avsevärt.
Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda operatören från effekterna
av vibrationer och buller, såsom att underhålla verktyget och tillbehören, hålla
händerna varma (i händelse av vibrationer) och organisera arbetsmönster.
FI
VAROITUS
Tässä ohjekäsikirjassa tärinälle annetut kokonaisarvot ja ilmoitetut melupäästöarvot
on mitattu standardoidun kokeen mukaisesti, ja niitä voidaan käyttää työkalujen
vertaamiseen toisiinsa. Niitä voidaan käyttää altistumisen alustavaan arvioimiseen.
Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöarvot koskevat työkalun pääkäyttötarkoituksia.
Tärinäpäästö voi kuitenkin vaihdella, jos työkalua käytetään eri käyttötarkoituksiin,
eri tarvikkeilla tai huonosti huollettuna. Mainitut olosuhteet saattavat nostaa
altistumistasoa huomattavasti kokonaistyöjakson aikana. Tärinän ja melun
altistumistason arviointi tulisi ottaa huomioon myös silloin, kun työkalu on kytketty
pois päältä tai kun se on käynnissä, mutta sitä ei varsinaisesti käytetä. Mainitut
olosuhteet saattavat vähentää huomattavasti altistumistasoa kokonaistyöjakson
aikana.
Lisäturvatoimenpiteillä, kuten työkalun ja lisävarusteiden huoltamisella, käsien
lämpimänä pitämisellä (tärinän tapauksessa) ja työmallien järjestämisellä, voit
suojella käyttää tärinältä ja melulta.
NO
ADVARSEL
De erklærte totale vibrasjonsverdiene og de erklærte støyutslippsverdiene gitt
i denne brukerhåndboken har blitt målt i samsvar med en standardisert test og
kan brukes til å sammenligne ett verktøy med ett annet. De kan brukes for en
preliminær vurdering av eksponering.
De opplyste vibrasjons- og støyutslippsverdiene representerer verktøyets
hovedbruksområder. Men hvis verktøyet brukes til ulike bruksområder, brukes
med ulike tilbehør eller vedlikeholdet er dårlig, kan vibrasjons- og støyutslipp være
forskjellig. Disse forholdene kan øke eksponeringsnivået betraktelig i løpet av hele
arbeidsperioden. En vurdering av eksponeringsnivået for vibrasjon og støy skal ta
hensyn til de gangene verktøyet er slått av eller går på tomgang. Disse forholdene
kan betydelig redusere eksponeringsnivået over den totale arbeidsperioden.
Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot virkningen av
vibrasjon og støy, slik som å vedlikeholde verktøyet og tilbehøret, holde hendene
varme (i tilfelle vibrasjon) eller organisere arbeidsmønstre.
RU
ОСТОРОЖНО!
Заявленные данные о совокупном уровне вибрационного и шумового
воздействия, указанные в настоящем руководстве, получены в ходе
стандартизированных исследований и могут использоваться для сравнения
инструментов. Могут применяться в рамках предварительной оценки степени
воздействия.
Заявленный уровень вибрационного и шумового воздействия учитывает
основные области применения инструмента. При этом, если инструмент
используется иным образом, с другим оборудованием либо некачественно
обслуживается, степень вибрационного и шумового воздействия может
отличаться. В рамках всего периода эксплуатации эти условия могут
способствовать значительному повышению уровней воздействия. Расчет
уровня вибрационного и шумового воздействия должен также проводиться
с учетом количества выключений инструмента и продолжительности работы
на холостом ходу. В рамках всего периода эксплуатации эти условия могут
способствовать значительному снижению уровня воздействия.
Обеспечьте дополнительные меры защиты оператора от воздействия
вибрации и шума, например, техническое обслуживание инструмента и
принадлежностей, поддержания температуры рук (в случае вибрации) и
организации графика работ.
PL
OSTRZEŻENIE
Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie
ze znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do
wzajemnego porównywania narzędzi. Można go wykorzystywać do wstępnej
oceny narażenia.
