22
RIRS 1200VE EKO 3.0 / RIRS 1200VW EKO 3.0 / RIRS 1200VW EKO 3.0 RHX
www.salda.lt
[ lt ]
[ dk ]
[ en ]
[ de ]
Kai elektrinis šildytuvas
RIRS 1200VE EKO 3.0
Når anlægget er med EL-varmeflade
When the electrical heater
Wenn Elekrtroregister
Kai vandeninis šildytuvas
RIRS 1200VW EKO 3.0/ RIRS 1200VW EKO 3.0 RHX
Når anlægget er med vand varmeflade
When the water heater
Wenn Wasserheizregister
Įrenginio paleidimo ir derinimo darbus, iki per-
davimo vartotojui, turi atlikti tik atitinkamai kvali-
fikuotas ir apmokytas personalas. Norint, kad
vėdinimo įrenginio automatinio valdymo siste-
ma veiktų tinkamai, reikia ją tinkamai suderinti.
Taip pat matavimo, vykdymo įtaisus sumontuoti
pagal pateiktas rekomendacijas.
Temperatūriniai jutikliai, oro kokybės keiti
-
kliai.
Tiekiamo oro temperatūros jutiklius ir oro
kokybės keitiklius (jei naudojami papildomai)
reikia sumontuoti kuo toliau nuo vėdinimo įren-
giniu (kiek leidžia jutiklio kabelis) iki pirmojo oro
transportavimo sistemos atsišakojimo, posūkio.
Šis reikalavimas yra būtinas tam, kad matavi-
mo rezultatas būtų kuo tikslesnis.
Priešužšaliminė apsauga.
Esant išoriniui
vandeniniui tiekiamojo ar šildytuvui būtina tei-
singai sumontuoti šio šildytuvo apsaugą nuo
šilumnešio galimo užšalimo. Priešužšaliminis
temperatūros jutiklis (TV) turi būti pritvirtinamas
apkaba ant grįžtamojo vandeninio šildytuvo
vamzdžio. Prieš užšaliminio termostato (T1)
kapiliarinis jutiklis turi būti sumontuotas už van-
deninio šildytuvo, ir jo koregavimo rankenėlė
turi būti pasukta ties +5
o
C.
Må kun startes og monteres af kvalificeret
personale. Monteres efter manualer og ret-
ningslinjer.
Temperatur føler og transmitter(tryk, CO2,)
skal monteres i kanalen, så langt kabel ræk
-
ker. Dette er nødvendigt, for at anlægget kan
arbejde efter de bedste betingelser.
Frostsikring.
Når ekstern vand varmeflade
anvendes, er det nødvendigt at installere frost-
beskyttelse, så varmefladen ikke fryser til. Frost
temperatur sensor (TV) skal monteres på rør
med returvand. Termostat med kapillærrør skal
monteres efter varmefladen og termostat skal
stå på 5° (T1) drej på justeringsknap.
Before commissioning, device launching and
adjustment works must be done only by qualified
and trained personnel. Automatic control system
of the ventilation unit must be properly adjusted
to work adequately. Also, install measuring
and operating devices in line with the provided
guidelines.
Air temperature sensors and air quality con
-
verters.
Supply air temperature sensors and air
quality converters (if additionally used) must be
mounted as far as possible from the ventilation
devices (within the confines of sensor cable) up
to the first branch or turn of the air transportation
system. This requirement is necessary to ensure
the accuracy of measurement.
Antifreeze protection.
When external supply
air water heater is used, it is necessary to prop-
erly install antifreeze protection from possible
freezing of heat carrier. Antifreeze temperature
sensor (TV) must be mounted in clamp on return
pipe of the water heater. Capillary sensor of the
antifreeze thermostat (T1) must be mounted on
the water heater and its adjustment knob must
be set at +5 °C.
Anlass- und Einstellungsarbeiten der Anlage
müssen bis zur Übergabe an den Benutzer nur
durch entsprechend qualifizierte und geschulte
Fachkräfte ausgeführt werden. Falls man
wünscht, dass das automatische Steuersystem
von der Lüftungsanlage richtig funktioniert, muss
sie entsprechend eingestellt werden. Mess- und
Servogeräte müssen laut vorgelegten Empfeh-
lungen montiert werden.
Temperaturfühler, Luftqualitätswandler:
Temperaturfühler der Zuluft und Luftqualitäts-
wandler (falls sie zusätzlich gebraucht werden)
müssen möglichst fern von der Lüftungsanlage
(wie fern Fühlerkabel lässt) bis zur ersten Ab-
zweigung des Lufttransportsystems und Biegung
montiert werden. Diese Anforderung ist dazu nö-
tig, dass das Messergebnis möglichst genau ist.
Frostschutz:
im Falle eines äußerlichen
Wasserheizers für Zuluft muss der Schutz
dieses Heizers, der gegen mögliche Erfrierung
des Wärmeträgers schützt, richtig montiert
werden. Temperaturfühler für Frostschutz (TV)
muss mit einem Bügel auf dem Rohr des Rück-
wasserheizers befestigt werden. Kapillarfühler
des Frostschutzthermostats (T1) muss hinter
dem Wasserheizer montiert werden und sein
Einstellgriff muss bei +5 °C gedreht werden.