...30 www salda lt fr ru en de RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230...

Page 31: ...Kennzeinung D scription Description Bezeichnung der Kennzeichnung D scrip tion I O I O type Typ I O Charge maximale Max load Max Belastung Charge minimale Min load Min Be lastung A mA X10 L tension fo...

Page 32: ...des Ventils des Wasserk hlers X33 3 VAL Ouverture du clapet du refroidisseur PWM 24v 50hz PWM 24v 50hz Cooling valve opening PWM 24v 50hz ffnen der K hlungsklappe PWM 24v 50hz AO X33 4 VAL Fermeture...

Page 33: ...ckwassertemperatursensor AI X33 20 COM COM TL Sonde de temp rature d air nouveau Fresh ambient air temperature sensor Temperatursensor der frischen Luft der Au enluft X33 21 T OUT Sonde ext rieure Ou...

Page 34: ...All equipment manufactured in our factory is pre run and tested before leaving and is shipped in good working order and condition We therefore extend to the original purchasers the following Warranty...

Page 35: ...ART NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN 19 18 17 24V DC 18 intput 0 10V DC 19 GND Transmitter 1 24 VDC P 17 X29 X25 N L 3...

Page 36: ...36 www salda lt fr ru en de RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230...

Page 37: ...37 www salda lt fr ru en de RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230...

Page 38: ...ART NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN 19 18 17 24V DC 18 intput 0 10V DC 19 GND Transmitter 1 24 VDC P 17 X29 X25 N L 3...

Page 39: ...max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN X29 X25 N L 3 1 P DX Cooling B 0 10 COM 14 11 G M5 24VAC 3 position Y2 Y1 VAL VAL VAL X33 3 X33 4 X33 5 3 1 2 X16 1 24VDC Y1 Control OPEN AC 24...

Page 40: ...TART NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN 19 18 17 24V DC 18 intput 0 10V DC 19 GND Transmitter 1 24 VDC P 17 X29 X25 L2 L...

Page 41: ...41 www salda lt fr ru en de RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230...

Page 42: ...is par an Once a year Einmal im Jahr Remplacement des filtres Filter replacement Filterwechsel Tous les 3 4 mois 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de...

Reviews: