21
RIRS 1200VE EKO 3.0 / RIRS 1200VW EKO 3.0 / RIRS 1200VW EKO 3.0 RHX
www.salda.lt
[ lt ]
[ dk ]
[ en ]
[ de ]
Elektrinis pajungimas gali būti atliktas tik
kvalifikuoto elektriko pagal, galiojančius tarp-
tautinius ir nacionalinius elektrosaugos, elek-
tros įrenginių įrengimo, reikalavimus.
Naudoti tik tokį elektros energijos šaltinį, kurio
duomenys yra nurodyti ant įrenginio lipduko.
Maitinimo kabelis turi būti parenkamas pagal
įrenginio elektrinius parametrus, jei įrenginio
maitinimo linija yra toli nuo agregato, būtina
įvertinti atstumą ir įtampos kritimą
Įrenginys būtinai turi būti įžemintas.
Sumontuokite valdymo pulta numatytoje vie-
toje.
Nutieskite pajungimo kabelį, esantį FLEX
pultelio komplektacijoje, tarp valdymo pulto ir
ŠVOK agregato. Nuotolinio valdymo pultelį re-
komenduojama sumontuoti atskirai nuo jėgos
kabelių.
Pastaba:
Jei naudojate kabelį kartu su kitais
jėgos kabeliais, turi būti naudojamas ekra-
nuotas su įžemintu ekranavimo šarvu pultelio
kabelis.
Prijunkite kištuką (tipas RJ11) prie agregato
RS485-1 lizdo. Kitą kabelio kištuką prijunkite
prie valdymo pulto.
Elektrisk tilslutning kan kun gennemføres af
kvalificeret elektriker i overensstemmelse med
gældende internationale og nationale el sik-
kerhedskrav og krav til installation af elektriske
apparater.
Tilslut kun strøm som passer og opfylder krav
specificeret på anlægget etiket.
Strømforsynings kabel vælges på grundlag på
den elektriske specifikation af enheden.
Enheden skal jordes.
Monter kontrolpanelet på det udpegede sted.
Monter det medfølgende tilslutningskabel
(FLEXcontroller) mellem betjeningspanel og
anlæg. Det anbefales at installere kablet adskilt
fra strøm kabler.
Bemærk:
Hvis kablet anvendes sammen med
andre strømkabler, skal der bruges skærmet
kabler med jord.
Sæt stikket (RJ11 type) til RS485-1 stikket
på enheden. Tilslut den anden ende til auto-
matikken.
Electrical connection can only be implemented
by the qualified electrician in accordance with
the applicable international and national electri-
cal safety requirements and requirements for
installation of electrical devices.
Use only power source which meets the require-
ments specified on the device label.
Power supply cable should be selected based
on the electrical specification of the device. If the
device power supply line is far from the unit, the
distance and voltage drop should be considered.
Device must be earthed.
Install the control panel at the designated place.
Install the supplied connection cable(FLEX
controller) between the control panel and the
HVAC unit. It is recommended to install the
control panel separately from the power cables.
Note:
If cable is used together with other power
cables, shielded control panel cable with earthed
shield should be used.
Connect the plug (RJ11 type) to the RS485-1
socket of the unit. Connect the other end to the
control panel.
Elektrischer Anschluss muss durch qualifizierte
Elektrofachkraft laut geltende internationale
und nationale Bestimmungen für Elektroschutz
und Einrichtung der Elektroanlagen ausgeführt
werden.
Nur die Stromquelle gebrauchen, die auf dem
Anlagenaufkleber angegeben ist.
Speisekabel muss laut elektrischen Parametern
der Anlage gewählt werden; falls die Speiselei-
tung der Anlage fern vom Aggregat ist, ist es nö-
tig, den Abstand und Spannungsfall zu bewerten.
Die Anlage muss unbedingt geerdet werden.
Steuerpult muss auf dem vorgesehenen Platz
montiert werden.
Anschlusskabel(FLEX), der ein Teil der Ausrüs-
tung ist, muss zwischen dem Steuerpult und dem
HKLK-Aggregat gelegt werden. Empfehlenswert
wird der Bedienpult getrennt von den Leistungs-
kabeln montiert werden
Bemerkung:
wenn der Kabel mit anderen
Leistungskabeln gebraucht wird, muss ein
abgeschirmtes Pultkabel mit der geerdeten
Abschirmarmierung gebraucht werden.
Den Stecker (Typ RJ11) an die Aggregatsdose
RS485-1 anschließen. Den anderen Kabelste-
cker an den Steuerpult anschließen.
RS458_1 RS458_2
PASTABA:
prijungti ir (arba) atjungti nuotolinį
valdymo pultelį galima tik atjungus ŠVOK agre-
gatui maitinimą.
Įjunkite maitinimo įtampą, įjunkite apsauginį
kirtiklį Q. (žr.
pav
.
5
(tikrasis kirtiklio vaizdas gali
skirtis nuo pateikto nuotaraukoje (priklausomai
nuo gaminio modelio)).
BEMÆRK:
Fjernbetjeningen må kun tilsluttes
eller afkobles, når strømforsyningen er afbrudt.
• Tænd/sluk for anlægget ved at dreje sikker-
hedsafbryderen Q, se Fig. 5 (faktiske udseende
af sikkerhedsafbryderen kan være anderledes
end billedet. Afhænger af model.
NOTE:
The remote control panel can be con-
nected and (or) disconnected only after discon-
necting the power supply for the HVAC unit.
Switch on the mains voltage, switch on the
blade switch Q, see
Fig. 5
(actual appearance
of the blade switch can be different from the
given photo based on the model of the product).
BEMERKUNG:
Fernbedienpult kann nur nach
der Abschaltung der Speisung fürs HKLK-
Aggregat angeschlossen und/oder abgeschlos-
sen werden.
Speisespannung und Schutzmesserschalter Q
einschalten. (Siehe
Abb. 5
(die wahre Ansicht
des Messerschalters kann sich von dem im Foto
wiedergegebenen Messerschalter in Abhängig-
keit vom Produktmodel unterscheiden).)
Naudojant nuotolinį valdymo pultelį pasirinkite
norimą ventiliatorių sukimosi greitį ir tiekiamo
oro temperatūrą.
Vælg den ønskede ventilator hastighed og
indblæsningstemperaturen ved hjælp af fjern-
betjeningen.
Select the desired fan rotation speed and
the supply air temperature using the remote
controller.
Während des Gebrauchs vom Fernbedienpult
werden die gewünschte Drehgeschwindigkeit
der Ventilatoren und die Zulufttemperatur ge-
wählt werden.
OFF
ON
Pav. 5
Fig. 5
Fig. 5
Abb. 5