Deklarowany poziom emisji wibracji i hałasu odpowiada głównym zastosowaniom
narzędzia. Jeżeli jednak narzędzie będzie używane do innych zastosowań lub z
innymi akcesoriami, bądź też jeśli będzie niewłaściwie konserwowane, poziom
emisji wibracji i hałasu może się różnić. Warunki takie mogą doprowadzić do
znaczącego wzrostu poziomu narażenia w całym okresie eksploatacji. Oszacowanie
poziomu narażenia na wibracje i hałas powinno również uwzględniać okresy, w
których narzędzie jest wyłączone bądź działa, ale nie jest wykorzystywane do
pracy. Warunki takie mogą doprowadzić do znaczącego ograniczenia poziomu
narażenia w całym okresie eksploatacji.
Należy zidentyfikować dodatkowe środki bezpieczeństwa mające na celu ochronę
operatora przed skutkami wibracji i hałasu, takie jak konserwacja narzędzia i
akcesoriów, utrzymywanie ciepła dłoni (w przypadku wibracji) oraz organizacja
pracy.
CS
VAROVÁNÍ
Deklarované celkové hodnoty vibrací a deklarované hodnoty hlučnosti uvedené
v tomto návodu byly změřeny standardizovanou zkušební metodou a mohou
být použity k porovnání jednoho mlhovače s druhým. Mohou být použity
k předběžnému posouzení vystavení vibracím a hluku.
Deklarované hodnoty vibrací a hlučnosti jsou vymezeny hlavními způsoby
použití tohoto mlhovače. Pokud je však mlhovač použit jiným způsobem, s jiným
příslušenstvím nebo při nedostatečné údržbě, úrovně vibrací a hluku se mohou
lišit. Tyto podmínky mohou podstatně zvýšit úrovně vystavení vibracím a hluku
za celou pracovní dobu. Při odhadu úrovně vystavení vibracím a hluku je nutné vzít
v úvahu také dobu, kdy je mlhovač vypnutý nebo běží naprázdno. Tyto podmínky
mohou podstatně snížit úroveň vystavení vibracím a hluku za celou pracovní dobu.
K ochraně obsluhy před účinky vibrací a hluku určete další bezpečnostní opatření,
například provádění údržby mlhovače a příslušenství, udržování rukou v teple
(v případě vibrací) a organizování pracovních cyklů.
HU
FIGYELMEZTETÉS
A jelen használati kézikönyvben közölt rezgés- és zajkibocsátási értékeket
szabványosított vizsgálat segítségével mértük, amelynek segítségével az
eszközök egymással összehasonlíthatók. Ezek alkalmazhatóak a kitettség előzetes
felmérésére is.
A megadott rezgéskibocsátási és zajkibocsátási szint az eszköz fő alkalmazásait
jelöli. Azonban ha az eszközt nem megfelelően tartják karban, különböző
alkalmazásokra vagy eltérő tartozékokkal használják, akkor a rezgés- és
zajkibocsátás változhat. Ezek a beavatkozások jelentősen növelhetik a kitettségi
szintet a teljes működési időtartam során. A rezgésnek és zajnak való kitettségi
szint becsült értékét akkor is figyelembe kell venni, amikor az eszköz ki van
kapcsolva, vagy amikor csak tétlenül jár. Ezek jelentősen csökkenthetik a kitettségi
szintet a teljes működési időtartam során.
A kezelő rezgés- és zajártalom elleni védelméhez tegyen meg további biztonsági
intézkedéseket, mint pl. az eszköz és alkatrészei karbantartása, a kéz melegen
tartása (rezgés esetén) és a munkavégzési folyamat megszervezése.
RO
AVERTISMENT
Nivelul total al vibrațiilor și valorile emisiilor de zgomot declarate în acest manual cu
instrucțiuni au fost măsurate în conformitate cu o metodă de testare standardizată
și pot fi utile pentru compararea uneltelor între ele. Acestea pot fi utilizate pentru
evaluarea preliminară a expunerii.
Valorile emisiilor de vibrație și de zgomot declarate sunt relevante pentru domeniul
de utilizare al acestei unelte. Totuși, dacă unealta este utilizată în alte scopuri,
cu alte accesorii sau este întreținută necorespunzător, nivelul vibrațiilor și al
zgomotului poate fi diferit. În acest caz, nivelul de expunere total, pe parcursul
întregii perioade de lucru, poate crește. O estimare a nivelului de expunere la
vibrații și zgomot trebuie să țină cont și de numărul de porniri-opriri, precum și
de perioada în care unealta este oprită sau funcționează în gol. În acest caz,
nivelul de expunere total, pe parcursul întregii perioade de lucru, poate fi mai mic.
Identificați măsuri de protecție suplimentare pentru protecția operatorului contra
efectelor vibrațiilor și zgomotului, precum întreținerea uneltei și a accesoriilor,
menținerea mâinilor calde (în caz de vibrație) ți organizarea de perioade de lucru.
LV
BRĪDINĀJUMS
Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas
norādīti šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt
izmantoti viena instrumenta salīdzināšanai ar citu. Tos var izmantot sākotnējai
ietekmes novērtēšanai.
Deklarētās vibrāciju un trokšņu veidošanās vērtības atspoguļots galvenajam
instrumenta pielietojumam. Tomēr, ja instruments tiek izmantots citam
pielietojumam, izmantots ar citiem aksesuāriem, vai netiek pienācīgi kopts, vibrāciju
un trokšņu līmenis var atšķirties. Šie apstākļi var būtiski palielināt ietekmes līmeni
visā darba laikā. Vibrāciju un trokšņu iedarbības līmeņa noteikšanai jāņem vērā
arī laika posmi, kad instruments ir izslēgts, vai arī darbojas tukšgaitā. Šie apstākļi
var būtiski samazināt ietekmes līmeni visā darba laikā.
Nosakiet papildu drošības pasākumus, lai aizsargātu lietotāju no vibrācijas un
trokšņu ietekmes, piemēram, veicot instrumenta un aprīkojuma apkopes, roku
uzturēšana siltumā (vibrāciju gadījumā), vai organizējot darba grafiku.
LT
ĮSPĖJIMAS
Šioje naudojimo instrukcijoje nurodytos keliamos vibracijos vertės nustatytos
atsižvelgiant į standartinį bandymo metodą, todėl jas galima palyginti su kitų
elektrinių įrankių keliama vibracija. Jos taip pat gali būti naudojamos preliminariam
vibracijos poveikiui įvertinti.
Deklaruojamos vibracijos ir skleidžiamo triukšmo vertės atspindi pagrindinius
įrenginio taikymo būdus. Tačiau, jei šiuo įrenginiu atliekami kiti darbai, naudojant
kitus priedus arba prastai prižiūrimus priedus, keliamos vibracijos ir triukšmo vertės
gali skirtis. Šiomis sąlygomis gali žymiai padidėti vibracijos poveikio lygiai per
visą darbo laiką. Vertinant vibracijos ir triukšmo poveikio lygį per tam tikrą darbo
laikotarpį, reikia atsižvelgti ne tik į laiką, kai įrenginys veikia, bet ir į tą laiką, kai
įrenginys yra išjungtas, ir į laiką, kai jis veikia tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis
sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio lygis per visą darbo laiką.
Nustatykite papildomas saugos priemones, skirtas operatoriui apsaugoti nuo
vibracijos ir triukšmo poveikio, pvz., techniškai prižiūrėkite įrenginį ir priedus,
laikykite rankas šiltai (vibracijos atveju) ir organizuokite darbo pamainas.
Summary of Contents for RJS18X
Page 26: ...26...
Page 48: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 48...
Page 49: ...XU VLDQ 49 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL...
Page 50: ...40 C 1 2 3 4 5 LED 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 50...
Page 54: ...1 2 3 4 5 LED 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 54...
Page 55: ...XU VLDQ 55 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL...
Page 56: ...56 14 15 13 12 1 5 6 2 3 4 10 8 9 7 11...
Page 57: ...57 1 2 1 2 1 2 2 1 0 1 2 3 1 2 4 5 6 7 3 5...
Page 58: ...58 1 2 1 2...
Page 59: ...59 1 0 1 2 3 2 0 1 2 1 1 2 2 1 3 4...
Page 60: ...60 0 45 45 30 30 15 15 1 2 1 1 2 1 2 45 45 30 15 0 30 15 0 45 30 1 2 3 4...
Page 61: ...61 1 0 1 2 3 2 5 6 2 1 7...
Page 62: ...62 1 0 1 2 3 2 1 2 1 1 0 2 3 5 4...
Page 63: ...63 6 7 2 1 8...
Page 64: ...64 1 2 1 1 2 1 2 1 2 3...
Page 88: ......
Page 89: ......
Page 90: ......
Page 92: ...BACK PAGE 961075657 01 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany...